На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. В ходе обсуждения статьи может быть принято решение о её номинации в избранные.
Правила обсуждения
Вниманию обсуждающих
От принимающих участие в обсуждении ожидается ответственность в своём выборе: перед голосованием прочитайте статью полностью.
При обсуждении, пожалуйста, придерживайтесь следующих принципов:
Не пишите, что статья или тема статьи не интересна вам или кому-то ещё — с этим ничего не поделаешь: у людей могут быть разные предпочтения. Неаргументированные голоса «против» являются неконструктивными и будут проигнорированы;
Не пишите, что статья написана хорошо, но из-за темы ей не место на заглавной странице: важна не тема, а качество статьи;
Если вы хотите отозвать свои замечания (например, потому что недочёты были исправлены), зачеркните их (<s>…</s>), но не удаляйте;
Если вы сделали замечание по поводу кандидата, посматривайте на его подстраницу, чтобы вовремя зачеркнуть своё замечание, когда недочёт будет устранён;
Соблюдайте спокойствие и доброжелательное отношение к авторам статьи и участникам её обсуждения. Зачастую автор сильно привязан к своему творению, и излишне резкие и/или необоснованные замечания могут его задеть. Критика приветствуется, но будьте конструктивны и корректны.
Вниманию номинаторов статей
Для номинации статьи в Хорошие добавьте в её конец (перед категориями) строку {{subst:КХС}};
Будьте внимательны к критике, прислушивайтесь к аргументам и старайтесь доработать статью в процессе обсуждения;
Несмотря на стресс, постарайтесь избегать нападок на обсуждающих: за многократное нарушение ВП:ЭП в обсуждении оно может быть закрыто, а статья отправлена на доработку;
Если статья уже являлась кандидатом, но была отправлена на доработку по любой причине, нужно предоставить ссылку на предыдущее обсуждение.
Процедура обсуждения
Если вы считаете, что статья достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «За», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{За}}, поясните причины вашего решения, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Если вы считаете, что статья не достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «Против», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Против}}, укажите конкретные недочёты статьи, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
# {{Против}}. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. ~~~~
1. Против. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. Наташа Ростова 23:59, 31 декабря 2011 (UTC)
Если вы хотите прокомментировать статью или ход её обсуждения, нажмите надпись править справа от заголовка «Комментарии», проставьте под заголовком (или под комментарием предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Комментарий}}, введите текст вашего комментария, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Непонятно, зачем в статье отдельный раздел "Воспоминания капитана английского транспортного судна «Рио Негро»". Свои воспоминания об этой эвакации много кто оставлял, но мы же не пишем о каждом из них раздел. Информацию стоит перенести в разделы "Ситуация в Одесском порту", "Боевые действия в городе и в порту" и "Последующие события" --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Я полагаю, что я первый, кто «ввёл в оборот» этот источник. Я не встречал в русской исторической литературе отсылок к эти мемуарам. Поэтому и показываю их обособлено. HOBOPOCC15:38, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Я понимаю гордость первооткрывателся :-), но это же не повод ломать логичную структуру изложения статьи. Она очень хорошо хронологически структурирована - предпосылки, ход - последствия - анализ, и вдруг ни к селу, ни к городу всплывает целый раздел верхнего уровня, посвящённым одним конкретным мемуарам, в котором ещё раз кратко излагается всё содержимое. --DR16:11, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Буду думать. Понимаю, что нелогично, но так как я эти мемуары сам «нарыл», то они в моём мозгу проходили совершенно отдельно, как отдельный пласт, как взгляд на события со стороны. Инкорпорировать их в общее повествование у меня не получилось из-за этого. А не использовать — было бы совсем неразумно, хоть бы оттого, что почти все фотографии сцен эвакуации - из этой книги. Но попробую «не выделяться». HOBOPOCC19:19, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Начал отвечать, не поблагодарив, прежде всего, за Ваш интерес к этой статье! Буду Ваши замечания отрабатывать one-by-one, но, к сожалению, не все из них выполнимы. В любом случае — спасибо! HOBOPOCC15:47, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Ничего, давайте начнём. В принципе, статье хорошая, а большинство замечаний - мелкие и не особо принципиальные. --DR16:11, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Генерал Шиллинг ходатайствовал перед Ставкой о том же[6]. В указанном источнике (кстати, может стоит указывать хотя-бы главу, а то искать в двухтомнике достаточно непроизводительно) я не нашёл информации о подобном ходатайстве. Там упоминается лишь, что Шиллинг собирался переговорить со ставкой о передаче командования, но после получения "ряда сведений, в значительной мере разъяснявших первые его тяжелые впечатления" отказался от этой идеи. Да и относится это уже ко времени после эвакуации и падения Одессы, и переезда Шиллинга со штабом в Крым --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Но тогда Шиллинг ходатайствовал перед ставкой не о назначения Врангеля командующим всеми белыми силами в Новороссии или, по меньшей мере, откомандирования его туда для формирования кавалерийских соединений, а о "принятии его на должность помощника по военной части". Может, поменять соответствующим образом предложение? --DR16:07, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
4) восстановление железнодорожного моста на Бугазе Если я правильно понимаю, речь идёт не о мосте на самом Каролино-Бугазе, а о мосте между оным и Затокой. Или там был ещё какой-то мост (возможно, в районе современной ж/д станции "Морская")? --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Этого мне неведомо. Я не настолько краевед одесщины, чтобы знать, в каком месте ж/д полотна, соединяющего Одессу с Измаилом, находился во время русской смуты тот самый разрушенный мост, состояние которого и препятствовало возобновлению железнодорожного сообщения между Одессой и Румынией по этому направлению и о котором идёт речь. Как написано в АИ, так я и написал. Этого довольно. HOBOPOCC15:45, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
А, тьфу, у меня склероз обострился. Затока же тогда называлась Бугазом. Соответсвнно мост был между Бугазом и Каролино-Бугазом. Всё нормально в формулировке, разве что викифицировать можно. --DR18:45, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
капитана линкора «Мальборо» C. D. Johnson[9] иноязычные имена обычно переводятся или хотя-бы транслитерируются. --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
большевистскими агентами П. С. Лазаревым (бывшим командиром «Одесской армии»), А. Хворостиным, С. Б. Ингуловым. Может, просто "большевиками"? Цитата кажется взятой из какой-то белогвардейски-ориентированной книги. --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Штаб полковника Стесселя разместился в здании Английского клуба, что на Приморском бульваре, между Городской думой и городским театром[1][10]. Приморский бульвар идёт от думы в сторону, противоположную английскому клубу и тем более оперному театру. Сам клуб находился в нынешнем сгоревшем здании морского музея - сейчас он прописан по Ланжероновской, но тогда мог относиться и к Пушкинской. Кроме того, непонятная заглавная буква - ведь даже дальше в цитате "в английском клубе" уже написано с маленькой.--DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
на них находились разбольшевизированные команды Я не уверен в наличии в соверменном русском языке слова "разбольшевизированный". Не говоря уже о его значении. --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
железнодорожную станцию Одесса-Товарная, расположенную в северном направлении от города Тогда Одесса-Товарная находилась в другом месте? Потому что нынешняя находится скорее на юго-западе от старого города. --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Вот дословно из АИ: «Після приходу регулярних червоних військ галичани відрядили делегацію до командування 45-ї дивізії, з яким домовилися про передачу району розташування галицьких частин під охорону самих галичан». По контексту фразы нет противоречия с тем, что город брала 41-я дивизия. Брала 41-я, а договариваться галичене поехали в 45-ю! Политика! HOBOPOCC20:15, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
ушли в ближайший порт — Сулин Вряд-ли Сулин был ближайшим к Одессе портом. Тот же Николаев или Очаков куда ближе. Я понимаю, что они уже были заняты красными - но тогда это надо пояснять в статье. --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
в результате применённой танкистами против большевизированного экипажа шаланды военной силы, вывела на рейд обездвиженный транспорт «Дон» с грузом танков на борту[13]; В указанном источнике нет ничего про "большевизированный экипаж" --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Не смогли эвакуироваться и были захвачены в плен в городе Одесса 3 генерала ВСЮР, около 200 офицеров и три тысячи солдат Из скольки? Без этого очень сложно оценить "катастрофичность". --DR14:01, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Данных о количестве белых войск, находящихся в Одессе в дни эвакуации, я не встречал. Иначе обязательно бы ввёл эту информацию в статью. Все имеющиеся в моём распоряжении цифры по этому поводу мной приведены в вики-статье. HOBOPOCC20:12, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
На момент окончания эвакуации белых ПЛ остались в порту. Это уже потом англичане на свой страх и риск «лихой кавалерийской атакой» двух своих миноносок ворвались в порт и отбуксировали эти лодки в открытую гавань… чтобы затопить их. Так они боялись подводного флота, после печального (для себя) опыта встречи с ним в ПМВ. HOBOPOCC15:41, 14 ноября 2013 (UTC)[ответить]
1) В конце преамбулы имеется стрелочка, которая по идее должна выводить читателя на "Итоги", но видимо в связи со сменой названия раздела на "Итоги эвакуации" - не работает.
2) В основном в статье используется слово "год" полностью, но при этом остались несколько мест, где стоит "г." - у нас нет проблем с местом и это стоит раскрыть.
3) "в своих мемуарах капитан транспорта «Рио Гранде»" - немного непонятно, название судна Кэмерона "Рио Гранде" или всё же "Рио Негро". В тексте есть несколько мест с такой путаницей и упоминанием "Рио Гранде". TenBaseT11:27, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]