Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Саранча (этническое оскорбление)
Материал из https://ru.wikipedia.org

«Саранча» (кит. ) — этническое оскорбление в адрес жителей материкового Китая в Гонконге[1]. Это уничижительное выражение часто используется в протестных выступлениях, социальных сетях и местных изданиях Гонконга, особенно когда речь идёт о наплыве туристов, иммигрантов и параллельных торговцев из материкового Китая, а также о продемократическом движении[2][3][4].

Содержание

Происхождение

В 1901 году английский торговец Арчибальд Джон Литтл записал высказывание французского католического священника Армана Давида, в котором тот сравнивал китайцев с саранчой. В своей книге «Гора Оми и за её пределами: путешествие по границе Тибета» Литтл упоминает о враждебном отношении Давида к китайскому народу:

...об этой саранчоподобной склонности китайцев уничтожать всё зелёное, куда бы они ни проникли, ведь когда исчезают деревья, наступает очередь кустарников и зарослей, затем травы и, наконец, корней, пока, наконец, дождь не смывает накопленную веками почву, и не остаются лишь бесплодные скалы...[5]

В Гонконге

В Гонконге слово «вонг чхонг» (ютпхин: wong4 cung4), что на кантонском диалекте означает «саранча», используется в уничижительном смысле по отношению к жителям материкового Китая на фоне сохраняющейся напряжённости в отношениях между жителями Гонконга и материкового Китая[6].

Местные жители называют китайцев «вонг чхонг», что на кантонском диалекте означает «саранча»[7]. Это слово начали использовать в местных блогах и на форумах Гонконга, таких как HKGolden[8]. В онлайн-сообществах регулярно появлялись и распространялись популярные песни с изменёнными текстами, содержащими уничижительные оскорбления в адрес жителей материкового Китая, такие как «саранча» и «шина[англ.]»[9]. Жители материкового Китая, работающие и обучающиеся в Гонконге, регулярно сталкиваются с дискриминацией[10], независимо от уровня их ассимиляции. Опросы в Гонконге показали, что над жителями материкового Китая, говорящими на кантонском диалекте, насмехаются из-за их акцента, им отказывают в трудоустройстве, и у них возникают проблемы с психическим здоровьем[11].

Термин «саранча» стал широко известен в 2012 году, когда некоторые местные жители разместили рекламу на всю страницу, изобразив материковых китайцев в виде саранчи в местной таблоидной газете Apple Daily HK[12]. Этнические оскорбления затем получили широкое распространение в ходе последующих протестов против иммигрантов из материкового Китая, туристов, родильных туристов[англ.], и параллельных торговцев, когда местные жители скандировали песни, направленные против жителей материкового Китая[10][13]. Местные демонстранты организовали «протест против саранчи», выкрикивая оскорбления в адрес покупателей с материка[14]. Эти провокационные высказывания иногда приводят к физическим конфликтам между протестующими и пешеходами[10].

В Гонконге некоторые люди могут считать использование и дискриминацию в отношении жителей материкового Китая морально оправданными[12] из-за колониальной истории Гонконга, культурных различий и ностальгии по британскому правлению[12][15]. Некоторые протестующие предпочитают выражать своё недовольство в адрес простых жителей материкового Китая, а не китайского правительства. Из-за растущего трайбализма и национализма в Гонконге и Китае этнический расизм между жителями Гонконга и материкового Китая усиливается и становится взаимным[8][5].

Писательница из Сан-Франциско Лин Ву Лю утверждала, что использование этнических оскорблений отталкивает жителей материкового Китая, которые сочувствуют жителям Гонконга[16]. Китайское издание Southern Weekly считает, что недовольство жителей Гонконга вызвано экономической стагнацией, нехваткой жилой площади и некачественными коммунальными услугами в последние годы. В статье говорится, что гнев жителей Гонконга[англ.] направлен не туда, куда нужно, поскольку местные движения используют жителей материкового Китая в качестве единственного козла отпущения[17].

См. также

Примечания
  1. Maria Sala, Ilaria. Don't call them "locusts": They may one day be proud Hong Kong locals. Quartz (7 июля 2017).
  2. Beware the power of racial slurs to dehumanise (англ.). South China Morning Post (12 марта 2014). Дата обращения: 14 ноября 2021.
  3. Hong Kong's protesters distance themselves from anti-mainland movement. america.aljazeera.com. Дата обращения: 14 ноября 2021.
  4. Hong Kong advert calls Chinese mainlanders 'locusts'. BBC News (англ.). 1 февраля 2012. Дата обращения: 14 ноября 2021.
  5. 1 2
  6. Huang, Zheping. I'm no China cheerleader, but Hong Kong lawmakers' use of a racial slur was offensive and unnecessary. Quartz (14 октября 2016).
  7. 1 2 . Дата обращения: 21 сентября 2015. Архивировано 18 ноября 2017 года.
  8. STYLE (неопр.). MetroUK (25 октября 2012). Архивировано 30 декабря 2013 года.
  9. 1 2 3 Kuo, Lily. The uglier side of Hong Kong's Umbrella Movement pits Chinese against Chinese (англ.). Quartz (3 ноября 2014). Дата обращения: 14 ноября 2021.
  10. Sun, Fiona. Insulted, humiliated, shunned: Hong Kong's mainland Chinese immigrants face unending discrimination in struggle to feel at home, survey shows. South China Morning Post (2 октября 2021).
  11. 1 2 3
  12. Wu, Kane. As a mainlander, Hong Kong's protests inspire and sadden me (англ.). Quartz (17 октября 2014). Дата обращения: 14 ноября 2021.
  13. Ng, Kang-chung. Scuffles break out as protesters hurl slurs, abuse at mainland Chinese tourists. South China Morning Post (17 февраля 2014).
  14. Kuo, Frederick. The Hong Kong conundrum. Asia Times (18 июня 2019).
  15. No excuse for using slurs against mainlanders (англ.). South China Morning Post (18 марта 2014). Дата обращения: 14 ноября 2021.
  16. | . www.infzm.com. Дата обращения: 14 ноября 2021.


Литература
  • Барри Соутман и Ян Хайронг, «Местные жители и „саранча“ в Гонконге: создание дискурса о жёлто-красной угрозе», Мэрилендская серия по современным азиатским исследованиям: Том 2015: № 2, статья 1. https://digitalcommons.law.umaryland.edu/mscas/vol2015/iss2/1
Downgrade Counter