Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Чудо Святого Антония
Материал из https://ru.wikipedia.org

«Чудо святого Антония» (фр. Le Miracle de saint Antoine) — пьеса в двух действиях Мориса Метерлинка.

Первая постановка: 1903 год, Брюссель; первая публикация: 1920 год, Париж[1].

Содержание

Общие сведения

Сочинив пьесу в 1903 году в Брюсселе, драматург не раз возвращался к своему произведению, откладывая и снова продолжая работу — и так до 1919/1920 г. Поэтому даты создания пьесы разнятся: от 1903 до 1920 года[2].

Пьеса написана в очень простой форме моральной притчи, где смысл лежит на поверхности. Но внешняя простота скрывает глубокий социальный сатирический подтекст и предоставляет огромные возможности режиссёрам для сценической интерпретации произведения. Поэтому почти каждая постановка становится определённым этапом в работе творческого коллектива или режиссёрского опыта.

Автор использовал имя католического святого — Антония Падуанского, совершившего несколько чудес. Есть картина неизвестного художника XVI века с названием «Чудо святого Антония», изображающая чудо святого Антония с ослом, вставшим на колени перед Святыми Дарами. Однако драматург придумал свой современный сюжет.

Действующие лица (русский текст по переводу Н. Минского и Л. Вилькиной[3])
  • SAINT ANTOINE — Святой Антоний
  • M. GUSTAVE — Гюстав
  • M. ACHILLE — Ахилл (Ашиль в других переводах)
  • LE DOCTEUR — Доктор
  • LE CUR — Аббат (Кюре)
  • LE COMMISSAIRE DE POLICE — Пристав (комиссар полиции)
  • JOSEPH — Иосиф (Жозеф)
  • DEUX AGENTS — Двое полицейских
  • VIRGINIE — Виргиния (Виржини)
  • MLLE HORTENSE — Гортензия (Ортанс)


Племянники, племянницы, дяди, кузены и кузины, гости и родственники.

Действие происходит в небольшом фламандском провинциальном городке.

Сюжет

Умерла богатая дама (Гортензия). На её похороны съезжаются родственники, они же — наследники несметного богатства. Новые хозяева уже планируют переоборудование дома. Вдруг приходит Святой Антоний с желанием воскресить усопшую Гортензию.

Постановки
  • 24 сентября 1903 года, Королевский Парковый театр (Thtre royal du Parc), Брюссель — первая постановка. Спектакль оказал на буржуазную благопристойную театральную публику начала XX века шокирующее воздействие. Это была сатира, но сатира с религиозным подтекстом, вызвавшая недоумение как зрителей, так и критики. В результате в постановке пьесы в Париже было отказано[2].


Пьеса была опубликована в Париже в 1920 году и только тогда заняла своё место в европейском репертуаре.

Постановки в России

Однако, не прижившись сразу на европейских сценах, пьеса скоро заинтересовала театральных деятелей России, где это время характеризуется политической нестабильностью и предреволюционными и революционными настроениями. Поэтому пьеса, шокирующая благопристойных буржуа, находила отклик в мятущихся русских душах начала XX столетия. В России особо шокировать сюжет пьесы никого не мог, поскольку и без неё все кипело и бурлило, божественные устои и образы святых подвергались сомнению и даже неприятию, а ложная благопристойность буржуа широко развенчивалась в произведениях авторов Серебряного века.

Примечания
  1. EUGNE FASQUELLE, DITEUR, H, rue de Grenelle, Paris
  2. 1 2 3 4 Le Miracle de Saint Antione — 1903—1919 -. Дата обращения: 17 апреля 2011. Архивировано из оригинала 6 июня 2011 года.
  3. [lib.ru/PXESY/METERLINK/m5.txt Морис Метерлинк. Чудо святого Антония. Издательство «Художественная литература», М.: 1972. Серия «Библиотека всемирной литературы»]
  4. 1 2 Наши краткие рецензии на некоторые спектакли Государственного академического театра им. Евг. Вахтангова. Дата обращения: 17 апреля 2011. Архивировано 21 мая 2011 года.
  5. ВАХТАНГОВА ИМЕНИ ТЕАТР. Дата обращения: 17 апреля 2011. Архивировано 9 ноября 2012 года.
  6. Новости Саратова. Дата обращения: 17 апреля 2011. Архивировано 9 апреля 2011 года.
  7. Спектакль "Чудо святого Антония" на сайте Нового драматического театра: фото, отзывы, рецензии. Дата обращения: 13 декабря 2014. Архивировано 16 декабря 2014 года.


Литература
Downgrade Counter