Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Псалом 66
Материал из https://ru.wikipedia.org

Шестьдесят шестой псалом — хвалебно-торжественный[1] псалом, 66-й псалом из книги Псалтирьмасоретской нумерации — 67-й). Известен по латинскому инципиту Deus misereatur nostri et benedicat nobis, «Боже ущедри ны и благослови ны». В этом хвалебном гимне псалмопевец призывает Божие благословение на Израиль, а вместе с ним и на весь мир. Широтой взгляда он выделяется не только в Псалтири, но и во всём Ветхом Завете[2]. Этот псалом раввины относят к возвращению из вавилонского плена и, как думают, псалом пели в Храме в Суккот или Шавуот[1].

Когда Бог призвал евреев, Он хотел, чтобы они стали народом-миссионером. Евреи призваны были свидетельствовать окружающим народам о двух важных истинах — монотеизме, и что народы, живущие по заповедям Божиим, будут счастливы и благополучны. Бог хотел, чтобы Израиль был не конечной целью Его благословения, а каналом его передачи. К сожалению, евреи не выполнили эту миссию, и впав в идолопоклонство, стали отрицать ту самую истину, которую должны были провозглашать. Однако, во время великой скорби верный остаток иудеев будет нести Благую Весть о Царстве всему миру, в тысячелетнем Царстве Израиль станет каналом, по которому благословение пойдёт ко всем народам[3].

Псалом относится к Церкви и предназначен для богослужения, повествует о процветании Израиля (стих 2), об обращении язычников и приведении их в Церковь (стихи 3—6), о свершении этого (стихи 7—8). Псалмопевец предсказал состояние Церкви, в которой иудеи и язычники объединятся в одну паству; начало этого должно стать основанием христианской радости, а завершение — основанием христианских молитв[4].

Также 66-й псалом называют «Менорой» (Menorah Psalm) из-за симметричного строения еврейских слов в семи стихах, по количеству ветвей Моисеева светильника (Исх. 25:31—40). Изображение семисвечника, написанного стихами 66-го псалма встречается в молитвенных сборниках, начиная с Позднего Средневековья[5]. В мистицизме 66-й псалом используют в защитных целях.

Содержание

Текст









Визуально псалом представляет собой центральный стержень меноры с зеркально расположенными половинами. Текст псалма состоит из семи фраз (по две — в начале и конце, и три — в середине) по числу недель отсчёта омера и 49-и слов по числу дней[6] (ср. Лев. 23:15). Псалом, написанный на еврейском языке, отличается симметрией построения стихов (7-6-6-11-6-6-7), так стихи 2 и 8 (начальный и конечный) состоят из семи слов, стихи 3—4 и 6—7 состоят из шести слов. Центральная фраза «да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами» обрамлена двумя одинаковыми фразами «да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все» (ср. Пс. 116:1). Начальная фраза «Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим» тесно связана с Аароновым благословением (ср. Чис. 6:24—26), который составлен в виде пирамиды (3-5-7), в котором трижды упомянуто Божие имя , и также в двух заключительных фразах Бог упомянут трижды, что христиане трактуют как указание на Троицу (Отца, Сына, Святого Духа)[7]. В псалме дважды упомянуто неоднозначное слово «села» (, ) в конце стихов 2 и 5. Псалом написан от множественного лица всей общины (будь милостив к нам, благослови нас, освети нас).



(Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь)
Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим[8],
дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.

Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все[9].
Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами.
Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все[9].

Земля дала плод[10] свой, да благословит нас Бог, Бог наш[11],
да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли[12].

Толкование
Первый стих. Надписание
«Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь».
«Въ конецъ, въ пснехъ, псаломъ псни Давиду».


В Танахе псалом в надписании не имеет имени автора, а Септуагинта и Вульгата указывают Давида[1], поэтому в церковнославянском переводе — Давиду.
Епископ Палладий (Пьянков): «Святой Афанасий и блаженный Феодорит видят в этом псалме „пророчество о вочеловечении и спасительное пришествие Бога Слова, а также о спасении всех народов“».
Второй стих
«Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим».
«Боже, ущедри ны и благослови ны, просвти лице Твое на ны и помилуй ны».


Епископ Палладий (Пьянков): «Последних слов (в церковнославянском переводе) „и помилуй ны“ нет в еврейском тексте и в римском издании Септуагинты, но есть в других изданиях».
Новая Женевская Библия: «Псалмопевец в несколько перефразированной форме использует слова, которыми Господь благословлял Своих священников (Чис. 6:25). Он просит Господа благословить народ Своим присутствием, ибо знает, что только в присутствии Божием человек может преуспевать и быть счастливым».
Третий стих
«Дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твоё».


Епископ Палладий (Пьянков): «„Чтобы населяющие землю были научены пути, который ведёт к Тебе“ (Блаженный Феодорит). …познать путь Божий значит познать Христа Спасителя».
Четвёртый стих
«Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все».


Новая Женевская Библия: «Желание псалмопевца о том, чтобы и другие народы присоединились к восхвалению Господа…».
Пятый стих
«Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами».


Епископ Палладий (Пьянков): «… „Потому и должны веселиться и радоваться все народы, что познали Тебя, как Промыслителя всех, и как Судию, Который и судишь праведно и руководствуешь народы на земле, заблудших путеводствуешь к истине, а непокаряющихся наказуешь“ (Блаженный Феодорит)».
Шестой стих
«Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все».


Епископ Палладий (Пьянков): «Троекратное повторение сих слов (стих 4) и имени Божия (стихи 7—8), как думают толковники, указывает на Святую Троицу, и вместе означает призывание к исповеданию трёх лиц Божества…».
Седьмой стих
«Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш».


Новая Женевская Библия : «Исполнение этого псалма вполне может быть приурочено к жатве урожая. Возможно, что он и исполнялся на празднике первых плодов и празднике урожая (Исх. 23:16). Богатый урожай, определявший благосостояние Израиля на год вперёд, каждый раз являлся знаком пребывания Господа со Своим народом».
Восьмой стих
«Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли».


Епископ Палладий (Пьянков): «„Псалмопевец даёт разуметь сими словами, кого удостаивает Господь Бог Своего благословения, тех людей, которые боятся Его, благоговейно чтут Его законы и страшатся будущего Судии“ (Блаженный Феодорит)».

Богослужебное использование
Православие


В православии полностью этот псалом входит в состав чина благословения и освящения иконы Пресвятой Живоначальной Троицы, чина присоединения к Православной церкви, также при вхождении в храм к амвону, полунощницу субботнюю (9-я кафизма), в седмицы Великого поста, Антипасхи, Богоявления, Благовещения, Рождества Христова, чина молитвенного во время губительного мора скотов, при переходе из католицизма и лютеранства в православие[7][13].
Католицизм


Согласно Уставу святого Бенедикта, 66-й псалом положено петь на лауды в каждый из дней недели неизменно в составе семи других псалмов. Первым поют 66-й псалом, сразу за ним поют 50-й псалом антифонно. Затем поют два псалма, которые меняют ежедневно (воскресенье — 117 и 62, понедельник — 5 и 35, вторник — 42 и 56, среда — 63 и 64, четверг — 87 и 89, пятница — 75 и 91, суббота — 142). После неизменно поют псалмы 148, 149, 150 во все дни недели[14][15]. В римском обряде католицизма, в Сакраментарии папы Геласия I предписано читать его в некоторые дни среди заключительных благословений мессы[7].
Протестантизм


В лютеранстве в конце богослужений поют церковный гимн «Да помилует нас Бог[нем.]», составленный на основе 66-го псалма, сочинённый Мартином Лютером.
Иудаизм


В ортодоксальном иудаизме 66-й псалом произносят сразу после отсчёта омера в каждый из 49-и дней, начиная от Песаха до Шавуота[6], также 66-й псалом произносят при освящении луны. Приверженцы каббалы произносят 66-й псалом в утренних молитвах, после покаянной молитвы, на исходе субботы, при отсчёте омера, при зажигании ханукальных свечей, после молитвы «Амида», в качестве дорожной молитвы.

Мистицизм
Православие


Чин молитвенный во время губительного мора скотов предполагает, что священник зажигает фимиам в сосуде, кладёт его посреди домашнего скота так, чтобы фимиам окуривал скот, и зачитывает 66-й псалом[13].
Иудаизм


66-й псалом является одним из четырёх псалмов, стихи которых изображают семисвечник, и которые представляют собой амулеты[16][17]. 15-й псалом в виде семисвечника используют для распознавания воров. По легенде, 66-й псалом был записан в виде семисвечника на золотой пластине и закреплён на щите царя Давида, с которым царь шёл в бой и побеждал врагов (трактат «Золотая менора», Прага, 1580); 66-й псалом используют для исцеления болезней и защиты от врагов. 120-й псалом в виде семисвечника используют как амулет от сглаза[18]. 90-й псалом в виде семисвечника используют от воздействия злых духов.

66-й псалом продают книжники, написав на пергаменте в виде семисвечника; считается, что повесив пергамент с написанным на нём 66-м псалмом на восточную стену комнаты, дом будет под опекой высших сил. Считается также, что прочитав 66-й псалом семь раз подряд, еврей обретёт удачу. Читая 66-й псалом все 49 дней отсчёта омера между праздниками Песах и Шавуот, еврей весь год будет пребывать в безопасности[19]. Сосредоточившись на состоянии безопасности во время чтения 66-го псалма семь раз подряд перед тем, как отправиться в путь (или на войну), считается, что еврей обязательно вернётся домой[20].

66-й псалом читают при продолжительной горячке, также о заключённом[21].

Рецепция
Литература


Примечания
  1. 1 2 3 Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета: в 7 т. / под ред. проф. А. П. Лопухина. — изд. 4-е. — Москва: Даръ, 2009. / Т. 3: Исторические книги. Учительные книги. — 960 с. / Псалтирь. 190—536 с.
  2. Новая Женевская Библия
  3. Макдональд, Уильям. Библейские комментарии для христиан. Ветхий Завет. ISBN 978-3-89397-695-9
  4. Толкование Псалтири Мэтью Генри
  5. «Gershom Scholem mentions that this tradition was already reported by Isaac Arama in 1470 and appeared in Prague in 1580 in a booklet called The Golden Menorah»
  6. 1 2 Сидур «Врата Молитвы», стр. 444. Иерусалим, 2008
  7. 1 2 3 М. С. Желтов. Аароново благословение // Православная энциклопедия. — М., 2000. — Т. I : А — Алексий Студит. — С. 22—23. — 40 000 экз. — ISBN 5-89572-006-4.
  8. «Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
    Да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя!
    Да обратит Господь лице Своё на тебя и даст тебе мир!»
    (Чис. 6:24—26)
  9. 1 2 «Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена» (Пс. 116:1)
  10. Вероятное указание на празднование Суккота — праздника сбора урожая плодов
  11. см. Втор. 8
  12. «Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной» (Пс. 32:8)
  13. 1 2 Псалом 66
  14. Устав святого Бенедикта, главы XII—XIII  (англ.)
  15. Пение псалмов согласно Уставу святого Бенедикта  (англ.)
  16. «Many different holy words and psalms are used to draw menorahs on amulets»
  17. Kaufmann Kohler, M. Grunwald. Bibliomancy // Jewish Encyclopedia (англ.). — New York: Funk and Wagnalls Company[англ.], 1902. — Vol. III (Bencemero—Chazanuth). — P. 202—205. «This psalm, written upon parchment in the form of a menorah (branched candlestick), and surrounded by moral sentences, is frequently found printed in prayer-books. It is claimed that the psalm was engraved upon David’s shield in this form. Without the superscription, it contains seven verses and forty-nine words, the fifth verse, counting the dageshed as two, contains forty-nine letters. It is owing to the first fact that this psalm is used together with Ps. cxliv. in the ritual at the departure of the Sabbath. For the connection of David with the departure of Sabbath, see Mitteilungen der Gesellschaft fr. Jdische Volkskunde, i. 76»
  18. Israel, The Menorah & Psalm 67
  19. «Псалтирь, или Книга псалмов блаженного пророка и царя Давида, преложенных лирическими стихами и умноженных пророческими песнями от Василия Тредиаковского». Падеборн, издательство Ferdinand Schningh, 1989. 752 С. ISBN 3-506-71651-4
  20. Изъ 66-го псалма. Боже ущедри ны


Литература

Ссылки
Downgrade Counter