Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Рэндаку (яп. , букв. «последовательное озвончение») — особенность морфонологии японского языка, при которой в некоторых ситуациях глухой начальный согласный корня становится звонким, если перед корнем стоит другой корень или приставка. В современном японском языке рэндаку встречается часто, но в значительной степени непредсказуем[1]. Типичный пример — названия японских азбук катакана (яп. ) и хирагана (яп. ). Один и тот же корень (ка, ) в первом слове читается с глухой «к», а во втором слове происходит рэндаку, и «к» превращается в звонкую «г».
При рэндаку происходят следующие изменения согласных звуков[2]: [s] [z]; [] [] или [z]; [] и [] []; [t] [d]; [k] [g]; [h], [] и [] [b]. Последнее, не совсем понятное изменение объясняется тем, что в среднеяпонском языке современным звукам [h]/[] соответствовал [p]. В системе Поливанова эти изменения пишутся как твёрдая «с» и «ц» «дз»; твёрдая «т» «д»; «сь» и «ть» «дзь»; «к» «г»; «х» и «ф» «б». В ромадзи это s, ts z; t d; k g; sh, ch j; h, f b.
Содержание
Правила рэндаку
Закон Лаймана
Самое известное правило рэндаку. Названо в честь американского лингвиста Бенджамина Лаймана, первого западного учёного, который исследовал этот феномен. Закон Лаймана гласит, что если в корне уже есть звонкий шумный согласный (б, г, д, дз), то корень не подвергается рэндаку. Пример:
- о: (яп. , «большой») + ката (яп. , «человек») = о:гата (яп. , «большинство»); но
- о: (яп. , «большой») + кадзэ (яп. , «ветер») = о:кадзэ (яп. , «ураган»)
Рэндаку происходит в 60 % слов, в которых он возможен по закону Лаймана[3].
Сложносоставные слова
Правило рэндаку в сложносоставных словах было впервые сформулировано Оцу в 1980 году[4]. В изложении Кубодзоно оно звучит так: если за A следует B, но при этом B не командует A, то B обычно не подвергается рэндаку[5]. Иными словами: в слове ABC, где BC образует одну смысловую единицу, B не подвергается рэндаку (но C может подвергаться рэндаку от B). Пример:
- (нури (яп. , «лак») + хаси (яп. , «палочки для еды»)) + ирэ (яп. , «вместилище») = нурибасиирэ (яп. , «футляр для лакированных палочек для еды»); но
- нури (яп. , «лак») + (хаси (яп. , «палочки для еды») + ирэ (яп. , «вместилище»)) = нурихасиирэ (яп. , «лакированный футляр для палочек для еды»)
Из этого правила есть ряд исключений, например: о: (яп. , «большой») + (фуро (яп. , «баня») + сики (яп. , «стлать»)) = о:буросики (яп. , «бахвальство», или дословно, «большой банный коврик»).
Редупликация корня
При редупликации корня для образования множественного числа или для интенсификации, рэндаку происходит всегда (если разрешено законом Лаймана)[6]. Примеры:
- ки (яп. , «дерево») + ки (яп. , «дерево») = киги (яп. , «деревья»);
- симо (яп. , «низкий») + симо (яп. , «низкий») = симодзимо (яп. , «простолюдины»);
- цуки (яп. , «месяц») + цуки (яп. , «месяц») = цукидзуки (яп. , «ежемесячно»).
Но при редупликации звукоподражания рэндаку никогда не происходит[7]:
- пика (яп. , «вспышка») + пика (яп. , «вспышка») = пикапика (яп. , «мигающий»);
- коро (яп. , «звук небольшого катящегося предмета») + коро (яп. ) = корокоро (яп. , «переменчивый»).
Заимствованные корни
Как правило, корни, заимствованные из китайского или из европейских языков, не подвергаются рэндаку. Но существует ряд исключений. В частности, подвергаются рэндаку слова карута (яп. , «игральные карты»), заимствовано из португальского) и кайся (яп. , «компания»), заимствовано из китайского; например: кабусикигайся (яп. , «акционерная компания»)[8].
Двандва
В двандвах (англ. dvandva) (соединительных сложных словах, то есть в словах, в которых логическую связь между составными морфемами по-русски можно выразить соединительным союзом), рэндаку обычно не происходит[9]. Примеры:
- оя (яп. , «родитель») + ко (яп. , «ребёнок») = ояко (яп. , «родитель и ребёнок»);
- яма (яп. , «гора») + кава (яп. , «река») = ямакава (яп. , «горы и реки»);
но ср.:
- яма (яп. , «гора») + кава (яп. , «река») = ямагава (яп. , «горная река»).
Частные правила
Существуют корни, которые всегда подвергаются рэндаку, например соно (яп. , «сад») и фути (яп. , «бездна»)[10].
Существуют корни, которые практически никогда не подвергаются рэндаку, например хара (яп. , «поле») и сака (яп. , «склон», «холм»)[10].
Существуют корни, которые подвергаются рэндаку в зависимости от слога непосредственно перед корнем. Например, для корня та (яп. , «рисовое поле») существует следующая закономерность[11]:
- рэндаку не происходит после слога со звонким придыхательным согласным;
- рэндаку обычно не происходит после слога с аппроксимантом (р, в);
- рэндаку обычно происходит после слога с глухим или носовым согласным (всегда после «т» и «с», и часто после «к»).
Похожие правила действуют для ряда других корней, в том числе сима (яп. , «остров»), сава (яп. , «болото», «долина»), саки (яп. , «мыс»).
Также существуют корни, которые подвергаются рэндаку в зависимости от числа мор (в коротком слоге одна мора, а в длинном слоге две) в слове. Например, корень хон (яп. , «книга») подвергается рэндаку тогда и только тогда, когда в слове 4 или более моры[12].
См. также
Примечания
- Tsujimura, с. 105
- Tsujimura, с. 51
- van de Weijer et al, с. 2
- Tsujimura, С. 52—55
- Kubozono, (20)(b)
- It, Mester С. 76—77
- It, Mester с. 77
- Tsujimura, С. 52—53
- Tsujimura, с. 140
- 1 2 Kubozono, 2.3
- Kubozono, 2.2
- Kubozono, 4
Литература
|
|