Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Ять в дореформенной русской орфографии
Материал из https://ru.wikipedia.org

Ниже приведены правила употребления буквы в русской орфографии на конец XIX — начало XX века.

Содержание

в окончаниях, суффиксах и на конце служебных слов

Согласно обычаям, упорядоченным в «Русском правописании» академика Я. К. Грота[1], буква писалась на месте нынешней е в следующих случаях:
  • в суффиксах сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий -е (-й), -йшій: сильне, сильнй, сильнйшій, сильнйше (но не в качестве конечной буквы: глубже, лучше, рзче, крпче, дешевле и т. п., за исключением стяжённых форм бол, мен, дал, тяжел);
  • в дательном и предложном падежах единственного числа существительных: о стол, въ/къ школ, о мор, о счасть (а также о счастіи), но не в именительном и винительном падежах (гд? — въ мор, но куда? — въ море). В заимствованных словах, оканчивающихся на е и не изменявшихся по падежам, не писался (въ кафе, на шоссе, въ фойе);
  • в трёх формах личных и возвратных местоимений: мн, теб, себ;
  • в творительном падеже местоимений кмъ, чмъ (но в предложном о чёмъ), тмъ, всмъ, а также во всех падежах множественного числа местоимений т и вс (написание все означает всё), но приставка все пишется через е (всемірный).
  • в числительном дв (хорв. dvije)[2] и в производных от него: двсти, двнадцатый;
  • во всех падежах множественного числа женского рода числительного об (хорв. obije): обихъ, -мъ, -ми;


Мнемонические стихи
с наречиями без
на конце

Нынче вовсе вообще,
Еже, прежде и уже,
Всуе еле вотще вдвое,
Втуне крайне даже втрое.
  • в наречиях и предлогах гд (хорв. gdje), вн, здсь, нын, посл (хорв. poslije), кром, разв, везд (хорв. svugdje), возл, подл, докол, откол, досел, отсел, инд, зло, а также, в соответствии с морфемным принципом орфографии, в производных от них: ныншній, кромшный, здшній, вншній, извн и т. п.;
  • Исключение составляют такие наречия: нынче, вовсе, вообще, еже, прежде, уже, всуе, еле, вотще, вдвое, втуне, крайне, даже, втрое (есть во мнемонических стихах справа), а также наречия еле(-еле), ещё, иначе, издревле, наипаче, пуще, свыше, надвое и натрое. В число оканчивающихся на наречий входят также наречия сравнительной степени (больше, ближе и т. д.) — см. первый пункт.
  • в сложных предлогах и наречиях, образованных от существительного, падеж которого требовал : вмст, врод, вдалек, вдвойн и т. п.;
  • в глаголах пишется -ть (кроме трёх исключений: (у)мереть, тереть, переть(ся), а также их возвратных и приставочных форм): имть, хотть, смотрть, болть, краснть и т. п.; сохраняется при спряжении и словообразовании: имть — имю — имлъ — имя — имющій — имвшій — имніе;
  • но в формах прилагательных вроде виденъ или боленъ пишется е, так как в них вместо глагольного суффикса -- выступает суффикс прилагательных -ен- с беглой е (видна, больна);
  • аналогичным образом — не через  — пишутся образования вроде ясновидецъ, сидень (проверяются формами с беглой гласной: ясновидца, сиднемъ);
  • в существительных бывает как -ніе, так и -еніе, причём пишется только в случае образования от глагола на -ть (потемнть — потемнніе, но затемнить — затемненіе; в некоторых случаях одинаковое по нынешней орфографии слово писалось двояко, в зависимости от смысла: так, обрусніе как естественный процесс противопоставлялось насильственному обрусенію: первое производится от обрусть, а второе — от обрусить);
  • при этом иногда принимаются во внимание не только существующие русские глаголы, но и древние: написания с ятем суффикса слов свдніе или мнніе объясняли их производством от церковнославянских глаголов вдти и мнти, а не от русских вдать и мнить; но слово пренія (спор) производили от русского переть, хотя по-церковнославянски прніе, пртися (противиться, спорить, состязаться в суде);
  • старославянское название буквы ж могло писаться и живте, и (реже) живете, но название буквы м — мыслете — только через е (по происхождению оба слова — глаголы повелительного наклонения);
  • суффиксальное (или исторически суффиксальное) -ей- пишется через в словах индецъ (индйскій, индйка…), змй (змя, змиться…); обычно (хотя и вопреки правилам Грота) также в слове копйка; в прочих же словах — с е: линейный, кофейникъ, корейка и т. п.


на месте нынешней И

Кроме того, в двух случаях писали на месте нынешней буквы и, где в церковнославянском языке пишется в формах двойственного числа женского рода[3][4]:
  • в местоимении множественного числа женского рода он (в мужском и среднем роде писали, как и сейчас, они);
  • во всех падежах множественного числа женского рода числительного одн: однхъ, -мъ, -ми (в мужском и среднем роде — однихъ, -мъ, -ми).


Примечание 1. Если перечисляются слова не только женского и/или среднего, но и мужского рода, то употреблялось местоимение они. Это давало такую систему:
  • мужчины — они;
  • женщины — он;
  • дети (ср. род: дитя) — они;
  • мужчины и женщины — они;
  • мужчины и дети — они;
  • женщины и дети — он;
  • мужчины, женщины и дети — они.
Замечание, не связанное с буквой . При выборе рода прилагательных существовал также, хотя и редко встречающийся, выбор по роду ближайшего существительного (окончания -ые, -іе в женском и среднем родах имели вид -ыя, -ія):
  • рыжіе мужчины и женщины;
  • рыжія женщины и мужчины;
  • взрослые и дти, богатыя и бдныя;
  • богатые и бдные, взрослые и дти.


Примечание 2. Для существительных pluralia tantum (имеющих только множественное число) род вычислялся по окончанию родительного падежа: имеющие окончание -овъ/-евъ считались мужского рода, а прочие — женского: одни штаны (потому что штановъ), но одн брюки (потому что брюкъ). Из этого правила было несколько исключений: будни, хоть и имеют в родительном падеже множественного числа будней, считались мужского рода, потому что происходят от слова день. Очки, хоть и имеют в родительном падеже множественного числа очковъ, считались среднего рода, поскольку происходят от слова око.

в приставках

пишется в приставке н- неопределённого (но не отрицательного) значения: нкто, нчто, нкій, нсколько, нкогда (в значении «неведомо когда», а отрицательное некогда — «нет времени»), нгд («где-то», а отрицательное негд — «нет места»), нкоторый и проч. (ср. c болг. някой, някоя с типично болгарским изменением в я), а также в приставке вн-: вночередной, внплановый, внпартійный и проч.

Корни с (исконно русские и древние заимствования)
Downgrade Counter