Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Языковая биография, также лингвистическая биография — биография человека, описанная с точки зрения языков, которые так или иначе повлияли на его жизнь: родного и иных использовавшихся в детстве, выученных во взрослом возрасте намеренно или в силу жизненных обстоятельств и других[1]. В трактовках некоторых исследователей этот термин подразумевает не только фактологическое описание языкового опыта человека, но и его научный анализ, основывающийся на языковых идеологиях информанта и других косвенных свидетельствах[2].
Изучение
В книге Н. Б. Вахтина и Е. В. Головко методом лингвистической биографии называется сбор данных об отношении к языку (англ. language attitudes), при котором «информантов расспрашивают о том, как, от кого, в каком возрасте они освоили тот или иной язык, выясняют области, в которых эти языки используются, исследуют их отношение к разным языкам»[3].
Качественные методы изучения языковых биографий конкретных людей зачастую помогают социолингвистам выявить особенности языковой ситуации в том или ином сообществе в целом. Особый интерес представляют биографии многоязычных людей и представителей этнических меньшинств — как замечает эстонская исследовательница Анна Вершик, биография монолингвального представителя языкового большинства чаще всего представляет собой короткие и ясные ответы и не изобилует ценными фактами[4].
В последние годы также проводятся исследования крайне сложных языковых биографий, формирующихся под влиянием глобализации и миграционных процессов. Эта сфера тесно связана с понятием метролингвизма.
Примечания
- Lifelong Learning Programme, 2008, с. 2.
- Александров, 2012, с. 120–121.
- Вахтин, Головко, 2004, с. 89.
- Verschik, 2002, с. 38.
Литература
|
|