Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Челканское наречие — язык челканцев, одно из двух (или трех) наречий, составляющих северноалтайский язык. Варианты самоназвания: куу, къуу, чалкъанду, шалкъанду.
Традиционно челканское наречие считалось диалектом алтайского языка. Согласно новейшим классификациям тюркских языков южно- и северноалтайский языки являются двумя разными языками, и оно относится ко второму наряду с кумандинским. Ситуацию усложняет то, что и кумандинский, и челканский по отдельности официально признаны отдельными языками малочисленных народов России и для них разрабатывают отдельные учебные программы.
По переписи 2010 года в Республике Алтай из 830 челканцев русским языком владеют 817 человек (98%), челканским — 310 человек (37%), алтайским (южноалтайским) — 148 человек (18%)[1].
Содержание
Лингвогеография
Подавляющее большинство носителей проживает в Турочакском районе республики Алтай. Челканское наречие наиболее распространено в сёлах Курмач-Байгол и Турочак. За пределами республики носители проживают в Кемерове, Таштаголе, Новосибирске, Москве, Казахстане и Узбекистане. Диалекты не выделяются[2].
Письменность
Письменность на основе кириллицы функционирует с 2008 года. Изданы словарь и букварь.
Алфавит[3]:
А а
|
Б б
|
В в
|
Г г
|
|
Д д
|
Ј ј
|
Е е
|
Ё ё
|
Ж ж
|
З з
|
И и
|
Й й
|
К к
|
Л л
|
М м
|
Н н
|
|
О о
|
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
У у
|
|
Ф ф
|
Х х
|
Ц ц
|
Ч ч
|
Ш ш
|
Щ щ
|
Ъ ъ
|
Ы ы
|
Ь ь
|
Э э
|
Ю ю
|
Я я
|
С 2017/2018 годов в алфавит были внесены некоторые изменения. Добавлена, в частности, буква Њ њ (например, њаан — «большой»). Алфавит выглядит так[4][5]:
А а
|
Б б
|
В в
|
Г г
|
|
Д д
|
Ј ј
|
Е е
|
Ё ё
|
Ж ж
|
З з
|
И и
|
Й й
|
К к
|
|
Л л
|
М м
|
Н н
|
|
Њ њ
|
О о
|
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
У у
|
|
Ф ф
|
Х х
|
Ц ц
|
Ч ч
|
Ш ш
|
Щ щ
|
Ъ ъ
|
Ы ы
|
Ь ь
|
Э э
|
Ю ю
|
Я я
|
Функционирование наречия
Язык коренного малочисленного народа России. Основная сфера употребления — семейно-бытовое общение. На уроках родного языка челканцы изучают алтайский язык. На наречии выпускается видео- и аудиопродукция, создаются мультфильмы, также существует небольшое количество литературных произведений, в том числе и детских. Используется для проведений шаманских обрядов, притом тексты камланий написаны исключительно на челканском. Достаточно часто используется в небольших производственных коллективах, занимающихся традиционным промыслом. Существует небольшое количество групп в социальной сети «Вконтакте», в которых молодёжь общается по-челкански[6].
Уровень владения челканцами их наречием зависит от места проживания. Например, в селе Курмач-Байгол дети с рождения используют челканский, а в селе Бийка даже старшее поколение плохо им владеет. В последнее десятилетие замечается рост интереса к родному наречию среди представителей молодого поколения, однако количество носителей по-прежнему снижается за счёт ухода пожилых людей.
На уменьшение количества носителей повлияло закрытие 30 из 32 национальных школ в конце 1960-х годов, создание лесхозов с большим привлечением вахтовиков, вследствие чего перестали существовать многие национальные деревни, а также высокая смертность солдат-челканцев в годы Великой Отечественной войны[6].
Лингвистическая характеристика
В наречии представлено 16 гласных звуков: 8 кратких и 8 долгих[2]. В настоящее время прослеживается тенденция перехода вторичных долгих гласных в краткие (мага>маа>ма — «мне»)[7]. Законы сингаромонизма в наречии нарушаются (прылыр вместо мрлр — «волки»)[8].
Согласных звуков в наречии 21[2]. В консонантизме наблюдаются тенденции к спирантизации смычных губных фонем в инлауте (парвады вместо парбады — «не ходил»), переходу звука -ч- в -ть- (тьер вместо чер — «земля»), выпадению финального щелевого малошумного сверхслабого звука - (кырлу вместо кирли — «грязный»)[9] и оглушению начального б- в п-[8].
Наречие относится к агглютинативному типу. Множественное число выражается с помощью аффиксов -лыр (ай — «месяц», айлыр — «месяцы»), -ныр (эм — «лекарство», эмныр — «лекарства») и -тыр (кас — «гусь», кастыр — «гуси»)[8].
В челканском представлено 8 падежей: неопределённый (ийне — «иголка», танак — «нос»), родительный (ийнены, танаты), винительный (ийнены, танаты), дательный (ийненге, танаке), местный (ийнеде, танате), исходный (ийнедын, танатын), направительный (ийнеза, танакса), творительный (ийнеле, танале)[8].
У челканских глаголов существует 6 наклонений: повелительное, условное, сослагательное, согласительно-желательное, предположительное и изъявительное[8].
В наречии представлено прошедшее, настоящее и будущее временные поля. Ввиду характерного для идиома стяжения аналитических конструкций в некоторых случаях определить то, к какому времени относится форма, можно лишь по контексту или ударению. Также у глаголов в прошедшем времени может совпадать положительная и отрицательная формы (ощы'ван — «он сел», ощыва'н — «он не садился»)[10].
Синтаксис челканского наречия в целом характерен для тюркских языков[6].
Основная часть лексики имеет общетюркское происхождение (арат — «смородина»). Также встречаются лексемы характерные как лишь для северноалтайских диалектов (тьргнк — «хмель»), так и зафиксированные исключительно в челканском (њумут — «черника»)[10]. Заимствования из русского языка полностью адаптированы[6].
История изучения
Впервые идиом челканцев зафиксировал академик В.В. Радлов в 1865 году[11]. Он же подробно описал их речь и быт в работе «Из Сибири». Некоторые слова наречия встречаются в книге В.И. Вербицкого «Алтайские инородцы» (1893) и в «Словаре алтайского и аладагского наречий». Первое и по-прежнему наиболее полное монографическое описание челканского идиома составил Н.А. Баскаков в работе «Диалект лебединских татар-чалканцев (куу-кижи)» (1985). В данный момент подробным изучением наречия занимается Н.Н. Федина[6].
Пример текста
Ниже представлены некоторые пословицы и поговорки на челканском наречии[10]:
Челканское наречие:
|
Русский язык:
|
Ищмекщыны олы ус, тьыжаны тили ус
Ищмекщыны иы кп, тьыжаны тьоы кп
Кие оро аспе, пойы теры
Айзелерны ортозынде тьадыра кщ
|
У работящего руки — рабочие, у ленивого язык — рабочий
У работящего работы много, у ленивого болтовни много
Не рой человеку яму, сам упадёшь
Жить среди чертей сложно
|
Примечания
- Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года . Дата обращения: 31 января 2012. Архивировано 6 февраля 2018 года.
- 1 2 3 Челканский язык | Малые языки России . minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 21 ноября 2021. Архивировано 22 ноября 2021 года.
- О. Н. Пустогачева. Челканско-русский тематический словарь. — СПб.: Филиал изд-ва «Просвещение», 2008. — 111 с. — ISBN 978-5-09-019905-6.
- Челканский язык | Малые языки России . minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 21 марта 2024. Архивировано 22 ноября 2021 года.
- О КМНС . atlaskmns.ru. Дата обращения: 21 марта 2024.
- 1 2 3 4 5 Челканский язык | Малые языки России . minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 22 ноября 2021. Архивировано 22 ноября 2021 года.
- Вокализм чалканского языка . cyberleninka.ru. Дата обращения: 21 ноября 2021. Архивировано 22 ноября 2021 года.
- 1 2 3 4 5 Чалканский язык — все самое интересное на ПостНауке (рус.). postnauka.ru. Дата обращения: 21 ноября 2021. Архивировано 12 ноября 2021 года.
- ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЧАЛКАНСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛАХ В. В. РАДЛОВА, Н. А. БАСКАКОВА И СОВРЕМЕННЫХ ПОЛЕВЫХ ЗАПИСЕЙ) . cyberleninka.ru. Дата обращения: 21 ноября 2021. Архивировано 22 ноября 2021 года.
- 1 2 3 Чалканский язык — все самое интересное на ПостНауке (рус.). postnauka.ru. Дата обращения: 22 ноября 2021. Архивировано 12 ноября 2021 года.
- Языки народов Сибири — Языки и культуры — Челканский язык . lingsib.iea.ras.ru. Дата обращения: 22 ноября 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
Литература- Пустогачева О. Н. Челканско-русский тематический словарь. Санкт-Петербург, 2008. — 112 с.
- Федина Н. Н. Фонетические и морфологические особенности современного чалканского языка. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — Новосибирск, 2010. — 186 с.
Ссылки
|
|