На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. В ходе обсуждения статьи может быть принято решение о её номинации в избранные.
Правила обсуждения
Вниманию обсуждающих
От принимающих участие в обсуждении ожидается ответственность в своём выборе: перед голосованием прочитайте статью полностью.
При обсуждении, пожалуйста, придерживайтесь следующих принципов:
Не пишите, что статья или тема статьи не интересна вам или кому-то ещё — с этим ничего не поделаешь: у людей могут быть разные предпочтения. Неаргументированные голоса «против» являются неконструктивными и будут проигнорированы;
Не пишите, что статья написана хорошо, но из-за темы ей не место на заглавной странице: важна не тема, а качество статьи;
Если вы хотите отозвать свои замечания (например, потому что недочёты были исправлены), зачеркните их (<s>…</s>), но не удаляйте;
Если вы сделали замечание по поводу кандидата, посматривайте на его подстраницу, чтобы вовремя зачеркнуть своё замечание, когда недочёт будет устранён;
Соблюдайте спокойствие и доброжелательное отношение к авторам статьи и участникам её обсуждения. Зачастую автор сильно привязан к своему творению, и излишне резкие и/или необоснованные замечания могут его задеть. Критика приветствуется, но будьте конструктивны и корректны.
Вниманию номинаторов статей
Для номинации статьи в Хорошие добавьте в её конец (перед категориями) строку {{subst:КХС}};
Будьте внимательны к критике, прислушивайтесь к аргументам и старайтесь доработать статью в процессе обсуждения;
Несмотря на стресс, постарайтесь избегать нападок на обсуждающих: за многократное нарушение ВП:ЭП в обсуждении оно может быть закрыто, а статья отправлена на доработку;
Если статья уже являлась кандидатом, но была отправлена на доработку по любой причине, нужно предоставить ссылку на предыдущее обсуждение.
Процедура обсуждения
Если вы считаете, что статья достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «За», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{За}}, поясните причины вашего решения, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Если вы считаете, что статья не достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «Против», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Против}}, укажите конкретные недочёты статьи, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
# {{Против}}. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. ~~~~
1. Против. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. Наташа Ростова 23:59, 31 декабря 2011 (UTC)
Если вы хотите прокомментировать статью или ход её обсуждения, нажмите надпись править справа от заголовка «Комментарии», проставьте под заголовком (или под комментарием предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Комментарий}}, введите текст вашего комментария, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
За. Должен сказать, что статья просто идеально написана и оформлена. Я получил истинное удовольствие от прочтения. Потрясающе. А ссылки на АИ присутствуют даже в подразделе Актёрский состав и персонажи, отсутствием к-ых в подобных разделах грешат даже ИС. What'sGoingOn10:36, 1 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Применение fair-use в шаблоне-карточке не обосновано. На викискладе есть заменяющее свободное изображение — текстовый логотип сериала. Считаю это недопустимым недостатком для любой статьи, а для претендующей на статус ХС — особенно. --Rave17:29, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
И Вы из-за этого проголосовали «против»? Как интересно. Может, Вы секцию перепутали, товарищ админ? Люди о таком пишут в «Комментариях» или исправляют сами, ибо это — двухминутное дело. Horim17:32, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
голосовать против волен кто угодно. изображение в карточке фильма/сериала — самое что ни на есть первостепенное изображение, которое должно быть в статье и оно почти всегда несвободно. впервые слышу, что демонстрация заставки или обложки сериала/фильма — недостаточный критерий для фейр-юз. когда заставка текстовая — всё понятно, например тут, но вы же видите, что слово, просто написанное похожим шрифтом, явно не эквивалентно заставке с видом Лондона.--forwhomthebelltolls19:02, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Если есть обоснование, то я прошу его указать (там, где оно должно быть), если его нет — то файл подлежит удалению, и я его уже однажды удалял, так как обоснования не было, а свободная замена — была. В чём проблема, в чём невообразимость? --Rave19:19, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
То что было Вы называете заменой? Здесь вообще помнят, что Вики пишется для читателей? Думаете с их точки зрения слово написанное похожим шрифтом это замена? Ющерица19:25, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Не слово похожим шрифтом, а логотип. И да, я считаю, что свободный логотип вполне заменяет собой несвободный скриншот с логотипом на фоне вида Лондона в деле узнаваемости сериала. --Rave19:32, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Там по-прежнему нет ни нормальной цели использования, ни обоснования, почему большая информационная нагрузка является оправданием несвободности. Вы понимаете же, что плохонькое свободное изображение стократ лучше, чем хорошее несвободное? --Rave19:32, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
конечно, когда изображение «плохинькое», а не отсутствует вообще, как в данном случае. я понимаю незначительные отличия — издержки качества svg, цветопередачи, отметание каких-нибудь мелочей, если большую часть заставки занимает именно логотип без какого-либо артворка.--forwhomthebelltolls19:50, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Скорее, заставку можно считать логотипом, а не этот набор букв. В других разделах частенько используют такие псевдологотипы, поскольку у них запрещен фейръюз. А вот в энвики изберут и в «хорошие», и в «избранные» с такими заставками, обложками и постерами. С подобным подходом можно удалять все подряд постеры и обложки: почти на каждой есть какая-то надпись в каком-то шрифте, мастерим псевдологотип и свободная замена готова.--Cinemantique19:41, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Комментарии (Шерлок)
Совершенно очевидно, что в основе пяти серий (кроме Большая игра) лежат по одному конкретному произведению о Холмсе. Отсылки в разговорах и мимолетные эпизоды основами не являются. Вам, как человеку, читавшему произведения Конан Дойля (я полагаю это априори), это должно быть понятно. Зашел на фанатский сайт сериала, а там основа для 2 серии 1 сезона пляшущие человечки (бред! зашибись фанаты). Карлик-акробат, непонятный символ, влюбленность Ватсона - вопрос на засыпку, что за повесть? Если для кого-то эти вещи не очевидны, то уверен, что имеются АИ (как у вас тут принято) от самих создателей.--95.25.104.18016:39, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
вообще-то, я не против убрать все мелкие отсылки. их море, особенно в последних трех сериях, когда показан быт Холмса и просто его дела мельком. они к тому же, не полные, раз уж на то пошло, и некоторые буквально из двух слов, никак на сюжет не влияющих («Голубой карбункул», например). сейчас сделаю, а к слову про вторую серию — Моффат с своём твиттере называл её основой «Пляшущих человечков», а в одном из интервью — и «Долину ужаса». и в «Собаках Баскервиля», помимо очевидного, на сюжет явно повлияла и «Дьяволова нога». ссылки добавлю.--forwhomthebelltolls17:10, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
очень странно конечно, что и сам автор сериала утверждает о Пляшущих человечках и Долине ужаса, явно опираясь на Знак четырех. Влияние человечков на сюжет безусловно есть, но основа... Что ж странный сериал (хоть и интересный), странные утверждения в АИ. За чистку мелочей спасибо, стало гораздо опрятней, с остальными вещами согласен (хотя Дьяволова нога - спорно; смерть от ядовитых паров у Конан Дойля и галлюцинации от химикатов у Моффата, введенные не иначе как для объяснения размера пса в глазах героев; на мой взгляд связь надумана).--95.25.91.5818:48, 25 января 2012 (UTC)[ответить]
После того, как я увидел в списке серий «Падение Рейхенбаха» (что есть машинный перевод «The Reichenbach Fall»: fall — это не только падение, но и водопад), не могу поддержать избрание статьи. Рекомендую проверить правильность переведённых названий и имён собственных. anonim.one17:56, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
это обсуждалось на странице обсуждения статьи. посмотрите серию, послушайте диалоги, в которых идёт речь о «падении Рейхенбахского героя», а никакого водопада там нет и в помине. наиболее корректный перевод названия именно «Падение Рейхенбаха» и «Рейхенбахским водопадом» серию назвал только российский Первый канал, локализация которого вообще сделана кое-как. если есть ещё претензии по переводу названий, имён — озвучьте, будет исправлено.--forwhomthebelltolls18:05, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
Водопад там как раз есть — в самом начале, пересмотрите серию. Что значит «только» Первый канал. Вы можете представить ещё какие-то официальные переводы, переводы для проката на русском языке? Про локализацию — да, возможно это так. Но Википедия не гонится за истиной, Википедия гонится за подтверждаемой АИ информацией. Ваш «наиболее корректный перевод» — это ваше мнение, а для статьи — ОРИСС, при живом-то прокатном наименовании. Wanwa18:21, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
я имела ввиду «нет и в помине» в качестве хоть сколько-нибудь важной для сюжета детали :) хронология событий: он вернул картину с водопадом получил прозвище Рейхенбах от прессы Мориарти пообещал ему «падение» падение случилось во всех смыслах. и название «Падение Рейхенбаха» более распространено в русскоязычных интернетах. мой перевод ориссный, но правильный. почему тогда статья называется «Шерлок», если канал настолько авторитетен? на нём сериал транслируется под названием «Шерлок Холмс». двойные стандарты.--forwhomthebelltolls18:28, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
ОРИССам не место в статьях, извините. Вопрос о переименовании статьи можно рассмотреть, никаких двойных стандартов. Понимаете, сценаристы назвали серию, используя игру слов, но ориентировались (как во многих других случаях в сериале) на узнаваемое публикой название оригинального рассказа Конан Дойла. В русском языке по понятным причинам игра слов непередаваема. Так что переводчикам пришлось между правильным переводом и связью с оригинальным рассказом выбрать последнее. Моё предложение таково: давайте укажем два варианта. Мы с вами - неглупые люди, и понимаем, что оба варианта имеют право на существование: одно как более (по вашим словам - я им верю) узнаваемое в интернетах, а другое как официальный перевод Первого канала, как вариант, более известный миллионам телезрителей позднего прайм-тайма Первого канала. Давайте добавим оба варианта в статью! Wanwa18:45, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
да, именно! ребята, у меня нет желания разводить словесные баталии в интернете :) как бы я не была против, но статья не моя вотчина. правила именования мне известны, предлагаю компромиссный, на мой взгляд, вариант: в табличке пишем «Водопад», в сноске уточняем про более близкое по смыслу «Падение». --forwhomthebelltolls18:56, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
Судя по всему автор статьи в курсе, что сериал называется в русской локализации «Шерлок Холмс», а не «Шерлок». Тогда почему не переименовал статью? И не надо аргументов вроде «это настоящее название, а „Первый канал“ — ужасный локализатор» и т. п. Статья называется Гриффины, хотя оригинальное название The Family Guy, Крутые бобры — Angry Beavers и т. д. до бесконечности. What'sGoingOn05:32, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
Судя по всему Вы не заглядывали на СО статьи, где стоит шаблон о том, что данная статья была переименована по результатам обсуждения, как раз сменив название с «Шерлока Холмса» на «Шерлок». И в том обсуждении аргумент о Первом канале как раз поднимался, но был признан несущественным. И для пересмотра того итога, нужны аргументы по-весомее. Ющерица06:41, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
Во-первых, не единственный. Сериал ещё два канала транслируют, Пятый канал, например, под названием Шерлок. Аудитория Пятого, конечо, врятли сравнима с аудиторией Первого и даже популярность названия у интенет-аудитории и на сайтах типа Кинопоиска в данном случае врятли превосходят аудиторию посмотревших сериал вечером по тв, так что вы рассуждаете в верном направлении. Во-вторых, этот вопрос должен обсуждаться на СО статьи, а не здесь. Так что если у вас есть аргументы — пожалуйста, изложите их там или выставляйте на переименование и там выясняйте какой перевод наиболее официальный, а какой нет. Лично мне — без разницы, лишь бы не устраивать флуда не по делу. --forwhomthebelltolls09:38, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
Вы всё-таки поставили статью на переименование. Тогда выскажу свои мысли там. Наверное, тому кто будет подводить итог по избранию статьи, надо будет подвести итог и там. Ющерица14:10, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
видали, ага. но британцам с этим ничего, собственно, не сделать, а американцам не впервой переснимать британские сериалы. в статье упомяну сейчас. upd. упомянула.--forwhomthebelltolls16:27, 30 января 2012 (UTC)[ответить]