На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. В ходе обсуждения статьи может быть принято решение о её номинации в избранные.
Правила обсуждения
Вниманию обсуждающих
От принимающих участие в обсуждении ожидается ответственность в своём выборе: перед голосованием прочитайте статью полностью.
При обсуждении, пожалуйста, придерживайтесь следующих принципов:
Не пишите, что статья или тема статьи не интересна вам или кому-то ещё — с этим ничего не поделаешь: у людей могут быть разные предпочтения. Неаргументированные голоса «против» являются неконструктивными и будут проигнорированы;
Не пишите, что статья написана хорошо, но из-за темы ей не место на заглавной странице: важна не тема, а качество статьи;
Если вы хотите отозвать свои замечания (например, потому что недочёты были исправлены), зачеркните их (<s>…</s>), но не удаляйте;
Если вы сделали замечание по поводу кандидата, посматривайте на его подстраницу, чтобы вовремя зачеркнуть своё замечание, когда недочёт будет устранён;
Соблюдайте спокойствие и доброжелательное отношение к авторам статьи и участникам её обсуждения. Зачастую автор сильно привязан к своему творению, и излишне резкие и/или необоснованные замечания могут его задеть. Критика приветствуется, но будьте конструктивны и корректны.
Вниманию номинаторов статей
Для номинации статьи в Хорошие добавьте в её конец (перед категориями) строку {{subst:КХС}};
Будьте внимательны к критике, прислушивайтесь к аргументам и старайтесь доработать статью в процессе обсуждения;
Несмотря на стресс, постарайтесь избегать нападок на обсуждающих: за многократное нарушение ВП:ЭП в обсуждении оно может быть закрыто, а статья отправлена на доработку;
Если статья уже являлась кандидатом, но была отправлена на доработку по любой причине, нужно предоставить ссылку на предыдущее обсуждение.
Процедура обсуждения
Если вы считаете, что статья достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «За», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{За}}, поясните причины вашего решения, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Если вы считаете, что статья не достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «Против», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Против}}, укажите конкретные недочёты статьи, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
# {{Против}}. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. ~~~~
1. Против. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. Наташа Ростова 23:59, 31 декабря 2011 (UTC)
Если вы хотите прокомментировать статью или ход её обсуждения, нажмите надпись править справа от заголовка «Комментарии», проставьте под заголовком (или под комментарием предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Комментарий}}, введите текст вашего комментария, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
За — «…и думать о пилоте, чтобы он хорошо взлетел и крайне удачно сел…» — хорошая светлая песня с хэпи-эндом в свете последних авиа-событий. Подробная и интересная статья. Ждём статью о Ёлке! С уважением — Свободный художник 95.133.211.19117:57, 28 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Основная гармоническая последовательность композиции, записанной в тональности Ми минор, состоит из аккордов: Em — Bm — C — Am — Bm. А по моему там: Em — Bm — C — Am — B7. Прошел по указанной ссылке. Во первых - это интернет магазин нот, что не есть хорошо. Во вторых - аккордов или табулатур песни там нет.
Да да, вы меня поймали, каюсь, сам аккорды в нотах подсмотрел. Магазин и ладно, по моему это более авторитетно, чем все остальные источники. Хотя бы есть возможность проверить ноты. В англовики во всех статьях по синглам на магазин нотный ссылаются, так что не вижу трагедии. — Pablitto16:14, 26 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Статья посвящена синглу. Сходил в статью сингл. Там написано С начала 90-х гг. синглы утратили своё значение и теперь выпускаются либо для диджеев, либо для коллекционеров, поклонников того или иного исполнителя, а также с целью заработать на фанатах, скупающих все релизы. Сингл "Прованс" это некое уникальное коллекционное издание для фанатов? Я в смысле кому сейчас нужен DVD диск с одной песней? - Saidaziz06:39, 26 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Pablitto, я в общем-то ничего не имею против вашего позапрошлогоднего объяснения, однако мне непонятно, почему «статус» должен фигурировать в уточнении названия статьи. Вы же сами сказали, что статья о песне, так и пусть это слово будет в скобках. Можно ведь также уточнить: (хит) или (шлягер). (Это неравнозначные понятия, просто к примеру.) Но мы же не уточняем: «Какая-то книга (бестселлер)». В общем, мне кажется, что не нужно плодить лишние уточнения, когда вполне можно обойтись и одним.--Cinemantique16:43, 26 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Одним из обязательных условий КДИ является указание автора или правообладателя для несвободного изображения. По ссылке на источник мой антивирусник блокирует переход, как на потенциально опасный сайт. Сомнительно, что такой ресурс может легитимно размещать у себя объекты авторского права.--t-piston07:20, 26 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Может, как следует из названия, Прованс - это не столько песня, сколько сингл. (комментарий к самому началу - «Прованс» — песня...). Я конечно понимаю, что картинка на заглавие статьи должна быть максимально маленькой, но все же не настолько, чтобы на ней можно было видеть квадратики и прочие артефакты. ADDvokat16:44, 26 февраля 2012 (UTC)[ответить]
А вы уверены, что именно эта фотография является обложкой песни? По-моему ее вообще в природе нет (по крайней мере ничего внятного не гуглится и не яндексится). ADDvokat18:39, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Не знаю, насколько можно верить странноватому сервису украинской цифровой дистрибуции. Во первых, там нигде не сказано, что эта фотография является обложкой песни. Просто песня, а к ней картинка. Там со многим контентом такая же ситуация (и большинство картинок никак не тянут на обложки). Вас не смущает, что на фотографии нет не единой надписи? Предлагаю заменить, на, скажем, какой-нибудь кадр из клипа. ADDvokat06:41, 28 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Эээмм… честно говоря мне кажется, что это не будет соответствовать критериям добросовестности и необходимости использования несвободных изображений. Хотя мысль хорошая, я сам так делал, когда обложки не было, но там у меня разрешение на использование. Просто у нас артисты безалаберно относятся к обложкам. Украинский сервис не странный. Нормальный сервис, в списке легальных интернет магазинов IFPI он присутствует. — Pablitto01:27, 29 февраля 2012 (UTC)[ответить]
по сообщениям издания «Советский спорт», «Прованс» является неофициальным гимном тюменской хоккейной сборной «Рубин» — что ещё за сборная? Клуб. Везде заменить. --Акутагава20:01, 29 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Вот и я о том же. В этом значении, как "лирическая поэзия", это слово к отдельным текстам неприменимо и никем не используется. Нельзя по-русски сказать "лирика песни" или "лирика стихотворения "Белеет парус одинокий"" - а только "лирика Лермонтова" или "лирика Солодовникова" (о всей совокупности их лирических текстов), чего тоже никто не писал. Есть ли в Ваших АИ слово "лирика" и "лирический" и в каком контексте? --Mitrius16:10, 3 марта 2012 (UTC)[ответить]
У Меня нет Моих АИ. Есть АИ раскиданые по необъятным просторам интернета. Лирика, как мы видим из этих источников, это жанр поэзии (стихов, текста?), который ещё и напрямую связан с песней. Плюс ко всему мы же не описываем в статье тупо текст, а лишь то, что критики и журналисты там увидели, т. е. пресловутые «эмоциональные элементы в произведении». Нельзя по-русски сказать "лирика песни". Да ладно? Нельзя сказать «лирика песни»? ОЙ! Как у меня так получилось?! Нельзя ведь, нельзя. — Pablitto15:48, 4 марта 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо, сформулирую вопрос точнее. Коллега, Вы можете процитировать авторитетный источник по песне Ёлки "Прованс", где бы критики и журналисты употребляли применительно к ней слова "лирика", "лирический", "лиризм" и производные? И ещё один вопрос: Вы можете показать вообще критический разбор какого-нибудь стихотворения, где обсуждалась бы "лирика" (именно "лирика", а не "лиризм" или "лирическое начало") этого одного текста? Или "эпос Евгения Онегина"? Или "драма Бориса Годунова"? Уверяю Вас, так не говорят, это бессмыслица. --Mitrius10:19, 5 марта 2012 (UTC)[ответить]
Понимаете, коллега, я не смогу привести такой Авторитетный источник, также как не смогу привести источник, где бы критики и журналисты употребляли в отношении песни выражения «Предыстория и релиз», «Реакция критики», «Коммерческий успех сингла», «Музыкальное видео», «Исполнение», «Другие версии песни», «В телевидении, спорте и медиа», «Список композиций», «Участники записи» и «Чарты». Давайте начнём обсуждать правильно ли это всё названо с приведением авторитетных источников, ссылками на толковые словари и бесконечным гречкоср*чем. Вам это надо? И при чём здесь литературная критика? Ну не найду я такой статьи и что? Я вам уже сказал, что «лирика» в названии подраздела обозначает «эмоциональные элементы» в произведении. Они вообще могут быть не связаны с текстом. Они связаны с эмоциональным восприятием. — Pablitto10:48, 5 марта 2012 (UTC)[ответить]
Вот мы и вернулись к тому, с чего начали. Это слово значит в данном тексте "собственно песни" в отрыве от музыки, то есть текст, слова, то есть lyrics. Это неправильно по-русски: такого нет в словарях и работах по поэтике. Это неграмотная калька (вернее заимствование) из английского. То, что Вы рассказываете про "один из родов поэзии", "лирическое начало" или "эмоциональные элементы при прослушивании музыки", данная рецензия не подтверждает нисколько. Я не понимаю Вашей преувеличенно эмоциональной (вот именно) реакции, с риторическими восклицаниями, "гречкоср*чами" и переводами темы: Вы выше на первом же шаге исправляли вещи куда менее очевидные, здесь же на очень шатких основаниях настаиваете на совершенно неверном словоупотреблении. --Mitrius22:27, 5 марта 2012 (UTC)[ответить]
Знаете, при всё моём уважении к вам, вы всё же исчерпали предел моего энтузиазма. Во-первых, мы ни к чему не вернулись, так как никуда и не двигались. Всё обсуждение свелось к тому, что вы решили, что лирика это калька с lyrics и так нельзя говорить. Окей. После вы предложили мне совершить пару совершенно невероятных (и заведомо обречённых на неудачу) акробатических действий, как то: привести пару АИ о статье, где было бы дано упоминание о том, что Лирика в песне «Прованс» есть лирика правильная, из русского языка и так можно говорить. Окей. Далее я привёл несколько источников, которые говорят о том, что ваше мнение о термине Лирика, как о заимствовании из английского языка не так уж однозначно и как минимум вызывает различные точки зрения на этот вопрос. Окей? Нет, вы решили с этим не согласиться и продолжать толочь воду в ступе. Я прекрасно понимаю ваше увлечение языкознанием. Это очень увлекательный и интересный процесс, но прошу вас об одной услуге: приведите, пожалуйста, хотя бы один источник подтвердающий ваше мнение. Во-вторых, упомянутая выше рецензия опять же непрозрачно нам намекает, что термин Лирика может употребляться и не так, как вам хочется, но «она ничего не подтверждает». Окей, и с этим я смирюсь. В-третьих, пожалуйста, не давайте оценок тому, что и как я исправляю и насколько это однозначно. Если я решил что-то исправить, значит это имело смысл и не возникало лишних вопросов. Соответственно, в-четвёртых, я пока не вижу смысла в предложенных вами правках статьи и они, как вы видите, вызывают много вопросов. С уважением. — Pablitto23:28, 5 марта 2012 (UTC)[ответить]
Словарь Ожегова и Шведовой даёт следующие определения лирики:
"Род литературных произведений, преимущ. поэтических, выражающих чувства и переживания".
"Совокупность произведений этого рода поэзии".
перен. То же, что лиризм (во 2 знач.)
В тексте статьи слово "лирика" явно не имеет ни одного из приведённых значений. Какое же тогда? А вот такое: "lyric - the words of a song" (New Oxford American Dictionary). Таким образом, в тексте статьи действительно присутствует необоснованная англокалька, которую безо всякого ущерба для смысла можно заменить на рус.слова. 07:16, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Далее я привёл несколько источников, которые говорят о том, что ваше мнение о термине Лирика, как о заимствовании из английского языка не так уж однозначно и как минимум вызывает различные точки зрения на этот вопрос. - это неверно, ни одного такого источника не привели: Вы привели общеизвестную трактовку термина "лирика" как "род поэзии, для которого свойственно то-то и то-то", и на этом основании заявили, что "лирика песни" может значить "ощущение того-то и того-то при прослушивании музыкальной композиции". Затем на мою просьбы предъявить источники для такого нетрадиционного употребления термина "лирика" (по отношению к одному тексту и к "эмоциональным ощущениям") Вы показали мне текст, где сказано "лирика так же, как и музыка", "собственно песня, то есть лирика", что очевидным образом неграмотная (жаргонная, если угодно) передача английского слова lyrics в значении "слова популярной песни". --Mitrius07:18, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо, пойдём другим путём. Я собрал немножко ссылок: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12. В этих статьях ни журналисты, ни музыканты, ни критки не хотят соглашаться с вашим мнением и употребляют слово «лирика» в отношении песен, как в значении текста так и в смысле восприятия. У меня всё ещё есть сомнения по предложенным вами правкам. И не пишите пожалуйста больше о том, что лирика — это калька с английского. Это только ваше предположение и ни чем вы его подтвердить не сможете. — Pablitto11:14, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Боюсь, журналисты, музыканты и критик не могут быть АИ в вопросах русского языка. АИ - это соответствующие словари, в которых "лирика" в значении "текст песни" не фиксируется. Убедительная просьба не указывать, что мне писать, как лингвист я Вам со всей ответственностью заявляю, что это достаточно свежая калька. Употребление данной кальки в тесте статьи противоречит правилам ВП. 11:27, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо, предположим, что это калька и что из этого следует? Из статьи следует, что калька — вошедшее в обиход и ставшее общеупотребительным в русском язык слово, пришедшее из другого языка. Каким образом такое слово может нарушить правила ВП? Ваш авторитет в качестве лигвиста для меня не говорит ничего. Мы с вами не знакомы. Доступных источников (исследований, статьей по языковедению), где бы говорилось о том, что Лирика это калька с английского lerics я не нашёл. Вы, как я понимаю, привести такой источник не можете. Поскольку данная дискуссия плавно перешла в софистику, то проджолжать её не вижу смысла. До свидания. — Pablitto14:53, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Вопрос, кстати, уже возникал. Ярые поборники русского языка против: использования слов лирика, гайд, мануал, сеттинг и проч. до тех пор, пока они не появятся в словарях. Раздражает жутко. ADDvokat15:29, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
При чём тут поборники? Это не чья-то личная прихоть, а действующее правило ВП:СТИЛЬ: пишем на русском языке научным стилем без сленга, кроме как если он необходим для раскрытия темы (не необходим, статья не о сленге и общеязыковой синоним у слова есть). --Mitrius20:43, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Из того, что это свежая калька, ещё далеко не ставшая общеупотребительной, следует то, что этому слову в статье не место ("Недопустимы обсценная лексика, просторечные выражения, сленг").
Знаете, это не я должен искать источники, что это калька, а Вы должны искать академические источники, в которых значится, что это слово может означать "слова песни".
Ваше "до свидания" нарушает ВП:ЭП. Перечитайте это правило, пожалуйста, и впредь больше не разговаривайте в таком стиле с незнакомыми людьми, это не делает Вам чести.
Закончить это разговор вот так Вы не можете, статья не может быть избрана с незакрытыми замечаниями. 16:56, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Из-за того, что это слово не стало общеупотребительным ещё не следует, что это «обсценная лексика, просторечное выражение и сленг».
Знаете, это Вы и участник Mitrius высказали мнение, что Лирика — это калька. Почему я должен искать академические (?!) источники опровергающие ваше утверждение, которое Вы ничем не подкрепили.
Моё «до свидание» не ознало «прощайте». Как видите я ещё здесь. Если вы посчитали, что мои слова как-то вас оскорбили, приношу извенения. И прошу Вас больше не трогать мою Честь, она чиста.
Этот разговор я могу закончить когда Я захочу. Я выдвинул статью в номинацию и могу в любой момент её снять. Если Вы не хотите вести конструктивное обсуждение, это ваше право. И не стоит угрожать мне тем, что статью не изберут из-за возникшего вопроса, это, между прочим, также является нарушением ВП:ЭП, с которым я знаком уже давно. С наилучшими пожеланиями. — Pablitto18:44, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Видите ли, лично мне кажется, что это Вы не хотите вести конструктивное обсуждение. Посему предлагаю цивилизованно обратиться к посреднику. 19:01, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Ок, я прочел обсуждение и посмотрел ссылки выше. Я должен согласиться с Mitrius. «Текст песни» не относится к нормативным значениям слова «лирика», употребление «лирики» в таком значении — речевая ошибка. Она встречается у музыкальных журналистов, но у журналистов вообще нередко встречаются самые разные ошибки, и при этом показательно, что из 12 ссылок выше на хороший АИ тянет только эта статья в «Известиях» — а к поэзии Боба Дилана слово «лирика» более чем применимо именно в нормативном значении. Поскольку «статьи следует писать на литературном русском языке в научном стиле», использование слова «лирика» в качестве эквивалента «текста отдельно взятой песни» будет формальным нарушением ВП:Стиль. --Blacklake06:18, 9 марта 2012 (UTC)[ответить]
И всё-таки это статья, раскрывающая тему, а без перечисления %крон%, как в списке, не обойтись, что и вводит в заблуждение. Правильно перенесли. И статуса заслуживает. --Алексобс17:50, 25 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Первоначально номинировал в ИСП. В процессе обсуждения коллеги меня убедили, что лучше номинировать в ХС. Три указанные выше статьи о денежных единицах - ХС. Gipoza15:17, 25 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Думаю, было бы интересно пояснить, кто изображен на монетах/банкнотах. Скажем, можно догадаться, что на монетах портрет императора Франца Иосифа. А вот что за женщины изображены на банкнотах? --Sinednov19:24, 25 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Безымянные женские портреты появились ещё на банкнотах в гульденах. Это не исторические персонажи и не члены семьи императора. Gipoza20:08, 25 февраля 2012 (UTC)[ответить]
В каталоге Краузе — "woman", "woman at right", "portrait girl", в немецкой книге — "Frauen-kopf". Кто-то, конечно, позировал художникам, но имён нигде не встречал. Gipoza07:45, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]
В одних случаях, например, 1 кг золота = 3280 крон, в других -- 1 крона = 0,8505 германской марки. Мне кажется, что лучше все выразить или через кроны, или сами кроны через "всё". --Kalashnov08:29, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Я имел в виду чуть иное. Сейчас: 1 доллар США = 7,95 кроны / 0,6896 германской марки = 1 крона. Здорово, когда 1 доллар США = 7,95 кроны / 1 германская марка = 1,45 кроны. --Kalashnov13:26, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]
В этом случае придётся округлять, я предпочёл бы указывать более точное соотношение. Вернул предыдущий вариант. Несмотря на отсутствие однообразия (кроны слева-справа) так, мне кажется, воспринимается лучше. Gipoza13:35, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Я выборочно пересчитал курс германской марки. Понятно, что приведенные в таблице цифры как раз и являются пересчетом с выведением до четвертого знака. В оригинале там наверняка был курс марки в кронах, где точность выводится до второго знака. --Kalashnov13:39, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]
В венгерской книжке есть курс 1892 года: 1 марка = 1,18 кроны. Но если приводить к этому виду последующие курсы — там понадобится округление. Не хотелось бы писать данные, полученные расчётным путём.Gipoza13:54, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Может, кроме монет с Францем Иосифом, где-нибудь приткнуть монету (если успели выпустить) с Карлом I? Для полноты картины, так сказать. --Mitrius20:50, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]
Одна там есть. 20 крон венгерского типа 1918 года - с Карлом. 20 крон австрийских, к сожалению, нет (крайне редкая монета). Больше с портретом Карла ничего не выпускалось.Gipoza15:55, 11 марта 2012 (UTC)[ответить]