Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Псалом 111
Материал из https://ru.wikipedia.org

Сто одиннадцатый псалом — нравоучительный «алфавитный» псалом, 111-й псалом из книги Псалтирьмасоретской нумерации — 112-й). Известен по латинскому инципиту Beatus vir qui timet Dominum, «Блаженъ мужъ бояйся Господа». Является одним из восьми псалмов, составленных в виде акростиха: 9, 24, 33, 36, 110, 111, 118, 144[1][2].

В Вульгате псалом имеет надписание «Аллилуиа возвращения Аггея и Захарии, псалом»[3]. Счастливым будет выполняющий Божьи заповеди. Бог поможет ему, потому что запомнит честного и верного в заповедях. Не выполняющий Божьих заповедей увидит благоденствие честного и позавидует. Речь в псалме, вероятно, ведут о Неемии.

Псалмы 110 и 111 — объединены общей темой и написаны одним автором[4]. 111-й псалом начат с упоминания страха Господня («боящийся Господа»), словами, которыми оканчивают предыдущий 110-й псалом («страх Господень») как продолжение общей темы.

Содержание

Текст

Псалом на еврейском языке составлен в виде акростиха согласно количеству и порядку букв еврейского алфавита, представляя собой один из видов художественного построения речи, облегчающего её запоминание[5] и предохраняющего от посторонних вставок или изъятий. Акростих виден лишь в псалме на еврейском языке, причём в одном стихе — по две буквы еврейского алфавита последовательно (в заключительных двух стихах — по три буквы)[6], то есть в еврейской традиции текст разбит по-иному, в отличие от христианской традиции. В еврейской традиции псалом состоит из 23-х стихов — надписание-призыв для общины для восхваления Бога и 22 стиха в соответствии с количеством и порядком букв еврейского алфавита, преимущественно по три слова в стихе:
Греческий текст Церковнославянский перевод
греческого текста
Еврейский текст
аллилуiа [7]
блаженъ[8] мужъ бояйся господа[9] Алеф
въ заповдехъ его восхощетъ зло[10] Бет
сильно на земли будетъ смя его[11] Гимель
родъ правыхъ благословится[11] Далет
слава и богатство въ дому его[11] Хе
[12] и правда его пребываетъ въ вкъ вка[13] Вав [12]
возсiя во тм свтъ правымъ Заин
милостивъ и щедръ и праведенъ[14] Хет
благъ мужъ щедря и дая Тет
устроитъ словеса своя на суд Йуд
яко въ вкъ не подвижится Каф
въ память вчную будетъ праведникъ Ламед
от слуха зла не убоится Мем
готово сердце его уповати на господа Нун
утвердися сердце его не убоится Самех
дондеже воззритъ на враги своя Аин
расточи даде убогимъ Пе
[12] правда его пребываетъ во вкъ вка[13] Цади [12]
рогъ его вознесется въ слав[15] Куф
гршникъ узритъ и прогнвается Реш
зубы своими поскрежещетъ и растаетъ[16] Шин
желанiе гршника погибнетъ[17] Тав


Толкование

Псалом возможно поделить на три части — предисловие (стихи 1—4), хиазм (стихи 7—8), послесловие (стихи 9—10)[18]:

«Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его. Сильно будет на земле семя его; род правых благословится. Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек. Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен. Добрый человек милует и взаймы даёт; он даст твёрдость словам своим на суде. Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник».
а) «худой молвы» (стих 7 б);
б) «не убоится» (стих 7 а);
в) «сердце его твёрдо» (стих 7 в);
г) «уповая на Господа» (стих 7 г);
в) «утверждено сердце его» (стих 8 а);
б) «он не убоится» (стих 8 б);
а) «когда посмотрит на врагов своих» (стих 8 в).


«Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесётся во славе. Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет».

Богослужебное использование
Католицизм


По уставу святого Бенедикта 111-й псалом поют на воскресной вечерни[19][20].
Православие


111-й псалом состоит в 16-й кафизме, поют в тех частях православной литургии, куда входит кафизма[21]. Целиком 111-й псалом поют в чине благословения нового кивота после начальных молитв, на утрени в 3-ю седмицу после Пасхи, на утрени в субботу 7-й седмицы после Пасхи, во время Великого поста, на утреню в субботу праведнаго Лазаря, на утрени в среду Страстной седмицы, в праздник Благовещения. Отдельные стихи псалма поют по разным случаям.
Иудаизм


111-й псалом поют в Слихот.

Рецепция
Музыка


Два мотета на текст 111-го псалма написал Клаудио Монтеверди (в сборнике «Selva morale», SV 268 и SV 269).
Литература


Примечания
  1. Акростихи. Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
  2. Поэзия // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «В библейской поэзии акростих встречается в Пс., 9, 10, 25, 34, 37, 111—112, 119, 145»
  3. Толкование на Псалмы: Сост. Палладий епископ Сарапульский. / Изд. второе, исправленное и дополненное. Вятка: Тип. А. А. Красовского; 1874. — 588 с.
  4. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета: в 7 т. / под ред. А. П. Лопухина. — Изд. 4-е. — М.: Даръ, 2009. / Т. 3.: Исторические книги. Учительные книги. — 960 с. / Псалтирь. 190—536 с. ISBN 978-5-485-00272-5 «Последний стих псалма 110 представляет тему, подробно раскрытую в следующем псалме 111, что указывает на тесную связь этих псалмов между собою на происхождение их от одного автора и в одно время»
  5. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета: в 7 т. / под ред. А. П. Лопухина. — Изд. 4-е. — М.: Даръ, 2009. / Т. 3.: Исторические книги. Учительные книги. — 960 с. / Псалтирь. 190—536 с. ISBN 978-5-485-00272-5 толкование на псалом 24 «Каждый стих данного псалма начинается от буквы еврейского алфавита, почему он и называется „алфавитным“. Такой способ письма был довольно употребителен не только у евреев, но и вообще у восточных народов, представляя один из видов художественного построения речи, облегчающего её запоминание»
  6. Толковая псалтирь Евфимия Зигабена (греческого философа и монаха) изъяснённая по святоотеческим толкованиям (пер. с греч.), Изд. 3-е. – Киев: тип. Киево-Печерской Лавры, 1907. — 1162 с. «Иоанн Литин в своей Псалтири говорит, что поелику в настоящем псалме содержится только десять стихов, то посему в каждом из 8-ми первых стихов помещены по две буквы еврейского алфавита, а в последних двух – по три буквы того же алфавита, и таким образом в 10-ти стихах помещены 22 буквы еврейского алфавита»
  7. восхвалите господа
  8. ср. Пс. 1:1 «блаженъ мужъ»
  9. 111-й псалом начат с упоминания страха господня («боящийся господа»), словами, которыми оканчивают предыдущий 110-й псалом («страх господень») как продолжение общей темы
  10. ср. Пс. 1:2
  11. 1 2 3 ср. Пс. 1:3
  12. 1 2 3 4 ср. Пс. 110:3
  13. 1 2 лишь наличичие союза в начале и его отсутствие отличают стихи 3 от 9,
    ср. Пс. 110:3 «и правда Его пребываетъ въ вкъ вка»
  14. Исх. 34:6 «богъ щедръ и милостивъ»;
    ср. Пс. 110:4 «милостивъ и щедръ Господь»
  15. «рог» — царская власть
  16. ср. Пс. 1:4
  17. ср. Пс. 1:5
  18. Анализ 111-го псалма
  19. Mont des Cats Архивная копия от 28 февраля 2024 на Wayback Machine
  20. Пение псалмов согласно Уставу святого Бенедикта  (англ.)
  21. Псалом 111. Дата обращения: 11 июля 2024. Архивировано 11 июля 2024 года.
  22. Изъ 111-го псалма. Блаженъ мужъ бояйся Господа
  23. «Псалтирь, или Книга псалмов блаженного пророка и царя Давида, преложенных лирическими стихами и умноженных пророческими песнями от Василия Тредиаковского». Падеборн, издательство Ferdinand Schningh, 1989. 752 С. ISBN 3-506-71651-4


Ссылки
Downgrade Counter