Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Ауслендер, Роза
Материал из https://ru.wikipedia.org

Роза Ауслендер (нем. Rose Auslnder, настоящее имя — Розалия Шерцер, Rosalie Beatrice Scherzer; 11 мая 1901, Черновицы, Австро-Венгрия3 января 1988, Дюссельдорф, ФРГ) — немецкая поэтесса еврейского происхождения, писала на немецком и английском языках.

Содержание

Биография

Отец — Зигмунд Шерцер (1871—1920) — происходил из Садгоры; мать — Кати (Этя-Ривка) Биндер (1873—1947) — была уроженкой Черновиц. Училась в Черновцах и Вене, в 1921 вместе с будущим мужем переехала в США. Издавала газету «Westlicher Herold», получила американское гражданство в 1926 г., первые стихи опубликовала в Нью-Йорке в 1928 году. В 1931 вернулась в Черновцы, чтобы ухаживать за больной матерью, прожила здесь до 1936, утратив гражданство США. В 1939 при поддержке земляка, известного поэта Альфреда Маргул-Шпербера, выпустила в Черновцах первую книгу стихов «Радуга» («Der Regenbogen»), однако значительная часть тиража погибла при оккупации города немецкими войсками. Печаталась в местной газете «Czernowitzer Morgenblatt». До 1944 г. находилась в Черновицком гетто, где познакомилась с П. Целаном (ещё один, и последний раз, они увиделись в 1957 в Париже). В течение года скрывалась, чтобы не оказаться отправленной в концлагерь, в 1944 была освобождена советскими войсками. Вернулась в США, вновь получила американское гражданство в 1948. До 1956 не писала стихов на немецком языке, перейдя на английский. В 1965 вышла вторая книга её стихов «Слепое лето» («Blinder Sommer»). В 1967 вернулась в ФРГ. После 1978 страдала тяжелым артритом, не могла самостоятельно писать и диктовала свои стихи. Скончалась в доме престарелых еврейской общины Дюссельдорфа.

Творчество

Экспрессивная и при этом лапидарная поэзия Розы Ауслендер близка поэтике П. Целана, Н. Закс. Её наследие — более двадцати стихотворных книг, они переведены на большинство европейских языков.

Признание

Награждена премиями Гейне (1966), А. Дросте-Хюльсхофф (1967), Большим германским крестом «За заслуги» (1987).

«Три песни» на слова Р. А. принадлежат американскому композитору Элизабет Александер, четыре пьесы для хора — немецкому композитору Германну Гроссе-Шваре.

Сводные издания
  • Gesammelte Werke in 8 Bnden/ Hrsg. v. Helmut Braun.Frankfurt/M.: S. Fischer Verlag, 1984-1990.
  • Ich zhle die Sterne meiner Worte. Gedichte. Frankfurt/Main: Fischer-TB.-Verlag, 1989.
  • The Forbidden Tree. Englische Gedichte/ Hrsg. v. Helmut Braun. Frankfurt/M.: Fischer Taschenbuch Verlag 1995.
  • Die Nacht hat zahllose Augen. Prosa/ Hrsg. v. Helmut Braun. Frankfurt/M.: Fischer Taschenbuch Verlag 1995.
  • Gedichte. Manderscheid: Kultur- und Literaturzentrum Rose Auslnder, 2004.


Публикации на русском языке
  • Вести дождя. М.: Художественная литература, 1987.
  • Лира семи городов. М.: Художественная литература, 1992.
  • Свет и слово// Литературный европеец, 2003, № 51, с.27.
  • Кто надеется/ молод. Кёльн, 2002 (на немецком и русском языках).
  • Пейзажи из дыма / Пер. с нем. Г. Ратгауза // «Лехаим», № 5 (157), май 2005[1].


Примечания
  1. Пейзажи из дыма. Лехаим (май 2005). Дата обращения: 18 июня 2025.


Литература
  • Braun H. Ich bin fnftausend Jahre jung. Rose Auslnder. Zu ihrer Biographie. Stuttgart: Radius-Verlag 1999.
  • Hainz M.A.Entgttertes Leid. Zur Lyrik Rose Auslnders unter Bercksichtigung der Poetologien von Theodor W. Adorno, Peter Szondi und Jacques Derrida. Wien: Dissertation 2000.
  • Hainz M.A. Ein Rsum – zu Rose Auslnders unrundem Geburtstag// Stundenwechsel. Neue Lektren zu Rose Auslnder, Paul Celan, Alfred Margul-Sperber und Immanuel Weiglas/ Hrsg. v. Andrei Corbea-Hoisie, George Gutu u. Martin A. Hainz. Iai, Konstanz, Bukarest: Editura Universitatii »Al. I. Cuza«, Hartung-Gorre Verlag, Editura Paideia, 2002
  • Kurz Paul Konrad. “Ich berlebende des Grauens schreibe aus Worten Leben”.Rose Auslnders letzter Gedichtband.//Sddeutsche Zeitung.–26.6.1994.–S.18.
  • Rose Auslnder. Phnixzeit. Ausgewhlt, ins Ukrainische bersetzt und mit einem Vorwort von Petro Rychlo. – Czerniwzi: Molodyj Bukowynez.–239 S.
  • Rychlo 1998: Rychlo, Petro. Мисляче серце, що співає. – In: Rose Auslnder. Phnixzeit. Ausgewhlt, ins Ukrainische bersetzt und mit einem Vorwort von Petro Rychlo. – Czerniwzi: Molodyj Bukowynez. – S.5-12
  • Silbermann E. Erinnerungen an Rose Auslnder. Zum 100. Geburtstag der Dichterin am 11. Mai 2001// Zwischenwelt. Zeitschrift fr Kultur des Exils und des Widerstands, Wien, 18. Jg., Nr. 2 (Doppelheft), August 2001, S. 6-10.
  • Румер-Зараев М. Из Холокоста в поэзию//Новое время, 2004, №44.


Ссылки
Downgrade Counter