На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. В ходе обсуждения статьи может быть принято решение о её номинации в избранные.
Правила обсуждения
Вниманию обсуждающих
От принимающих участие в обсуждении ожидается ответственность в своём выборе: перед голосованием прочитайте статью полностью.
При обсуждении, пожалуйста, придерживайтесь следующих принципов:
Не пишите, что статья или тема статьи не интересна вам или кому-то ещё — с этим ничего не поделаешь: у людей могут быть разные предпочтения. Неаргументированные голоса «против» являются неконструктивными и будут проигнорированы;
Не пишите, что статья написана хорошо, но из-за темы ей не место на заглавной странице: важна не тема, а качество статьи;
Если вы хотите отозвать свои замечания (например, потому что недочёты были исправлены), зачеркните их (<s>…</s>), но не удаляйте;
Если вы сделали замечание по поводу кандидата, посматривайте на его подстраницу, чтобы вовремя зачеркнуть своё замечание, когда недочёт будет устранён;
Соблюдайте спокойствие и доброжелательное отношение к авторам статьи и участникам её обсуждения. Зачастую автор сильно привязан к своему творению, и излишне резкие и/или необоснованные замечания могут его задеть. Критика приветствуется, но будьте конструктивны и корректны.
Вниманию номинаторов статей
Для номинации статьи в Хорошие добавьте в её конец (перед категориями) строку {{subst:КХС}};
Будьте внимательны к критике, прислушивайтесь к аргументам и старайтесь доработать статью в процессе обсуждения;
Несмотря на стресс, постарайтесь избегать нападок на обсуждающих: за многократное нарушение ВП:ЭП в обсуждении оно может быть закрыто, а статья отправлена на доработку;
Если статья уже являлась кандидатом, но была отправлена на доработку по любой причине, нужно предоставить ссылку на предыдущее обсуждение.
Процедура обсуждения
Если вы считаете, что статья достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «За», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{За}}, поясните причины вашего решения, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Если вы считаете, что статья не достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «Против», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Против}}, укажите конкретные недочёты статьи, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
# {{Против}}. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. ~~~~
1. Против. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. Наташа Ростова 23:59, 31 декабря 2011 (UTC)
Если вы хотите прокомментировать статью или ход её обсуждения, нажмите надпись править справа от заголовка «Комментарии», проставьте под заголовком (или под комментарием предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Комментарий}}, введите текст вашего комментария, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Статья про известного советского альпиниста, который в 1943 году руководил группой, снявшей фашистские штандарты с высшей точки Европы (западной вершины Эльбруса) и водрузившей там советский флаг. Статья была создана мной в ноябре 2014 года, в последнее время значительно переработана и дополнена — скромный вклад к 70-летию Победы (вторая статья на КХС по этой тематике — первой была эта). Буду благодарен за конструктивные замечания и комментарии по статье. — Adavyd16:29, 7 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо! Вопрос об ударении в фамилии не столь прост, но раз уж товарищи по восхождению зовут его Гусаком (см. телепередачу Сергея Смирнова в разделе "Ссылки"), то ясно, что чехословацкому президенту он даже не однофамилец… Ударения проставил. — Adavyd01:36, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Потому что это менее распространенное название. Из 18 изданий на русском языке, название «Всемогущий текст-процессор» — в 15 случаях. ADDvokat10:40, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]
После этого компьютер сгорает - тот, кто не читал, может подумать, что текст-процессор сгорает выполнив своё предназначение. По рассказу он сгорает от перегрузки, потому что был самодельным.
Стивен Кинг не считал рассказ лучшим из написанных им произведений — он не мог претендовать на литературные премии, но в то же время писатель называл его забавным. - а лучшие произведения это те что претендуют на литературные премии?
Выделение русскоязычных изданий при полном отсутствии аналогичных перечислений для других языков (немецкий, французский, китайский) ярко нарушает ВП:ВЕС и ВП:НТЗ. Сидик из ПТУ09:39, 12 мая 2015 (UTC)[ответить]
Значит, будет. Безо всяких ссылок на правила: почему в статье выделен только список русскоязычных изданий? В чём уникальность изданий именно на этом языке? Как можно серьёзно обсуждать эту номинацию без перечня немецкоязычных изданий? Я даже не могу из статьи узнать, когда рассказ был впервые переведён на немецкий язык, когда был впервые опубликован в Южной Корее, какие устоявшиеся названия рассказ получил в других странах, о какой статусности статьи может идти речь? Сидик из ПТУ10:49, 12 мая 2015 (UTC)[ответить]
Очень в этом сомневаюсь. Если проанализировать избранные статьи на тему литературных произведений, можно заметить, что значимыми событием является издание произведения на языке оригинала + русскоязычные переводы (мы с вами все-таки находимся в рувики, а не южнокорейвики). Все остальное зависит исключительно от источников. ADDvokat16:38, 12 мая 2015 (UTC)[ответить]
Ну, вот в этот раз так не прокатит. Если я вдруг найду информацию о переводах на немецкий язык, то я ведь в праве добавить её в статью? А если это возможно, но работа в этом направлении велась выборочно, по принципу «мы с вами все-таки находимся в рувики, а не южнокорейвики», что противоречит ВП:ВЕС, то статья хорошей или избранной быть не должна. Ведь для этого рассказа Кинга история изданий на русском языке не является непосредственно значимой и не является более важной, чем история изданий на немецком языке. Читатель может подумать, что на другие языке книга не переводилась или что перевод на русскийязык и выход книги в СССР сами по себе есть нечто неординарное, выходящее за рамки простого перевода и выпуска в другой стране. Я, кстати, вообще против перечня изданий на русском языке в статье, так как даже перечня изданий книги на английском языке в статье не приведено, а подобной каталожной информации место на внешних ресурсах (поиск по ISBN и так далее). Сидик из ПТУ09:00, 13 мая 2015 (UTC)[ответить]
Вы затрагиваете 2 разные темы - необходимость наличия русскоязычных переводов, или значимость умолчания иных переводов, что не одно и тоже. В любом случае, этот вопрос, я надеюсь, осветит подводящий итоги. ADDvokat11:42, 13 мая 2015 (UTC)[ответить]
Ещё третью тему не забудьте — необходимость наличия списка всех переизданий произведения. Это мне кажется очень тривиальной информацией, даже для переизданий на английском. Сидик из ПТУ12:31, 13 мая 2015 (UTC)[ответить]
Вопрос в том, все ли это переиздания? Значимость определяется вторичными источниками, и если оценивать с этой точки зрения, то Фантлаб источник вторичный. ADDvokat14:53, 13 мая 2015 (UTC)[ответить]
Если обратиться к другим источникам, Вадим Викторович в монографии по Кингу выделял отдельный раздел, посвященный изданиям на русском языке. Естественно, все издания он не затрагивал. ADDvokat18:18, 13 мая 2015 (UTC)[ответить]
Эта информация уместней в статье о Кинге, если вообще предположить, что нужно в Википедии предоставлять списки изданий на всех языках мира, одним из которых является русский, а для конкретного автора приоритетным является английский. Сидик из ПТУ07:49, 14 мая 2015 (UTC)[ответить]
Здесь не соглашусь категорически, зачем статью о Кинге засорять изданиями? Это информация, которая имеет вес только в статье о произведении. ADDvokat10:25, 14 мая 2015 (UTC)[ответить]
И вот еще, пробороздив на просторах проекта Литература, я наткнулся на одно из обсуждений, и в целом могу заметить, что там высказаны здравые мысли — если список изданий умещается в какие-то разумные рамки, о нем вполне можно и нужно написать. От себя добавлю, что пожалуй стоит оставить те издания, которые чем-либо выделяются на фоне остальных. Что же касается, потенциально 100 возможных переводов на 100 языков мира, отвечу, что написанная статья по имеющимся источникам имеет примат перед ненаписанной, но которую хотелось бы видеть в другом виде. Обобщающих источников о переводах Стивена Кинга (кроме, собственно, переводах на русский язык) я не видел (а книг я перелопатил не один десяток), и Сидик из ПТУ вероятно тоже, коль об этих источниках он не пишет. Голый завтрак, к примеру содержит целый раздел о романе в России, никому в здравом уме и твердой памяти не приходило в голову удалять раздел или вешать на него какие-то плашки о глобализации. ADDvokat17:19, 14 мая 2015 (UTC)[ответить]
Вы хотите сказать, что переводы на русский язык — это единственные переводы, которые в принципе могут рассматриваться в АИ, и имеют особую значимость? Если продолжать следовать Вашему подходу, то у читателя может сложиться неправильная картина мира, что переводят только на русский или что переводы на русский — вещь в мировом масштабе уникальная и из ряда вон выходящая. Что касается статьи Голый завтрак, то раздел о романе в России на самом деле представляет из себя компиляцию рецензий российских критиков, мнения которых ничем не уникальны и никак не связаны с их происхождением. Я не понимаю, почему нельзя эти мнения объединить с остальными на общих основаниях в разделе «Отзывы критики и современный статус романа». Сидик из ПТУ09:10, 15 мая 2015 (UTC)[ответить]
Вы хотите сказать, что переводы на русский язык — это единственные переводы, которые в принципе могут рассматриваться в АИ, и имеют особую значимость?, я этого не говорил, это вы нафантазировали. ADDvokat18:30, 21 мая 2015 (UTC)[ответить]
Замечания исправлены, статус присвоен. Статья пишется для русскоязычных читателей, поэтому предоставление информации которую они точно могут прочитать(на русском языке) имеет приоритет перед то, что они не смогут. Иноязычные источники полезны прежде всего если в них есть, то, что нет на русском языке, или они выделяются какими-то особенностями. --Рулин20:59, 30 мая 2015 (UTC)[ответить]