Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Прусский язык — вымерший язык пруссов; один из балтийских языков, входивший в западно-балтийскую группу. Иногда также называется «древнепрусским» (нем. Altpreuische Sprache, пол. jzyk staropruski) для того, чтобы отличить его от прусских говоров немецкого языка.
Содержание
Диалекты
Выделяют два диалекта прусского языка — помезанский (западный, район Мариенбурга и Эльбинга) и самландский, или самбийский (восточный, район Кёнигсберга).
Помезанский диалект отражён «Эльбингским словарём» XIV века (802 слова), а на самбийском диалекте составлены и напечатаны три катехизиса XVI века, представляющие собой переводы с немецкого языка (самый развёрнутый, «Энхиридион» 1561 г. — перевод «Малого Катехизиса» Мартина Лютера), выполненные немцами же. Не решён вопрос того, насколько точно катехизисы отражают прусскую речь и насколько она искажена переводчиками, писцами и печатниками.
Средневековыми авторами выделялось (помимо помезанцев и самбийцев) ещё 9 прусских племён. Вероятно, свои диалекты были и у них, но об этих диалектах ничего не известно.
История
На прусском языке говорили в юго-восточной Прибалтике, к востоку от Вислы. Область распространения прусского языка после происходивших на этой территории северных крестовых походов XIII—XIV веков распалась на ряд небольших областей. С начала XVII века язык постепенно стал вымирать даже в последних традиционных ареалах (есть запись о смерти «последнего старика, жившего на Куршской косе и знавшего прусский», записанная приблизительно в 1677 году), потомки пруссов к началу XVIII века полностью перешли на нижненемецкий язык (иногда сохраняя некоторые элементы прусского субстрата в лексике). Сохранилось очень мало письменных памятников прусского языка, многие из которых отражают сильное влияние соседствовавших с ним польского и немецкого языков. Некоторое дополнительное представление о прусском языке дают топонимия и антропонимика, а также прусские заимствования и субстратные элементы в языках соседей (немецком, польском, западных говорах литовского языка, белорусского).
Среди дошедших до нас источников прусского языка — случайно обнаруженный в 1970-е годы Базельский фрагмент (XIV в., после 1369 г.), считающийся древнейшим балтийским текстом. Это шуточная эпиграмма, сочинённая, возможно, обучавшимся в Карловом университете в Праге пруссом:
- Kails rekyse Thoneaw labonache thewelyse
- Eg koyte poyte Nykoyte pennega doyte.
прусский
|
русский
|
литовский
|
латышский
|
Kails |
привет |
sveikas, labas
|
sveiki
|
rekyse, riks |
господин |
rikis, rykys «предводитель»
|
kungs
|
Tho ne aw |
ты не так |
tu ne tiek/taip
|
tu ne t (?)
|
labonache |
любим, хорош |
labas, geras
|
mlts, labs
|
thewelyse |
товарищ (возм. «батенька» (?); ср. лит. tvelis) |
tvelis «батюшка, отец» (?)
|
tvs (?)
|
eg |
если |
jei
|
ja
|
koyte |
хотите (хочешь) |
nori(-te)
|
gribi(-at)
|
poyte |
пить |
gerti
|
dzert
|
Nykoyte |
не хотите (не хочешь) |
nenori(-te)
|
negribi(-at)
|
pening |
деньги (пенязи) |
pinigai
|
nauda
|
diti |
дать |
duoti
|
dot
| - Обычно текст трактуют так: «Привет, сударь! Ты нехороший товарищ/батюшка(?), если хочешь пить, а денег давать не хочешь».
В настоящее время в Калининградской области, Польше, Литве и Латвии существует движение, связанное с именем Миккелса Клуссиса, по восстановлению (искусственного) «новопрусского языка» как на базе имеющихся сведений о прусском, так и с учётом немецких диалектов Пруссии, которые, возможно, сохранили неизвестные из традиционных источников прусские языковые факты[4].
Лингвистическая характеристика
Из нынешних живых языков прусский язык наиболее близок к литовскому и латышскому языкам (в рамках балтийской языковой ветви).
В некоторых отношениях прусский язык обнаруживает и особую близость к славянским языкам: сюда относятся общие структурные черты в области морфологии (в частности, именного склонения).
Фонетика и фонология
Для фонетики прусского языка характерны:
- противопоставление гласных по долготе—краткости;
- относительно простая система согласных;
- свободное ударение;
- противопоставление интонаций;
- палатализация и лабиализация согласных;
- смешение шипящих и свистящих;
- дифтонгизация долгих гласных;
- сохранение di, ti, переходящих в шипящие в латышском и литовском, но переход si в шипящий;
- смена глухих и звонких — в ряде случаев связана с восприятием прусского языка немцами.
Гласные звуки прусского языка:
|
Передний
|
Средний
|
Задний
|
Краткие
|
Долгие
|
Краткие
|
Долгие
|
Краткие
|
Долгие
|
Верхний
|
i
|
i
|
|
|
u
|
u
|
Средний
|
e
|
e
|
|
|
|
o
|
Нижний
|
|
|
a
|
a
|
|
|
Шмальштиг предлагает три местных дифтонга:
|
Передние
|
Задние
|
Средние
|
ei
|
|
Нижние
|
ai
|
au
| - /au/ также мог реализовываться как дифтонг среднего ряда /eu/ после палатализованных согласных.
- /ui/ встречается в слове cuylis , которое считается заимствованным.
В прусском языке имеются следующие согласные:
|
Губные
|
Альвеолярные
|
Палато-альвеолярные
|
Палатальные
|
Велярные
|
Глотальные
|
Носовые
|
m m
|
n n
|
|
|
|
|
Взрывные
|
p p
|
t t
|
|
|
k k
|
|
b b
|
d d
|
|
|
g g
|
|
Сибилянты
|
|
s s
|
|
|
|
|
|
z z
|
|
|
|
|
Фрикативные
|
f
|
|
|
|
|
h
|
v v
|
|
|
|
|
|
Дрожащие
|
|
r r
|
|
|
|
|
Аппроксиманты
|
|
|
|
j
|
|
|
Латеральные апроксиманты
|
|
l l
|
|
|
|
|
Морфология
В морфологии прусского языка известны пять падежей имени (именительный, родительный, дательный, винительный и звательный). В поздний период (к которому относятся памятники) отмечено вытеснение косвенных падежей конструкциями «предлог с винительным падежом», а звательного — именительным.
В помезанском диалекте сохранялся средний род, утраченный в латышском и литовском. Прусский язык имел отличные от латышского и литовского основы притяжательных местоимений.
В катехизисах представлен определённый и неопределённый артикль; вопрос о том, насколько это живое явление прусской речи, а не механическая пословная калька с немецкого, не решён.
В прусском глаголе выделяются формы времени (настоящего, прошедшего и будущего), есть аналитический перфект с глаголом «быть» (по-видимому, собственно прусское явление), четыре наклонения, залог. В прусском имелся лексикализованный глагольный вид славянского типа — в частности, чистовидовая приставка совершенного вида po (ср. литовское pa-), но задокументирован он в источниках слабо.
Синтаксис
О прусском синтаксисе нет достаточных сведений (ввиду того, что в катехизисах порядок слов в большинстве случаев совершенно точно соответствует немецкому оригиналу).
Лексика
В лексике представлены заимствования из славянских языков (например, dusi — «душа», swetan — «мир», somukis — «замок») и германских (adder — «или», werts — «достойный», penningas — «деньги»).
История изучения
До середины XIX в. в международной лингвистике бытовало мнение, что прусский язык относился к славянской подгруппе арийских языков (такая трактовка содержится, в частности, в Британском имперском словаре),[5] однако языковеды XX века точно установили, что это язык из языковой группы балтийских языков.
Примечания
- Palmaitis, Mykolas Letas. Dictionary of revived Prussian: basic English-Prussian dictionary for further lexical reconstruction (англ.). — Lithuanian's World Center for Advancement of Culture, Science and Education, 2007. — P. 353. — ISBN 978-9-986-41855-9.
- Szatkowski, Piotr. Language Practices in a Family of Prussian Language Revivalists: Conclusions Based on Short-Term Participant Observation (англ.). — Варшава: Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences, 2022.
- Old Prussian language at Ethnologue (англ.). www.ethnologue.com. Дата обращения: 16 декабря 2009. Архивировано 16 сентября 2018 года.
- Пруссы сегодня — Тевтонский орден (неопр.). Дата обращения: 15 апреля 2022. Архивировано 28 ноября 2016 года.
- Ogilvie, John. The imperial dictionary of the English language. — London: Blackie & Son, 1882. — Vol. 3 — P. 560.
Ссылки
|
|