К чему присоединяется |
Пример
|
Бакари (яп. (), перевод «только, лишь», «полный»; имеет разговорные формы баккари (яп. ), бакка (яп. ), бакаси (яп. ))
|
Существительное |
Токио полон людьми (яп. то:кё: ва хито бакари дэсу)
|
Глаголы в форме на -та |
Только что поел (яп. табэта бакари дэсу)
|
Глаголы в форме на -тэ |
Он всегда ест (яп. карэ ва табэтэ бакари иру)
|
Бакари ка (яп. (), переводится «не только»; если за ним следует саэ (яп. ) но и, то это указание на нечто нежданное или внезапное. Состоит из частиц «бакари» и «ка»)
|
Существительное |
Не только мой дед, но и прадед живы. (яп. софу бакари ка, со:софу саэ икитэиру)
|
Ва (яп. , тематическая частица; записывается как «ха», однако читается «ва»)
|
Подлежащее |
Я участник Википедии. (яп. ватаси ва уикипэдиа но риё:ся дэсу)
|
Ва (яп. , используется в конце предложения для установления эмоциональной связи; в Кансае, Нагое и в некоторых других районах используется обоими полами, в остальной Японии — только женщинами)
|
Фразы |
[Он] уже давно не приходит!.. (яп. дзутто маэ кара икахэн ва)
|
Га (яп. , 1. маркер именительного падежа; 2. оставшееся от бунго значение притяжательного падежа, в топонимах встречается в виде ; 3. союз «но»)
|
Существительное |
Именительный падеж Кошка съела корм (яп. нэко га эса о табэта, отвечает на вопрос: «Кто съел корм?») Я люблю собак (яп. ину га суки, ответ на вопрос: «Кого ты любишь?»)
|
Существительное |
Притяжательный падеж Наша страна (яп. ва га куни) Сэкигахара, дословно «холмы застав» (яп. сэки га хара)
|
Фраза |
Противительный союз «Я люблю собак, но кошек ненавижу!» (яп. ину ва суки дэсу га, нэко га кирай да)
|
Дакэ (яп. (), «только»; функционирует как существительное; кандзи используется редко)
|
Существительное |
Словарь на одной ромадзи (яп. ро:мадзи дакэ но дзисё)
|
Глаголы в желательной форме |
Можешь спать столько, сколько захочешь [спать] (яп. нэтай дакэ нэрэба ии)
|
Да но (яп. , паразитная частица; «короче», «ну и»; сочетание «да» и «но». Используется значительно реже, чем «то ка», часто имеет отрицательную коннотацию.)
|
Существительные прилагательные, глаголы |
Натто, морепродукты, васаби — японская еда — это не моё (яп. — натто: да но, си:фу:до да но, васаби да но — нихонсёку га нигатэ да)
|
Даракэ (яп. , «полный чем-либо, покрытый чем-либо»; используется с негативным оттенком)
|
Существительное |
Моя одежда покрыта грязью (яп. ватаси но фуку ва доро даракэ дэсу)
|
Дзэ (яп. , заявление, претензия; грубо; используется мужчинами)
|
Дзо (яп. , заявление, претензия; немного менее грубо, чем «дзэ», имеет более положительную окраску; используется мужчинами)
|
Дзуцу (яп. , «каждый»; обычно следует за исчисляемыми существительными)
|
Исчисляемые существительные |
Съели обе конфеты. (яп. амэ но нико дзуцу табэта)
|
Докоро ка (яп. (), «всё, что угодно, кроме»; этимологически является стяжением докоро (токоро — место) и ка)
|
Существительное |
Он кто угодно, только не полицейский (яп. карэ ва кэйсацукан докоро ка дэсу)
|
Дэ (яп. , переводится «с помощью», «посредством». Этимологически является стяжением связки «ни тэ». В случае завершения этой частицей придаточного, кончающегося глаголом в форме на «-тэ», означает «…и».)
|
Существительные в инструментальном падеже |
Поедем на велосипедах? (яп. дзитэнся дэ икимасё:) Я написал письмо на японском языке (с помощью японского языка) (яп. нихонго дэ тэгами о кайта)
|
Существительные в местном падеже |
Хочу отдохнуть здесь (яп. коко дэ ясумитай)
|
Прилагательное с «дэ» |
Я рад, что люблю тебя (яп. кими га суки дэ ёкатта)
|
Дэ мо (яп. , «даже», «несмотря на»; является сочетанием «дэ» и «мо»)
|
Существительные, частицы |
«Даже» Великую китайскую стену можно увидеть даже из космоса (яп. утю: кара дэ мо банри но тё:дзё: га миэру)
|
Существительные, местоимения |
«Что-нибудь» Как насчёт чего-нибудь типа чая? (яп. о-тя дэ мо икага?) Кто угодно решил бы то так же (яп. дарэ дэ мо га онадзику кимэта)
|
Существительное |
Сочетание «дэ» и «мо»; «дэ» выступает в качестве окончания местного или дательного падежа Я написал письмо и на японском языке тоже (яп. нихонго дэ мо тэгами о кайта)
|
В начало предложения |
«Но», «однако» Но я так не думаю! (яп. дэ мо, ватаси ва со: омованай)
|
Ё (яп. , в конце предложения — аналог восклицательного знака, после существительных — звательный падеж)
|
Фразы |
Возвращаюсь [домой]! (яп. каэру ё)
|
Существительные |
Прощай, мой друг! (яп. сараба, томо ё)
|
Ёри (яп. , 1) «от»; 2) сравнительная частица)
|
Существительные |
От Касивы поезд идёт со всеми остановками. (яп. коно дэнся ва касива ёри саки ва каку эки ни томаримасу)
|
Существительные |
Хочу стать богаче всех. (яп. дарэ ёри мо канэмоти ни наритай)
|
Ка (яп. , 1. вопросительная частица; 2. союз в альтернативном вопросе; 3. вопросительная частица, означающая «-нибудь» или «ли») Кай (яп. , мужественный и более мягкий вариант частицы «ка»)
|
Фраза |
Вопрос Понимаешь? — Понимаю. (яп. — вакару ка — вакару)
|
Варианты в альтернативном вопросе |
Это, то — выбирай что-нибудь (яп. корэ ка, сорэ ка, дотира ка эрандэ ё)
|
Любой член предложения |
Сомнение Не знаю, пойдёт ли он (яп. ику ка (до: ка) вакаранай)
|
Ка на (яп. , Неуверенность: «Интересно, …», «наверное, …». «Ка на» означает некоторую уверенность в высказываемой точке зрения, вариант «ка наа», , означает большие сомнения.)
|
Фраза |
Сомнение Хотел бы я знать, подозрительный ли он человек. (яп. карэ ва аясий хито ка на)
|
Кара (яп. , «От, после, потому что»; вариант «кара но» используется при соединении двух существительных)
|
Существительное исходный, творительный падеж |
Он вернулся из Токио. (яп. то:кё: кара каэтта) Давний разговор (яп. дзутто маэ кара но ханаси)
|
Глагол в тэ-форме |
Когда закончите, приходите. (яп. оваттэ кара, китэкудасай)
|
Глаголы, прилагательные |
Он не ест мясо, так что рамэн не будет. (яп. нику о табэнай кара, ра:мэн ва дамэ да)
|
Касира (яп. , Аналогично «ка на», но используется женщинами. Этимология: ка + «сиранай», «не знаю».)
|
Фразы |
Хотела бы я знать, подозрительный ли он человек. (яп. карэ ва аясий хито касира)
|
Кири (яп. , «хотя, но». Используется значительно реже, чем «кэдо»/«кэрэдомо», фактически является существительным.)
|
Существительные |
Магазин со всего лишь двумя работниками. (яп. футари кири но о-мисэ)
|
Коро/горо (яп. , «около, примерно»)
|
Существительные, числительные |
Встретимся около трёх часов. (яп. сан дзи горо ни аимасё:)
|
Косо (яп. , «точно», «именно»)
|
Фразы, существительные |
Сегодня я точно займусь [этим]! (яп. кё: косо, яру дзо!) Я столько работаю именно потому, что люблю тебя! (яп. кими га суки да кара косо корэ дакэ гамбаттэ иру н да ё) Я тоже рад знакомству буквально: с этой стороны тоже прошу вас хорошо обо мне [заботиться] (яп. котира косо, ёросику о-нэгайсимасу)
|
Курай/гурай (яп. / / , «примерно», «около»)
|
Существительные |
Это занимает примерно 10 минут. (яп. дзюппун курай какару)
|
Кэдо (яп. , «хотя, но». Этимология: «кэдо» — сокращение от «кэрэдомо»; встречаются также варианты «кэрэдо» и «кэдомо».)
|
Прилагательные, глаголы, существительные |
Она странная, но красивая. (яп. канодзё ва хэн дакэдо кирэй да)
|
Мадэ (яп. , «после», «до», в разных значениях. Предел чего-либо.)
|
Существительные (обозначающие место или время) |
Эта электричка идёт до Симоносэки. (яп. коно дэнся ва симоносэки мадэ икимасу)
|
Глагол |
Я подожду, пока ты не придёшь (яп. каэру мадэ маттэ иру)
|
Мадэ ни (яп. , «к [определённому времени]».)
|
Существительные, глаголы |
Я вернусь к девяти часам. (яп. ку дзи мадэ ни каэру)
|
Мэ (яп. , только)
|
Классификаторы |
Это [лишь] мой второй раз в Америке. (яп. амэрика ва никай мэ дэсу)
|
Мо (яп. , тоже (всегда заменяет частицы «ва» и «га», но остальные может присоединять))
|
Существительные и фразы |
Мне тоже дали. (яп. ватаси ни мо курэта)
|
Моно/мон (яп. / , добавление «» ко второй форме глагола номинализует его, превращает в существительное; «мон» — девчачья форма)
|
Глаголы |
Напиток (яп. номимоно) Еда (яп. табэмоно) живое существо (яп. икимоно)
|
Моно дэ (яп. , значение такое же, как у «но дэ»)
|
Моно ка/мон ка (яп. / , твёрдый отказ («моно дэсу ка» — более вежливый вариант))
|
Предложения |
Я не проиграю! (яп. ! макэру мон ка) Кто же посмеет пойти в такое место во второй раз? (яп. ! дарэ га анна токоро ни нидо то ику мон дэсу ка!)
|
Моно нара (яп. , если X может, если я могу, если ты можешь и т. п.)
|
Моно о (яп. , используется в конце фраз для обозначения сильных отрицательных эмоций)
|
Фразы |
Если бы ты хотя бы раз сказала: «Я люблю тебя», мы могли бы пожениться… (яп. ... суки да то хито кото иттэ курэ саэ ситара, кэккон дэкита моно о)
|
На, наа, нару (яп. / / / )
|
Глагол в форме на -у |
Не делай! (яп. суру на) Ешь! (или Не ешь!) (яп. табэ на)
|
Полупредикативные прилагательные |
Странный человек. (яп. хэнна хито)
|
Фразы |
Как странно! (яп. хэн да на)
|
Надо (яп. / , «и так далее, и подобное»)
|
Существительные |
Вещи вроде натто и кабуки есть только в Японии. (яп. натто: я кабуки надо ва нихон дакэ ни ару)
|
Нанка, нантэ (яп. , / , , усилительная частица для подчёркивания отрицательных эмоций говорящего. «Нанка» менее формальный вариант, «нантэ» — более)
|
Существительные |
Мне не нужны никакие чёртовы советы. (яп. дзёгэн нанка иранай)
|
Глаголы |
Я н-е у-м-е-ю плавать. (яп. оёгу нантэ дэкинай)
|
Прилагательные в форме на -ку |
Оно не большое, но чистое. (яп. оокику нанка най кэдо, кирэй да)
|
Нара (яп. , «если», вероятностная форма связки «да». Существует более вежливая и формальная частица «нараба»)
|
Существительные, прилагательные, глаголы, фразы |
Если жарко, включи кондиционер (яп. ацуй нара, эакон о цукэтэ)
|
Ни (яп. , падеж направления)
|
Существительные |
В школе [находится некто] (яп. гакко: ни иру) Иду в школу (яп. гакко: ни ику)
|
Косвенное дополнение |
Отдай мне! (яп. орэ ни каэсэ)
|
Агенс в пассивной конструкции |
Я был укушен комаром. (яп. ка ни сасарэта)
|
Существительные, глаголы (основа) |
Идём смотреть фильм (яп. эйга о ми ни ику)
|
Прилагательные (превращает в наречия) |
Вежливый, вежливо (яп. , тэйнэй, тэйнэй ни)
|
Ни тэ (яп. , формальная версия «дэ», заимствованная из бунго)
|
Ни ва (яп. , для, в, к (сочетание «ни» и «ва»))
|
Существительные |
Для меня ситими слишком острая приправа. (яп. ситими ва, ватаси ни ва карасугиру.)
|
Существительные |
В Киото есть цветы. (яп. кё:то ни ва хана га ару)
|
Но (яп. , частица, указывающая на принадлежность, родительный падеж, номинализатор, маркер темы)
|
Существительные притяжательный падеж |
Машина учителя (яп. сэнсэй но курума) Мой компьютер (яп. ватаси но компю:та)
|
Существительные |
Автомобильная [компания] Toyota (яп. курума но тоёта)
|
Существительные маркирование темы в придаточном предложении |
Торт, который сделал он, был вкусным. (яп. карэ но цукутта кэ:ки ва оисикатта)
|
|
Дешёвое — вот это. (яп. ясуй но ва, корэ)
|
Глаголы (номинализация) |
Люблю есть (яп. табэру но га дайсуки)
|
Фразы (вопросительная частица) |
Ты там поел? (яп. мо:, табэта но?)
|
Но дэ (яп. , «из-за», «потому что»)
|
|
Из-за теста не могу пойти. (яп. тэсуто га ару но дэ, икэнай) Здесь нельзя курить, потому что это школа. (яп. гакко: но дэ, кинъэн да)
|
Номи (яп. , «лишь». Более формально и встречается значительно более редко; только имеет значение «мало, лишь»)
|
Существительные |
В этом магазине принимаются только японские иены (яп. то:тэн дэ ва, нихон эн номи го-риё: итадакэмасу)
|
Но ни (яп. , «из-за», «хотя». Подразумевает отрицательные эмоции.)
|
Прилагательные, глаголы |
Хотя я занимаюсь, по-английски говорить так и не умею. (яп. бэнкё:ситэ иру но ни, эйго га ханасэнай)
|
Прилагательные, глаголы в сослагательном наклонении |
Было бы хорошо, если бы ты пришёл. (яп. )
|
Глаголы в форме на -у |
Чтобы переехать, нужен грузовик (яп. хиккосу но ни торакку га хицуё: да)
|
О (яп. , показатель винительного падежа)
|
Существительные |
Кошка съела корм. (яп. нэко га эса о табэта) Лететь по небу (яп. сора о тобу)
|
Нэ (яп. , Переводится как «верно?», выражает уверенность говорящего)
|
|
Ты ведь умная. (яп. ) Разве не замечательно? (яп. какко: ии дэсу нэ) Эй, который час? (яп. нэ, има нандзи)
|
Са/саа (яп. , 1. мужская частица, сопровождающая общеизвестные факты; 2. женская частица, означающая «кто знает» и заполняющая паузы в речи)
|
Фразы |
У меня нет девушки, так что на танцы я не пойду. (яп. канодзё га инай кара, дансу ни ва иканай са) Ну, вчера, типа, в школе, короче, учитель, типа, меня одёрнул, и я такая вышла из себя. (яп. кино: саа, гакко: дэ саа, сэнсэй ни саа, тю:исарэтэ саа, тё: мукацуита)
|
Саэ (яп. , даже; предполагает положительный опыт от превышения ожиданий)
|
Существительные |
Он даже умеет писать кандзи. (яп. кадзи саэ какэру)
|
Дэ саэ (яп. , «даже»; заменяет «ва» и «га»)
|
|
Такое даже обезьяна может сделать. (яп. сонна кото ва сару дэкиру)
|
Саэ… ба/ра (яп. …, «лишь только»)
|
|
Если ты [хотя бы просто] это выпьешь, похмелье пройдёт. (яп. корэ саэ номэба, фуцукаёй га наору ё)
|
Си (яп. , соединение глаголов и прилагательных: «и»)
|
|
Эта квартира чистая и просторная, правда, она хорошая? (яп. кирэй да си, хирой си, ий нэ, коно апа:то)
|
Сика (яп. , должен сопровождаться глаголом в отрицательном наклонении; означает отрицание «только», «лишь»)
|
Глаголы, существительные |
У меня всего одна иена (яп. ити эн дама сика най) [Остаётся] только пойти на почту. (яп. ю:бин кёку ни ику сика най)
|
Сура (яп. , «даже»; контекстуальный антоним частицы «саэ»)
|
Существительные |
Он даже кандзи не может писать. (яп. кандзи сура какэнай)
|
То (яп. , соединительный союз для существительных; частица, оформляющая прямую речь)
|
Существительные |
Ты и я (яп. кими то боку) Это или то. (яп. сорэ то корэ то)
|
Глаголы изменение состояния |
Они приближались к границе Солнечной системы. (яп. тайёкэй дассюцу э то тикадзуйтэ итта)
|
Существительные, местоимения |
Хочешь пойти со мной? (яп. боку то икитай)
|
Глаголы, прилагательные |
Если будешь учиться, то поймёшь. (яп. бэнкё: суру то вакару)
|
Предложение |
«К морю!» — крикнул он. (яп. уми мадэ! то сакэнда)
|
То ка (яп. , аналог частицы «надо»; часто используется вместе с «нани»: «нани то ка»)
|
Существительные |
Крабы, морские гребешки, — я всё съел! (яп. кани то ка, хотатэ то ка, дзэмбу табэтаё)
|
То мо (яп. , «даже если, хотя»; если следует за существительным в предложении с глаголом в отрицательном наклонении, то значит «никакой, никто»; не путать с суффиксом множественного числа -томо (яп. ))
|
Глаголы, означающие сознательное действие |
Хотя мы и стараемся, прогресса нет. (яп. до: сиё: то мо амари сусуманай)
|
Предикативные прилагательные small>в форме на -ку |
Он прошёл по крайней мере 50 миль. (яп. сукунаку то мо годзю: майру аруитэкита) Даже если мы опоздали, пойдём и проверим! (яп. осоку то мо иттэмиё: ё)
|
Парные глаголы в отрицательном и положительном наклонении |
Не понятно, собираются ли они купить (, или нет). (яп. кау то мо каванай то мо хаккири ситэ имасэн)
|
Глаголы, прилагательные |
Можно смеяться. (яп. вараттэ ий то мо) Я бы не пошёл. (яп. икимасэн то мо)
|
Ттэ (яп. , неформальное сокращение «то иу» (яп. , «так сказать»); также имеется экспрессивная форма «ттэба» (яп. , «я же сказал…»))
|
Фразы или отдельные слова |
Он сказал, что сейчас придёт. (яп. сугу кимасу ттэ) [Говоришь,] арабский не сложный? (яп. арабиаго ттэ мудзукасику най) Я же сказал: «Кофе»! (яп. ко:хи: да ттэба)
|
Ходо (яп. (), «верхняя граница», «настолько же»)
|
Существительное |
Мой японский не так хорош, как его (яп. карэ ходо нихонго га умакунай)
|
Прилагательное |
Чем скорее, тем лучше (яп. хаяй ходо ий)
|
Глагол |
Я ненавижу его так сильно, что хочу убить (яп. айцу о короситай ходо кирай да)
|
Э (яп. , «к», «в направлении»)
|
Существительное |
«Добро пожаловать в Японию!» (яп. нихон э ё:косо)
|
Я (яп. , используется при неполном перечислении)
|
Существительные |
Я люблю сладости… булочки… мандарины… всякое такое. (яп. ватаси но сукина табэмоно ва окаси я пан я микан надо дэсу)
|
Яра (яп. , выражает сомнение или неуверенность)
|