Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Самаритянский язык
Материал из https://ru.wikipedia.org

Самаритянский язык — диалект арамейского языка, на котором говорили самаритяне; перестал быть разговорным языком между X и XII веком (вытесняется арабским[1]), однако остается литургическим языком. Существуют также другой язык самаритян — самаритянский иврит[англ.] — традиция чтения древнееврейских текстов, а также самаритянский диалект арабского языка. По форме он напоминает арамейский язык Таргумов и использует самаритянское письмо.

Содержание

История развития языка

Выделяют следующие этапы развития языка[2]:
  1. Древний период (IV в. до н. э. — VIII в. н. э.), когда самаритянский язык был разговорным.
  2. Период вытеснения самаритянского языка арабским из разговорной речи и одновременно — активного литературного творчества на самаритянском языке (IX—XII вв.).
  3. Период отмирания самаритянского языка (с XIII в. до наших дней).


Лексика

Кроме основного пласта лексики, общего для всех западноарамейских диалектов, в языке присутствуют гебраизмы, арабизмы, слова греческого происхождения, а также специфические самаритянские слова и выражения[2].

Тексты

Среди важных текстов, написанных на самаритянском языке, — перевод самаритянского Пятикнижия в форме перефразированной версии таргума. Существуют также юридические, экзегетические и литургические тексты, хотя более поздние произведения того же рода часто писались на арабском языке. На самаритянском языке писалась поэзия, грамматические трактаты, летописи, надписи, календари и брачные контракты[2].

Пример

Исход XX.1-6:
  1. Umellel El'e yet kel milleyya aalen l'mimar.
  2. Ana ema Eluek deppiqtek men ara d'Mirem mibbet av'doothah.
  3. La ya'i lakk elah ahkharin, bar minah.
  4. La tewed lakh tsilam v'khal d'mu debumeyya milleilah wedbaraa millera wedbameyya mil'ra l'ar'ah.
  5. La tisgad l'hon v'la tifli'khinon arei anah ala anaki ema elaak el kana mas'ar khoveih awaan al b'nin m'rahdin al dahr t'leethai v'ah; dahr r'vee'ai l'sahnai kad mal'meen b'nayah l'meekhtei bathar avahth'hohn.
  6. Wabed teivoo l'al'fei dahreen l'rahkhamai welnateri fiqqudi.


Возможно обратить внимание на сходство с иудео-арамейским языком Таргума в этом же отрывке (некоторые выражения ниже перефразированы, а не переведены буквально):
  1. Umalleil Adonai yat kol pitgamayya ha’illein lemeimar
  2. Ana Adonai elahach de’appeiktach me’ar’a deMirayim mibbeit avduta
  3. La yihvei lach elah achoran, bar minni
    ,
  4. La ta’aveid lach eilam vechol demu devimayya mille’eila vediv’ar’a millera vedivmayya millera le’ar’a
  5. La tisgod lehon vela tiflechinnin arei ana adonai elahach el kanna mas’ar chovei avahan al benin maradin al dar telitai ve’al dar revi’ai lesane’ai kad malemin benayya lemichtei batar avahatehon
  6. Ve’aveid teivu le’alfei darin lerachamai ulenaterei pikkodai


Библиография
  • J. Rosenberg, Lehrbuch der samaritanischen Sprache und Literatur, A. Hartleben’s Verlag: Wien, Pest, Leipzig.
  • Nicholls, G. F. A Grammar of the Samaritan Language with Extracts and Vocabulary. London: Samuel Bagster and Sons, 1858.
  • Tal, Abraham, A Dictionary of Samaritan Aramaic: Brill 2000 ISBN 90-04-11645-1


Примечания
  1. Лейб Хаймович Вильскер. Самаритянский язык. — 1974. Архивировано 29 апреля 2022 года.
  2. 1 2 3 АКАДЕМИЯ НАУК СССР РОССИЙСКОЕ ПАЛЕСТИНСКОЕ ОБЩЕСТВО ПАЛЕСТИНСКИЙ СБОРНИК. orientalstudies.


Ссылки
Downgrade Counter