Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Чабакано, или чавакано (исп. chabacano [aakano]) — самая распространённая и известная из всех разновидностей креолизированного испанского языка на Филиппинах. До настоящего времени сохраняет взаимопонимаемость с собственно испанским языком метрополии. На современных Филиппинах под чавакано подразумевается в основном язык населения юго-запада острова Минданао, в частности, г. Замбоанга. Большинство других разновидностей креолизированного испанского языка, равно как и некреолизированного испанского языка на Филиппинах, либо вышло из употребления (например, исчезнувший к 1980-м эрмитеньо), либо находится на грани исчезновения (кавитеньо). Число носителей чавакано — около 0,7 млн чел. (2008, оценка), владеющих — около 1,0 млн.
Содержание
Этимология названия
Самоназвание произошло от исп. chabacano — «вульгарный», «грубый», «низкопробный» для описания местного испанского просторечия, усвоенного островитянами и филиппинскими метисами, проживавшими в районе испанского форта, основанного для борьбы с исламизацией островов. Первый испанский форт на острове Минданао был построен 23 июня 1635 года испанским священником-иезуитом Мельчором де Вера для борьбы с мусульманскими пиратами и работорговцами, а также для христианизации острова. Как следствие бетацизма в испанском языке, слова chabacano и chavacano произносятся одинаково, отсюда разночтения в написании.
Географическое распространение и диалекты
Носители языка (в общей сложности 607 тыс. человек по переписи 2000 г.) сосредоточены в г. Замбоанга, где он является основным языком. Город получил недавно статус главного «Латинского города Азии». Площадь города — 1.480 км, включает 28 островов. Население 774 тыс. в 2007 г. Также чавакано является основным языком города Исабела, а также г. Ламитан на соседнем острове Басилан. Лексика чабакано преимущественно испанская, в то же время грамматический строй отражает сильное влияние автохтонных языков, при том что морфология, как и у других креольских языков, выражена минимально. Язык-лексификатор чавакано — испанский, в роли субстрата выступает себуанский язык, в роли суперстрата и адстрата ныне выступают тагальский язык и английский. В целом, в отличие от собственно испанского языка на Филиппинах, практически вышедшего из употребления, чабакано используется в образовании, печати, телевидении и радио. Сохранность языка при передаче из поколения в поколение стабильна.
Примеры чабакано- Donde tu anda?
- Испанский: A dnde vas?
- (‘Куда ты идёшь?’)
- Ya mir yo con Jos.
- Испанский: Yo mir a Jos.
- (‘Я видел Хосе.’)
- Ele ya empez busc que busc con el sal.
- Испанский: l/Ella empez a buscar la sal en todas partes.
- (‘Он/она начал(а) искать соль повсюду.’)
- Ele ya and na escuela.
- Испанский: l/Ella fue a la escuela.
- (‘Он/она пошёл(-ла) в школу.’)
- Si Mario ya dorm na casa.
- Испанский: Mario durmi en la casa.
- (‘Марио спал в доме.’)
- El hombre, quien ya man encuentro tu, amo mi hermano.
- Испанский: El hombre, a quien conociste, es mi hermano.
- (Человек, с которым ты познакомился, — мой брат.)
- El persona con quien ta conversa tu, bien alegre gayot.
- Испанский: La persona con quien conversas, est bien alegre.
- (Человек, с которым ты разговариваешь, полон радости.)
См. также
Литература- McKaughan, Howard P. Notes on Chabacano grammar, Journal of East Asiatic Studies 3(1954) 205-26.
- Chambers, John, S.J. (2003). in Wee, Salvador, S.J., editor,: English-Chabacano Dictionary. Ateneo de Zamboanga University Press.
Ссылки
|
|