Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«Прощание с новогодней ёлкой» — песня Булата Окуджавы, созданная в 1966 году.
Содержание
История
Синяя крона, малиновый ствол,
звяканье шишек зелёных.
Где-то по комнатам ветер прошёл:
там поздравляли влюблённых.
Где-то он старые струны задел —
тянется их перекличка…
Вот и январь накатил-налетел,
бешеный, как электричка.
Мы в пух и прах наряжали тебя,
мы тебе верно служили.
Громко в картонные трубы трубя,
словно на подвиг спешили.
Даже поверилось где-то на миг
(знать, в простодушьи сердечном):
женщины той очарованный лик
слит с твоим празднеством вечным.
Песня «Прощание с новогодней ёлкой» была создана в 1966 году. В публикациях указывается, что песня была посвящена Зое Крахмальниковой[1][2]. В частности, в сборнике 1996 года «Чаепитие на Арбате» рядом напечатаны два стихотворения — «Прощание с новогодней ёлкой» и «Старинная студенческая песня» («Поднявший меч на наш союз…»), первое из которых посвящено Крахмальниковой, а второе — её мужу, писателю Феликсу Светову[3].
В то же время литературовед Валерий Сажин полагает, что создание стихотворения и песни «Прощание с новогодней ёлкой» могло в какой-то мере быть данью памяти первой жене Булата Окуджавы Галине Смольяниновой, скончавшейся 7 ноября 1965 года от разрыва сердца (в частности, о мотиве смерти свидетельствуют слова «сняли с креста»)[4]. Более того, Сажин высказывает предпололожение, что появлявшиеся каждые десять лет после этого стихотворения Окуджавы «Соединение сердец» (1976) и «Две женщины плакали горько» (1986) также были связаны с памятью о его бывшей жене[5].
Писатель Дмитрий Быков отмечал, что в первой половине 1966 года Окуджава приезжал на съёмки фильма «Женя, Женечка и „катюша“», для которого он написал сценарий (совместно с режиссёром фильма Владимиром Мотылём). Главную роль в фильме исполнял Олег Даль. По словам Быкова, когда во время съёмок Даль не вполне учтиво повёл себя по отношению к своей спутнице, «Окуджава вступился за неё и резко спросил у остальной киногруппы: что же вы, кавалеры, руки прячете?» По словам Быкова, Ольга Окуджава, вторая жена Булата Шалвовича, утверждала, что именно со слов «Что же надёжные руки свои прячут твои кавалеры?» и началась песня «Прощание с новогодней ёлкой»[6].
В своём более позднем творчестве Окуджава ещё раз обратился к темам, поднятым в «Прощании с новогодней ёлкой». В стихотворении «Мне не нравится мой силуэт…», написанном около 1989 года и опубликованном в 1993 году, были такие строки, являющиеся аллюзией на слова «Ель, моя Ель, словно Спас-на-крови / твой силуэт отдалённый…»: «Покосился мой храм на крови, / впрочем, так же, как прочие стройки. / Новогодняя ель — на помойке. / Ни надежд, ни судьбы, ни любви»[7][8]. Комментируя эти строки, литературовед Анатолий Кулагин писал, что «возвращение к давним собственным темам порой сопровождается у поэта и привкусом горечи, ощущением бесповоротного и безжалостного хода времени»[9].
Исполнители
Песня «Прощание с новогодней ёлкой» в авторском исполнении была записана на долгоиграющей пластинке, выпущенной фирмой «Мелодия» в 1976 году[10].
Помимо Булата Окуджавы, песню «Прощание с новогодней ёлкой» исполняли Елена Камбурова[11], Жанна Бичевская[12], Сергей Никитин[13], Борис Гребенщиков[14], Андрей Макаревич[15], Олег Погудин[16] и другие.
Анализ и отзывы
Обсуждая истоки «Прощания с новогодней ёлкой» и, в частности, слова «Ель, моя Ель, уходящий олень…», литературовед Ольга Панченко писала, что у новогодней ели есть множество прототипов, как в старых детских песнях и сказках (например, у Братьев Гримм и у Андерсена), так и в поэзии XX века. В качестве примера Панченко приводила следующие строки из стихотворения Александра Блока «Дым от костра струёю сизой…» (1909): «…И ель крестом, крестом багряным / Кладёт на даль воздушный крест». По мнению Панченко, эти слова демонстрируют, что «стихи Окуджавы близки Блоку и по настроению, и по эмоциональной амплитуде»[17].
Писатель Дмитрий Быков отмечал, что «Прощание с новогодней ёлкой» было и осталось самой длинной песней Булата Окуджавы — пять восьмистиший, в сумме сорок строк; тем не менее «это не помешало ей стать одной из популярнейших», как у поклонников, так и у исследователей творчества Окуджавы, которые обнаруживали в тексте множество смыслов. Быков писал, что «множественность толкований подтверждает, что вещь воспринималась как этапная — и что смысл её шире заявленного». По словам Быкова, можно отследить интертекстуальные связи «Прощания с новогодней ёлкой» как с творчеством Бориса Пастернака, в том числе с его «переделкинским циклом», так и со стихами Анны Ахматовой, в частности с написанными в 1961 году «Комаровскими кроками»: у Окуджавы — «Где-то он старые струны задел — / тянется их перекличка… / Вот и январь накатил-налетел, / бешеный, как электричка», а у Ахматовой — «Все мы немного у жизни в гостях, / Жить — это только привычка… / Слышится мне на воздушных путях / Двух голосов перекличка»[18].
Литературовед Леонид Дубшан подчёркивал жанрово-тематическую связь написанных во второй половине 1960-х годов «Прощания с новогодней ёлкой» и «Старинной студенческой песни» с более ранней песней «Неистов и упрям» (1946), в которой были «заданы свойства поэтики и лирической философии Окуджавы, вполне развернувшиеся в других его вещах десятилетия спустя»[19]. Дубшан писал, что по сравнению с песней «Неистов и упрям», в которой есть «„радостное отчаяние“ молодости» и «готовность встретить неизбежную катастрофу жестом „великолепного презренья“», «Прощание с новогодней ёлкой» выглядит «печальней, фатальней: это христианская мистерия Рождества, всегда заключающая в себе предстоящую мистерию Распятия»[3].
Примечания
- Владимир Илюшенко. Герой духовного сопротивления (HTML). old.prison.org (13 января 2009). Дата обращения: 30 ноября 2022. Архивировано 6 октября 2022 года.
- Памяти Зои Крахмальниковой (HTML). hro.org. Дата обращения: 30 ноября 2022. Архивировано 13 октября 2022 года.
- 1 2 Л. С. Дубшан, 2007, с. 44.
- В. Н. Сажин, 2001, с. 70-71.
- В. Н. Сажин, 2001, с. 84.
- Д. Л. Быков, 2009, с. 524—531.
- С. С. Бойко, 2010, с. 91.
- О. Сазончик, 2016.
- А. В. Кулагин, 2019, с. 160.
- Булат Окуджава. Песни (стихи и музыка), 1976 г. (HTML). www.discogs.com. Дата обращения: 13 февраля 2022. Архивировано 15 февраля 2022 года.
- Елена Камбурова — Синий Троллейбус. Песни Булата Окуджавы, 2013 г. (HTML). www.discogs.com. Дата обращения: 25 ноября 2023. Архивировано 15 февраля 2022 года.
- Жанна Бичевская поёт песни Булата Окуджавы, 1984 г. (HTML). www.discogs.com. Дата обращения: 25 ноября 2023. Архивировано 15 февраля 2022 года.
- Татьяна и Сергей Никитины — Зимний праздник, 2002 г. (HTML). www.discogs.com. Дата обращения: 25 ноября 2023. Архивировано 31 декабря 2023 года.
- Борис Гребенщиков — Песни бардов, 2023 г. (HTML). www.discogs.com. Дата обращения: 25 ноября 2023. Архивировано 31 декабря 2023 года.
- Андрей Макаревич и Оркестр креольского танго — Песни Булата Окуджавы, 2005 г. (HTML). www.discogs.com. Дата обращения: 25 ноября 2023. Архивировано 15 февраля 2022 года.
- Песни Булата Окуджавы на сцене РЦНК в Париже (HTML). www.pogudin.ru. Дата обращения: 9 января 2025.
- О. Н. Панченко, 1985, с. 206.
- Д. Л. Быков, 2009, с. 525—527.
- Л. С. Дубшан, 2007, с. 43.
Литература
Ссылки
|
|