Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Скуиньш, Зигмунд
Материал из https://ru.wikipedia.org

Зигмунд Янович Скуиньш (латыш. Zigmunds Skuji; 25 декабря 1926[1], Рига — 29 марта 2022) — советский и латвийский журналист, драматург, прозаик и переводчик. Народный писатель Латвийской ССР (1985). Почётный член Латвийской академии наук.

Содержание

Жизненный путь

Зигмунд Скуиньш родился 25 декабря 1926 года в семье рабочих Яниса и Карлины Скуиней. Учился в 7-й Рижской городской начальной школе, в 1937 году переименованной в Рижскую Спилвскую городскую начальную школу[3].

После присоединения Латвии к Советскому Союзу в 1940 году вступил в пионеры и в составе делегации Латвийской ССР посетил Москву для празднования Международного дня молодёжи[3].

В 1941 году поступил на строительный факультет Рижского политехникума. В августе 1944 года Скуиньш был мобилизован в Латышский легион, в январе 1945 года оказался в госпитале в Нижней Саксонии, затем в лагере для интернированных латвийских легионеров[3].

Сбежал из лагеря и вернулся в Ригу, где учился в Художественной школе имени Яниса Розенталя (1945—1946)[3].

В 1946 году начал карьеру журналиста: работал в газете латвийского комсомола «Padomju Jaunatne» и в сатирическом журнале «Dadzis». Первыми опубликованными произведениями были «Radioviln», «Jaunaj Komunr», «Pionier». Первой изданной книгой Скуиньша была «Cei un krustcei» («Дороги и перекрестки»).

В соавторстве с Л. Лейманом написал сценарий к фильму «Меч и роза» (1959).

В 1965 году удостоен Государственной премии Латвийской ССР за роман «Внуки Колумба» (эранизирован в 1964 году — фильм «До осени далеко»).

После создания Советского фонда культуры в Латвии был создан аналогичный фонд, куда выдвинули Скуиньша наряду с Имантом Зиедонисом, Имантом Ланцманисом, Янисом Страдиньшем. Он стал членом его первого правления[4].

Зигмунд Скуиньш — самый переводимый писатель Латвии, его произведения изданы на других языках более чем в 7 миллионах экземпляров[5].

В 1992—1995 годах — председатель Совета по радио и телевидению.

З.Скуиньш, получивший всесоюзную известность в советское время, был признан и после восстановления независимости Латвии, награждён Латвийской республикой. Его роман «Miesas krsas domino» (Домино телесного цвета) включён в расширенную версию культурного канона Латвии[3].

З.Скуиньш скончался в Риге 29 марта 2022 года в возрасте 95 лет[4].

Проза
  • Siru zaga uznciens. R.: Daugava (2001)
  • Miesas krsas domino. R.: Preses nams (1999)
  • Gulta ar zelta kju. R.: Liesma (1984)
  • Jauna cilvka memuri. R.: Liesma (1981)
  • Vrietis labkajos gados. R.: Liesma (1974)
  • Kailums. R.: Liesma (1970)
  • Sudrabotie mkoi. R.: Liesma (1968)
  • Fornarina. R.: Liesma (1964)
  • Kolumba mazdli. R.: Liesma (1961)


Экранизации

Пьесы
  • Sveiks, mais Blaumani! (1978)
  • Brunu medbas. R.: Liesma (1972)


Публицистика
  • Jtnieks uz lodes. R.: Preses nams (1996)
  • Sarunas ar jtrpiiem. R.: Preses nams (1992)
  • Zibens locana. R.: Liesma (1978)


Переводы
  • A Man in His Prime [Vrietis labkajos gados]. Tulk. Laura Beraha. Maskava: Progress (1981)
  • olovik u rozkviti lit [Vrietis labkajos gados]. Tulk. Iryna Lypovecka. Kyjiv: Dnipro (1982)
  • Memuary molodoji ljudyny [Jauna cilvka memuri]. Tulk. Iryna Lypovecka. Kyjiv: Molod (1986)
  • Внуки Колумба [Kolumba mazdli]. Київ: Держиitвugaв УРСР (1963)
  • Срібни хмари [Sudrabotie mkoi]. Київ: Молодь (1970)
  • Egy fiatalember emlkiratai [Jauna cilvka memuri]. Tulk. Mria Szab. Budapest: Kozmosz (1989)
  • Jaunuolio memuarai [Jauna cilvka memuri]. Tulk. E. Matviekas. Vilnius: Vituris (1988)
  • Kolumbo ankai [Kolumba mazdli]. Vilnius: Valst. gro. lit. l-kla (1963)
  • Vuras paiame ydjime [Vrietis labkajos gados]. Tulk. Visvaldas Bronuas. Vilnius: Vaga (1980)
  • Kolumba mazdli. Tbilisi: Merani (1971).
  • Kolumbuse lapselapsed [Kolumba mazdli]. Tallinn: ERK (1964)
  • Kuldjalaga voodi [Gulta ar zelta kju]. Tulk. Oskar Kuningas. Tallinn: Eesti raamat (1989)
  • Mees parimais aastais [Vrietis labkajos gados]. Tallinn: Eesti Raamat (1976)
  • Noore inimese memuaarid [Jauna cilvka memuri]. Tulk. Kalev Kalkun. Tallinn: Eesti raamat (1986)
  • Кровать с золотой ножкой [Gulta ar zelta kju]. Пер. С. Цебаковский M.: Советский писатель (1987)
  • Мемуары молодого человека [Jauna cilvka memuri]. Пер. С. Цебаковский Р.: Лиесма (1984)
  • Мужчина во цвете лет. Мемуары молодого человека [Vrietis labkajos gados. Jauna cilvka memuri]. Пер. С. Цебаковский M.: Советский писатель (1991)
  • Нагота [Kailums]. Пер. С. Цебаковский M.: Известия (1982)
  • Наготa [Kailums]. Пер. С. Цебаковский Р.: Лиесма (1981)
  • Внуки Колумба [Kolumba mazdli]. Москва: Мол. гвардия (1961)
  • Мемуары молодого человека [Jauna cilvka memuri]. Москва: Сов. писатель (1984)
  • Молодые [Kolumba mazdli]. Москва: Гослитиздат. (1961)
  • Молодые [Kolumba mazdli]. Москва: Известия (1967)
  • Мужчина во цвете лет [Vrietis labkajos gados]. Москва: Сов. писатель (1977)
  • Серебристые облака [Sudrabotie mkoi]. R.: Liesma (1969)
  • Форнарина [Fornarina]. Москва: Мол. гвардия (1965)
  • Memoarite na edin mlad ovek [Jauna cilvka memuri]. Tulk. Lilija Ilieva. Sofija: Narodna mlade (1986)
  • Vnucite na Kolumb [Kolumba mazdli]. Tulk. Ivan Trojanski. Varna: G. Bakalov (1979)
  • Мьж в расцвета на силичи [Vrietis labkajos gados]. София: Нар. култура (1980)
  • Memoriile unui tnr. Hermina pe asfalt [Jauna cilvka memuri. Sermuli uz asfalta]. Tulk. Natalia Stnescu; Ecaterina imanian. Bucureti: Univers (1988)
  • Memuary modego mczyzny [Jauna cilvka memuri]. Tulk. Irena Opieliska. Warszawa: Czytelnik (1988)
  • Mczyzna w kwiecie wieku [Vrietis labkajos gados]. Tulk. Aleksander Bogdaski. Warszawa: Pastwowy Instytut Wydawniczy (1987)
  • Mu v najlepch rokoch [Vrietis labkajos gados]. Tulk. Jana Tesaov. Bratislava: Tatran (1981).
  • Pamti mladho mue [Jauna cilvka memuri]. Tulk. Vojtch Gaja. Praha: MF (1985)
  • Pn v nejlepch letech [Vrietis labkajos gados]. Tulk. Vojtch Gaja. Praha: Lidov nakladatelstv (1981)
  • Бальзам [Balzams]. Пер. С. Цебаковский. Moskva: Художественная литература (1976)
  • Большая рыба [Liel zivs] // Liel zivs. Большая рыба. Der grosse Fisch. Пер. С. Цебаковский. Riga: Liesma (1985)
  • Большая рыба [Liel zivs]. Пер. С. Цебаковский. М.: Правда (1983)
  • Когда приходит любовь и другие рассказы [Kad atnk mlestba un citi ststi]. Пер. С. Цебаковский Р.: Лиесмa (1968)
  • Der grosse Fisch [Liel zivs] // Erlesenes 6 Novellen aus Estland, Lettland, Litauen. Berlin: Volk und Welt (1983)
  • Der grosse Fisch [Liel zivs] // Liel zivs. Большая рыба. Der grosse Fisch. Tulk. Olga Rosneek. R.: Liesma (1985)


Литература
  • «A. Zigmunds Skuji», автор Skurbe. (1981 год)


Примечания
  1. 1 2 Zigmunds Skuji // Brockhaus Enzyklopdie (нем.)
  2. Архивированная копия. Дата обращения: 31 января 2016. Архивировано из оригинала 16 марта 2016 года.
  3. 1 2 3 4 5 Zigmunds Skuji (латыш.). Сайт Союза писателей Латвии. Совет творческих союзов Латвии (2022). Дата обращения: 10 декабря 2023. Архивировано 10 декабря 2023 года.
  4. 1 2 LETA. В возрасте 95 лет скончался известный писатель, сценарист и эссеист Зигмунд Скуиньш. Открыто (30 марта 2022). Дата обращения: 10 декабря 2023. Архивировано 10 декабря 2023 года.
  5. Zigmunds Skuji (краткая биография). Дата обращения: 25 августа 2010. Архивировано 18 октября 2014 года.


Ссылки
Downgrade Counter