Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Содержание
Юзербар
--Усама ибн Саддам бен Ёрик 23:24, 13 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Статья на границе допустимого размера: 10,4 KB. Но в принципе, на первый взгляд тема раскрыта. Думаю, что нужно обсудить, немного доработать и статья может стать хорошей. Wind 00:00, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Маловато, нужно дорабатывать. AstroHolder 01:27, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Ничего не сказано про юзербары с надписями на русском и других языках, кроме английского. Они пока менее распространены, но упомянуть надо. --Zserghei 13:29, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Господа, а вы в курсе, что статья, приводящая авторскую типологию юзербаров, а так же содержащая требования к оным без ссылок на источники называется оригинальным исследованием и (по хорошему говоря) в вики размещаться не должна? Рекомендую найти источники… В текущем виде, ни о какой «хорошести» идти речь не может. #!George Shuklin 23:11, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Итог
Отправлено на доработку. Wind 13:44, 29 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Анна Болейн- За — Vald 12:54, 14 ноября 2006 (UTC)
- Против. Из-за излишне романтических пассажей вроде …в той колоссальной трагедии, которую сыграла эта королева на подмостках Жизни. Как случилось, что нежно и страстно любимая женщина стала объектом жгучей ненависти со стороны вчерашнего «раба любви» — Генриха?! 13:03, 14 ноября 2006 (UTC)
- Согласен с предыдущим оратором, нужно стиль беллетристический приводить к стилю энциклопедическому. пока не голосую. --lite 14:10, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Да, стиль явно неэнциклопедический. --AndyVolykhov 22:35, 16 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Итог
Отправлено на доработку. Wind 13:44, 29 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Французский иностранный легион
Перевёл немецкую версию и добавил кое-что. --Obersachse 00:09, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- К сожалению, нужно еще немало поработать над стилем. Там много выражений и грамматических конструкций, которые формально правильны, но «так не говорят», особенно в энциклопедии. Я поправил то, что бросается в глаза, но этого недостаточно. А тема статьи интересная. AstroHolder 01:27, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Спасибо. Перевод часто получается корявым, когда переводчик переводит не в свой родной язык. Продолжишь стилевые правки? --Obersachse 06:38, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Согласен, что нужно со стилем работать. Ещё: все-таки хорошо бы, если б в первом предложении содержалось краткое определение понятия («Фр. легион — это воинское подразделение .. во Франции, и т.д…»). Мне кажется, что нужно немножко вынести, вохзможно, в новый подраздел, текст про новую идентичность (вообще это звучит не очень по-русски), а то сейчас информация об этом кажется размытой по всей статье --lite 11:37, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- А что писать вместо слова идентичность? Имя? Ведь это не совсем то. --Obersachse 19:51, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Похоже оптимальнее всего «личность». Wind 10:50, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Сделал. Какие ещё замечания? --Obersachse 17:52, 17 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Теперь За. Wind 15:56, 19 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- И я За. --Dmitry Gerasimov 19:31, 20 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Итог
Статья сделана хорошей. Wind 12:23, 24 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Клан Эрскин
Написала про один из шотландских кланов. asta 03:28, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- На всякий случай научитесь играть на волынке :) asta 04:20, 17 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Итог
Статья сделана хорошей. Wind 12:23, 24 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Осевая формула паровоза
Номинирую написанную мной статью. На мой взгляд, она достаточно подробная и обстоятельная, чтобы войти в категорию Хорошие статьи. Дмитрий Сутягин 07:46, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
За- За, статья действительно хорошая. В качестве пожелания по улучшению — можно добавить рисунки со схематичным изображением осевых формул нескольких типов паровозов, например широко распростаненных в СССР --Zimin.V.G. 08:25, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- За. Сложная статья на техническую тему. Думаю, можно присвоить статус хорошей, тем более что все найденные замечания сразу же исправляются. Антон 08:17, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- За, очень подробное описание. Способ изложения понятен даже неискушённым в паровозных делах людям. К тому же дано подробное описание не только привычного для России способа маркировки, но и зарубежные. Alexey S. Yushenkov 13:26, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- За Волков Виталий (kneiphof) 18:26, 18 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Против
Воздержались
Коментарии- На всю статью 3 внутренние ссылки это маловато, да и для таблиц лучше использовать стиль «wikitable»/«wide» —valodzka 09:05, 14 ноября 2006 (UTC)
- Ссылок уже 12, как напишем ещё статей про паровозы, будет больше! --Zimin.V.G. 11:06, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Непонятно, почему о паровозах говорится в настоящем времени «Мощные товарные паровозы. Распространяются в Западной Европе и СССР, но начинают заменяться типами № 39 и 40.» Это нужно, думаю поправить. Плюс — почему бы в начало не поставить красивую фото паровоза, это бы немного оживило статью! --lite 11:57, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- На это замечание я уже отвечал здесь. Но на всякий случай перенесу то обсуждение сюда (см. ниже) Дмитрий Сутягин 13:48, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
- Сейчас на эту тему могу добавить одно: если в каждой графе таблицы вместо: «Пока ещё встречаются редко» дописать что-нибудь типа: «по состоянию на конец 1920-х — начало 1930- х годов встречались редко» — это будет просто ужасно и нечитабельно! Но раз этот вопрос всплыл снова — на это надо обратить внимание. Подскажите, как сделать вышеупомянутую приписку более заметной и понятной? Дмитрий Сутягин 13:53, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Итог
Статья сделана хорошей. Wind 12:23, 24 ноября 2006 (UTC)[ответить]
|
|