Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Японские частицы
Материал из https://ru.wikipedia.org

Частицы в японском языке (яп. дзёси), также тэни о ха (яп. ) — это неизменяемая часть речи в японском языке, которая всегда следует за одной из следующих частей речи: существительным, глаголом, прилагательным; или целым предложением.

Содержание

Орфография

Японские частицы в современном японском языке пишутся хираганой, хотя у некоторых из них существует и иероглифическая форма. Все частицы читаются по обычным для японского правилам чтения, за исключением частиц (пишется «ха», читается «ва»), (пишется «хэ», читается «э») и (пишется знаком, который в средневековом японском означал слог «во», а произносится «о», некоторые носители произносят «уо»). Эти исключения являются атавизмами старой орфографии каны.

Типы частиц

Частицы можно разделить на восемь категорий, в зависимости от исполняемой функции.
  • Падежные окончания (яп. каку дзёси)


  • Частицы одновременности (яп. хэйрицу дзёси)




  • Частицы-междометия (яп. канто: дзёси)




  • Частицы-связки (яп. какари дзёси)


  • Частицы-союзы (яп. сэцудзоку дзёси)


  • Фразовые частицы (яп. дзюнтай дзёси)




Некоторые частицы входят в две или три группы: например, «кара» может означать причинность: «Так как я пойду, я смогу» (яп. ику кара, дэкиру), тогда она относится к союзам; она же может являться окончанием исходного падежа и указывать на порядок или последовательность: «От Киото до Осаки» (яп. кё:то кара о:сака мадэ).

Список частиц
К чему присоединяется Пример
Бакари (яп. (), перевод «только, лишь», «полный»; имеет разговорные формы баккари (яп. ), бакка (яп. ), бакаси (яп. ))
Существительное Токио полон людьми (яп. то:кё: ва хито бакари дэсу)
Глаголы в форме на -та Только что поел (яп. табэта бакари дэсу)
Глаголы в форме на -тэ Он всегда ест (яп. карэ ва табэтэ бакари иру)
Бакари ка (яп. (), переводится «не только»; если за ним следует саэ (яп. ) но и, то это указание на нечто нежданное или внезапное.
Состоит из частиц «бакари» и «ка»
)
Существительное Не только мой дед, но и прадед живы. (яп. софу бакари ка, со:софу саэ икитэиру)
Ва (яп. , тематическая частица; записывается как «ха», однако читается «ва»)
Подлежащее Я участник Википедии. (яп. ватаси ва уикипэдиа но риё:ся дэсу)
Ва (яп. , используется в конце предложения для установления эмоциональной связи; в Кансае, Нагое и в некоторых других районах используется обоими полами, в остальной Японии — только женщинами)
Фразы [Он] уже давно не приходит!.. (яп. дзутто маэ кара икахэн ва)
Га (яп. , 1. маркер именительного падежа; 2. оставшееся от бунго значение притяжательного падежа, в топонимах встречается в виде ; 3. союз «но»)
Существительное Именительный падеж
Кошка съела корм (яп. нэко га эса о табэта, отвечает на вопрос: «Кто съел корм?»)
Я люблю собак (яп. ину га суки, ответ на вопрос: «Кого ты любишь?»)
Существительное Притяжательный падеж
Наша страна (яп. ва га куни)
Сэкигахара, дословно «холмы застав» (яп. сэки га хара)
Фраза Противительный союз
«Я люблю собак, но кошек ненавижу!» (яп. ину ва суки дэсу га, нэко га кирай да)
Дакэ (яп. (), «только»; функционирует как существительное; кандзи используется редко)
Существительное Словарь на одной ромадзи (яп. ро:мадзи дакэ но дзисё)
Глаголы в желательной форме Можешь спать столько, сколько захочешь [спать] (яп. нэтай дакэ нэрэба ии)
Да но (яп. , паразитная частица; «короче», «ну и»; сочетание «да» и «но».
Используется значительно реже, чем «то ка», часто имеет отрицательную коннотацию.
)
Существительные
прилагательные, глаголы
Натто, морепродукты, васаби — японская еда — это не моё (яп. натто: да но, си:фу:до да но, васаби да но — нихонсёку га нигатэ да)
Даракэ (яп. , «полный чем-либо, покрытый чем-либо»; используется с негативным оттенком)
Существительное Моя одежда покрыта грязью (яп. ватаси но фуку ва доро даракэ дэсу)
Дзэ (яп. , заявление, претензия; грубо; используется мужчинами)
Дзо (яп. , заявление, претензия; немного менее грубо, чем «дзэ», имеет более положительную окраску; используется мужчинами)
Дзуцу (яп. , «каждый»; обычно следует за исчисляемыми существительными)
Исчисляемые существительные Съели обе конфеты. (яп. амэ но нико дзуцу табэта)
Докоро ка (яп. (), «всё, что угодно, кроме»; этимологически является стяжением докоро (токоро — место) и ка)
Существительное Он кто угодно, только не полицейский (яп. карэ ва кэйсацукан докоро ка дэсу)
Дэ (яп. , переводится «с помощью», «посредством». Этимологически является стяжением связки «ни тэ».
В случае завершения этой частицей придаточного, кончающегося глаголом в форме на «-тэ», означает «…и».
)
Существительные
в инструментальном падеже
Поедем на велосипедах? (яп. дзитэнся дэ икимасё:)
Я написал письмо на японском языке (с помощью японского языка) (яп. нихонго дэ тэгами о кайта)
Существительные
в местном падеже
Хочу отдохнуть здесь (яп. коко дэ ясумитай)
Прилагательное с «дэ» Я рад, что люблю тебя (яп. кими га суки дэ ёкатта)
Дэ мо (яп. , «даже», «несмотря на»; является сочетанием «дэ» и «мо»)
Существительные, частицы «Даже»
Великую китайскую стену можно увидеть даже из космоса (яп. утю: кара дэ мо банри но тё:дзё: га миэру)
Существительные, местоимения «Что-нибудь»
Как насчёт чего-нибудь типа чая? (яп. о-тя дэ мо икага?)
Кто угодно решил бы то так же (яп. дарэ дэ мо га онадзику кимэта)
Существительное Сочетание «дэ» и «мо»; «дэ» выступает в качестве окончания местного или дательного падежа
Я написал письмо и на японском языке тоже (яп. нихонго дэ мо тэгами о кайта)
В начало предложения «Но», «однако»
Но я так не думаю! (яп. дэ мо, ватаси ва со: омованай)
Ё (яп. , в конце предложения — аналог восклицательного знака, после существительных — звательный падеж)
Фразы Возвращаюсь [домой]! (яп. каэру ё)
Существительные Прощай, мой друг! (яп. сараба, томо ё)
Ёри (яп. , 1) «от»; 2) сравнительная частица)
Существительные От Касивы поезд идёт со всеми остановками. (яп. коно дэнся ва касива ёри саки ва каку эки ни томаримасу)
Существительные Хочу стать богаче всех. (яп. дарэ ёри мо канэмоти ни наритай)
Ка (яп. , 1. вопросительная частица; 2. союз в альтернативном вопросе; 3. вопросительная частица, означающая «-нибудь» или «ли»)
Кай (яп. , мужественный и более мягкий вариант частицы «ка»)
Фраза Вопрос
Понимаешь? — Понимаю. (яп. вакару ка — вакару)
Варианты
в альтернативном вопросе
Это, то — выбирай что-нибудь (яп. корэ ка, сорэ ка, дотира ка эрандэ ё)
Любой член предложения Сомнение
Не знаю, пойдёт ли он (яп. ику ка (до: ка) вакаранай)
Ка на (яп. , Неуверенность: «Интересно, …», «наверное, …». «Ка на» означает некоторую уверенность в высказываемой точке зрения, вариант «ка наа», , означает большие сомнения.)
Фраза Сомнение
Хотел бы я знать, подозрительный ли он человек. (яп. карэ ва аясий хито ка на)
Кара (яп. , «От, после, потому что»; вариант «кара но» используется при соединении двух существительных)
Существительное
исходный, творительный падеж
Он вернулся из Токио. (яп. то:кё: кара каэтта)
Давний разговор (яп. дзутто маэ кара но ханаси)
Глагол
в тэ-форме
Когда закончите, приходите. (яп. оваттэ кара, китэкудасай)
Глаголы,
прилагательные
Он не ест мясо, так что рамэн не будет. (яп. нику о табэнай кара, ра:мэн ва дамэ да)
Касира (яп. , Аналогично «ка на», но используется женщинами.
Этимология: ка + «сиранай», «не знаю».
)
Фразы Хотела бы я знать, подозрительный ли он человек. (яп. карэ ва аясий хито касира)
Кири (яп. , «хотя, но». Используется значительно реже, чем «кэдо»/«кэрэдомо», фактически является существительным.)
Существительные Магазин со всего лишь двумя работниками. (яп. футари кири но о-мисэ)
Коро/горо (яп. , «около, примерно»)
Существительные,
числительные
Встретимся около трёх часов. (яп. сан дзи горо ни аимасё:)
Косо (яп. , «точно», «именно»)
Фразы, существительные Сегодня я точно займусь [этим]! (яп. кё: косо, яру дзо!)
Я столько работаю именно потому, что люблю тебя! (яп. кими га суки да кара косо корэ дакэ гамбаттэ иру н да ё)
Я тоже рад знакомству буквально: с этой стороны тоже прошу вас хорошо обо мне [заботиться] (яп. котира косо, ёросику о-нэгайсимасу)
Курай/гурай (яп. / / , «примерно», «около»)
Существительные Это занимает примерно 10 минут. (яп. дзюппун курай какару)
Кэдо (яп. , «хотя, но». Этимология: «кэдо» — сокращение от «кэрэдомо»; встречаются также варианты «кэрэдо» и «кэдомо».)
Прилагательные,
глаголы,
существительные
Она странная, но красивая. (яп. канодзё ва хэн дакэдо кирэй да)
Мадэ (яп. , «после», «до», в разных значениях. Предел чего-либо.)
Существительные (обозначающие место или время) Эта электричка идёт до Симоносэки. (яп. коно дэнся ва симоносэки мадэ икимасу)
Глагол Я подожду, пока ты не придёшь (яп. каэру мадэ маттэ иру)
Мадэ ни (яп. , «к [определённому времени]».)
Существительные, глаголы Я вернусь к девяти часам. (яп. ку дзи мадэ ни каэру)
Мэ (яп. , только)
Классификаторы Это [лишь] мой второй раз в Америке. (яп. амэрика ва никай мэ дэсу)
Мо (яп. , тоже (всегда заменяет частицы «ва» и «га», но остальные может присоединять))
Существительные и фразы Мне тоже дали. (яп. ватаси ни мо курэта)
Моно/мон (яп. / , добавление «» ко второй форме глагола номинализует его, превращает в существительное; «мон» — девчачья форма)
Глаголы Напиток (яп. номимоно)
Еда (яп. табэмоно)
живое существо (яп. икимоно)
Моно дэ (яп. , значение такое же, как у «но дэ»)
Моно ка/мон ка (яп. / , твёрдый отказ («моно дэсу ка» — более вежливый вариант))
Предложения Я не проиграю! (яп. ! макэру мон ка)
Кто же посмеет пойти в такое место во второй раз? (яп. ! дарэ га анна токоро ни нидо то ику мон дэсу ка!)
Моно нара (яп. , если X может, если я могу, если ты можешь и т. п.)
Моно о (яп. , используется в конце фраз для обозначения сильных отрицательных эмоций)
Фразы Если бы ты хотя бы раз сказала: «Я люблю тебя», мы могли бы пожениться… (яп. ... суки да то хито кото иттэ курэ саэ ситара, кэккон дэкита моно о)
На, наа, нару (яп. / / / )
Глагол в форме на -у Не делай! (яп. суру на)
Ешь! (или Не ешь!) (яп. табэ на)
Полупредикативные прилагательные Странный человек. (яп. хэнна хито)
Фразы Как странно! (яп. хэн да на)
Надо (яп. / , «и так далее, и подобное»)
Существительные Вещи вроде натто и кабуки есть только в Японии. (яп. натто: я кабуки надо ва нихон дакэ ни ару)
Нанка, нантэ (яп. , / , , усилительная частица для подчёркивания отрицательных эмоций говорящего. «Нанка» менее формальный вариант, «нантэ» — более)
Существительные Мне не нужны никакие чёртовы советы. (яп. дзёгэн нанка иранай)
Глаголы Я н-е у-м-е-ю плавать. (яп. оёгу нантэ дэкинай)
Прилагательные в форме на -ку Оно не большое, но чистое. (яп. оокику нанка най кэдо, кирэй да)
Нара (яп. , «если», вероятностная форма связки «да». Существует более вежливая и формальная частица «нараба»)
Существительные, прилагательные, глаголы, фразы Если жарко, включи кондиционер (яп. ацуй нара, эакон о цукэтэ)
Ни (яп. , падеж направления)
Существительные В школе [находится некто] (яп. гакко: ни иру)
Иду в школу (яп. гакко: ни ику)
Косвенное дополнение Отдай мне! (яп. орэ ни каэсэ)
Агенс в пассивной конструкции Я был укушен комаром. (яп. ка ни сасарэта)
Существительные, глаголы (основа) Идём смотреть фильм (яп. эйга о ми ни ику)
Прилагательные (превращает в наречия) Вежливый, вежливо (яп. , тэйнэй, тэйнэй ни)
Ни тэ (яп. , формальная версия «дэ», заимствованная из бунго)
Ни ва (яп. , для, в, к (сочетание «ни» и «ва»))
Существительные Для меня ситими слишком острая приправа. (яп. ситими ва, ватаси ни ва карасугиру.)
Существительные В Киото есть цветы. (яп. кё:то ни ва хана га ару)
Но (яп. , частица, указывающая на принадлежность, родительный падеж, номинализатор, маркер темы)
Существительные
притяжательный падеж
Машина учителя (яп. сэнсэй но курума)
Мой компьютер (яп. ватаси но компю:та)
Существительные Автомобильная [компания] Toyota (яп. курума но тоёта)
Существительные
маркирование темы в придаточном предложении
Торт, который сделал он, был вкусным. (яп. карэ но цукутта кэ:ки ва оисикатта)
Дешёвое — вот это. (яп. ясуй но ва, корэ)
Глаголы
(номинализация)
Люблю есть (яп. табэру но га дайсуки)
Фразы
(вопросительная частица)
Ты там поел? (яп. мо:, табэта но?)
Но дэ (яп. , «из-за», «потому что»)
Из-за теста не могу пойти. (яп. тэсуто га ару но дэ, икэнай)
Здесь нельзя курить, потому что это школа. (яп. гакко: но дэ, кинъэн да)
Номи (яп. , «лишь». Более формально и встречается значительно более редко; только имеет значение «мало, лишь»)
Существительные В этом магазине принимаются только японские иены (яп. то:тэн дэ ва, нихон эн номи го-риё: итадакэмасу)
Но ни (яп. , «из-за», «хотя». Подразумевает отрицательные эмоции.)
Прилагательные, глаголы Хотя я занимаюсь, по-английски говорить так и не умею. (яп. бэнкё:ситэ иру но ни, эйго га ханасэнай)
Прилагательные, глаголы
в сослагательном наклонении
Было бы хорошо, если бы ты пришёл. (яп. )
Глаголы
в форме на -у
Чтобы переехать, нужен грузовик (яп. хиккосу но ни торакку га хицуё: да)
О (яп. , показатель винительного падежа)
Существительные Кошка съела корм. (яп. нэко га эса о табэта)
Лететь по небу (яп. сора о тобу)
Нэ (яп. , Переводится как «верно?», выражает уверенность говорящего)
Ты ведь умная. (яп. )
Разве не замечательно? (яп. какко: ии дэсу нэ)
Эй, который час? (яп. нэ, има нандзи)
Са/саа (яп. , 1. мужская частица, сопровождающая общеизвестные факты; 2. женская частица, означающая «кто знает» и заполняющая паузы в речи)
Фразы У меня нет девушки, так что на танцы я не пойду. (яп. канодзё га инай кара, дансу ни ва иканай са)
Ну, вчера, типа, в школе, короче, учитель, типа, меня одёрнул, и я такая вышла из себя. (яп. кино: саа, гакко: дэ саа, сэнсэй ни саа, тю:исарэтэ саа, тё: мукацуита)
Саэ (яп. , даже; предполагает положительный опыт от превышения ожиданий)
Существительные Он даже умеет писать кандзи. (яп. кадзи саэ какэру)
Дэ саэ (яп. , «даже»; заменяет «ва» и «га»)
Такое даже обезьяна может сделать. (яп. сонна кото ва сару дэкиру)
Саэ… ба/ра (яп. , «лишь только»)
Если ты [хотя бы просто] это выпьешь, похмелье пройдёт. (яп. корэ саэ номэба, фуцукаёй га наору ё)
Си (яп. , соединение глаголов и прилагательных: «и»)
Эта квартира чистая и просторная, правда, она хорошая? (яп. кирэй да си, хирой си, ий нэ, коно апа:то)
Сика (яп. , должен сопровождаться глаголом в отрицательном наклонении; означает отрицание «только», «лишь»)
Глаголы, существительные У меня всего одна иена (яп. ити эн дама сика най)
[Остаётся] только пойти на почту. (яп. ю:бин кёку ни ику сика най)
Сура (яп. , «даже»; контекстуальный антоним частицы «саэ»)
Существительные Он даже кандзи не может писать. (яп. кандзи сура какэнай)
То (яп. , соединительный союз для существительных; частица, оформляющая прямую речь)
Существительные Ты и я (яп. кими то боку)
Это или то. (яп. сорэ то корэ то)
Глаголы
изменение состояния
Они приближались к границе Солнечной системы. (яп. тайёкэй дассюцу э то тикадзуйтэ итта)
Существительные, местоимения Хочешь пойти со мной? (яп. боку то икитай)
Глаголы, прилагательные Если будешь учиться, то поймёшь. (яп. бэнкё: суру то вакару)
Предложение «К морю!» — крикнул он. (яп. уми мадэ! то сакэнда)
То ка (яп. , аналог частицы «надо»; часто используется вместе с «нани»: «нани то ка»)
Существительные Крабы, морские гребешки, — я всё съел! (яп. кани то ка, хотатэ то ка, дзэмбу табэтаё)
То мо (яп. , «даже если, хотя»; если следует за существительным в предложении с глаголом в отрицательном наклонении, то значит «никакой, никто»; не путать с суффиксом множественного числа -томо (яп. ))
Глаголы, означающие сознательное действие Хотя мы и стараемся, прогресса нет. (яп. до: сиё: то мо амари сусуманай)
Предикативные прилагательные
small>в форме на -ку
Он прошёл по крайней мере 50 миль. (яп. сукунаку то мо годзю: майру аруитэкита)
Даже если мы опоздали, пойдём и проверим! (яп. осоку то мо иттэмиё: ё)
Парные глаголы
в отрицательном и положительном наклонении
Не понятно, собираются ли они купить (, или нет). (яп. кау то мо каванай то мо хаккири ситэ имасэн)
Глаголы, прилагательные Можно смеяться. (яп. вараттэ ий то мо)
Я бы не пошёл. (яп. икимасэн то мо)
Ттэ (яп. , неформальное сокращение «то иу» (яп. , «так сказать»); также имеется экспрессивная форма «ттэба» (яп. , «я же сказал…»))
Фразы или отдельные слова Он сказал, что сейчас придёт. (яп. сугу кимасу ттэ)
[Говоришь,] арабский не сложный? (яп. арабиаго ттэ мудзукасику най)
Я же сказал: «Кофе»! (яп. ко:хи: да ттэба)
Ходо (яп. (), «верхняя граница», «настолько же»)
Существительное Мой японский не так хорош, как его (яп. карэ ходо нихонго га умакунай)
Прилагательное Чем скорее, тем лучше (яп. хаяй ходо ий)
Глагол Я ненавижу его так сильно, что хочу убить (яп. айцу о короситай ходо кирай да)
Э (яп. , «к», «в направлении»)
Существительное «Добро пожаловать в Японию!» (яп. нихон э ё:косо)
Я (яп. , используется при неполном перечислении)
Существительные Я люблю сладости булочки мандарины всякое такое. (яп. ватаси но сукина табэмоно ва окаси я пан я микан надо дэсу)
Яра (яп. , выражает сомнение или неуверенность)


Отличия

«Ва» и «га»

Труднопереводимые отличия между тематической частицей «ва» (яп. ) и рематической «га» (яп. ) является предметом научных работ и учёных споров. Предложение «У слона длинный хобот» (яп. дзо: ва хана га нагай) является характерным примером японской фразы с двумя подлежащими; если переводить буквально, оно значит «говоря о слоне, его нос длинный», здесь нет притяжательности, как если бы было сказано «нос слона» (яп. ).

«Га» имеет несколько функций в речи и письме. В предложении «Хотя занимался, результаты оказались плохи» (яп. бэнкё: сита га, сэйсэки га варукатта) частица га выражает противительное значение. В предложении «Хочу попить воды» (яп. мидзу га номитай), «Люблю чёрный чай!» (яп. ко:тя га суки да) — га предшествует выражению желания и сообщению о том, что нравится. В предложениях , , , частица га служит сигнальным маркером перед глаголом, который описывает действие, поведение существительного (), обозначенного падежной частицей га, а также наличие (), или оценку ( — вода чистая! вода красивая!). Отличие га от ва, в его функции «маркера», в разных связях между маркированной частью предложения иособенно тем, что идёт после неё; то что обычно идёт после ва, не во всех случаях употребимо с га, и наоборот[источник не указан 4346 дней].

«Ни» и «дэ»

«Ни» и «дэ» в значении «места действия» почти взаимозаменяемы.
  • «Ни» используется со стативными глаголами: «быть» ( иру ару), «существовать» ( сондзаисуру), «жить» ( суму).
Я живу в Японии (яп. нихон ни сундэиру);
Танака был в школе (яп. танака сан ва гакко: ни ита).
  • «Дэ» используется с активными глаголами, которые означают место действия, а не состояния.
Я сплю в школе (яп. гакко: дэ нэру).


«Ни» и «э»

«Ни» и «э» оба означают движение к некоему предмету, причём «ни» означает «в», а «э» — «к»:
  • У меня не было книг, и я пошёл в библиотеку (яп. хон ва накатта кара тосёкан ни аруита)
  • [У меня было назначено] свидание, я пошёл к библиотеке (яп. дэ:то да кара тосёкан э аруита)


«Га» и «о»

В некоторых случаях «га» и «о» взаимозаменяемы, например, с желательным наклонением глагола.
Хочу риса (яп. гохан га табэтай);
Хочу риса (яп. гохан о табэтай).


Аналогично, со словом можно использовать как «га» (используя как прилагательное «нравящийся» (лит. «любить»)), так и «о» (используя как основу глагола «любить») (яп. суку)).
Я люблю тебя! (яп. кими га суки да);
Я рад, что люблю тебя (яп. кими о суки дэ ёкатта).


«Ни» и «то»

Эти две частицы взаимозаменяемы в формах «ни нару» (яп. ) и «то нару» (яп. ); конструкция с «ни» означает естественноеизменение, а с «то» — некоторое непрямое действие.

«Я» и «то»

«Я» используется для перечисления части списка, а «то» — для ограниченных списков.
  • Города России — Москва, Самара, Хабаровск [и другие]. (яп. росиа но мати ва мосукува я самара я хабарофусуку надо дэсу);
  • Мои любимые города России — Архангельск и Оренбург [других нет]. (яп. ватаси но дайсукина росиа но мати ва арухангэрисуку то орэмбургу дэсу)


Отличия от русских предлогов

Многие японские частицы выполняют такие же роли, как предлоги в русском, но они во многом отличны от предлогов. К примеру, там, где по-русски будет использоваться предлог, по-японски будет конструкция с существительным:
  • На доме (яп. иэ но уэ) — дословно «верх дома».
  • О Цукасе (яп. цукаса ни цуитэ).


Примечания

Литература
  • Наоко Тино How to Tell the Difference Between Japanese Particles. Tokyo; New York: Kodansha International, 2005. ISBN 4-7700-2200-X.
  • Самуэль Мартин A Reference Grammar of Japanese. New Haven, Conn.: Yale University Press, 1975. ISBN 0-300-01813-4.
  • Сэйити Макино, Митио Цуцуи A Dictionary of Basic Japanese Grammar. Tokyo: Japan Times, 1986. ISBN 4-7890-0454-6.
  • Сэйити Макино, Митио Цуцуи A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar. Tokyo: Japan Times, 1997. ISBN 4-7890-0775-8.
  • Макклейн, Ёко Мацуока A Handbook of Modern Japanese Grammar: Including Lists of Words and Expressions with English Equivalents for Reading Aid. Tokyo: Hokuseido Press, 1981. ISBN 4-590-00570-0, ISBN 0-89346-149-0.
Downgrade Counter