Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
1789. Любовники Бастилии (фр. 1789 : Les amants de la Bastille) — мюзикл Альбера Коэна[фр.] и Дова Аттья[фр.], посвящённый событиям Великой французской революции. Премьера состоялась 29 сентября 2012 года на сцене Парижского дворца спорта[фр.].
Содержание
Сюжет
Франция, весна 1789 года. Провинции охвачены голодом, а в Версальском дворце легкомысленно тратят деньги. Колонна взбунтовавшихся крестьян, возглавляемая Ронаном, направляется в Париж. Здесь происходит его случайная встреча с гувернанткой детей Марии-Антуанетты Олимпией. Молодым людям хватает одного взгляда, чтобы влюбиться. Изначально они этого не признают, стараются избегать друг друга. В это время Францию охватывает революция. Любовники теряют, а затем вновь находят друг друга 14 июля 1789 года, во время штурма Бастилии.
Герои и актёры
Труппа «1789, Любовники Бастилии» была отобрана после кастинга на Youtube.
Песни
Акт 1
№
|
Оригинальное название
|
Подстрочный перевод названия
|
Литературный перевод названия
|
Исполнитель
|
1
|
Prlude
|
Прелюдия
|
Прелюдия (Пролог)
|
Инструментальная композиция
|
2
|
Sur ma peau
|
На моей коже
|
Всё, что есть
|
Ронан
|
3
|
Le cri de ma naissance
|
Крик моего рождения
|
Все мы равные с рождения
|
Солен
|
4
|
Je mise tout
|
Бьюсь об заклад
|
Ставлю на всё
|
Мария-Антуанетта
|
5
|
Au palais royal
|
В королевском дворце
|
В Пале-Рояле
|
Дантон, Шарлотта
|
6
|
La nuit m’appelle
|
Ночь зовёт меня
|
Ночи слышу сладкий зов
|
Солен
|
7
|
Maniaque
|
Маниакальный
|
Одержимый
|
Лазар, Ронан
|
8
|
La sentence
|
Приговор
|
Мой приговор
|
Олимпия
|
9
|
Hey ha!
|
Эй, ха!
|
Хей-ха!
|
Робеспьер, Камиль, Дантон, Ронан
|
10
|
La guerre pour se plaire
|
Война в угоду
|
Война ради славы
|
Ронан, Олимпия
|
11
|
La rue nous appartient
|
Улица принадлежит нам
|
Город станет наш
|
Камиль, Ронан, народ Франции
|
Акт 2
№
|
Оригинальное название
|
Подстрочный перевод названия
|
Литературный перевод названия
|
Исполнитель
|
1
|
quoi tu danses?
|
Под что ты танцуешь?
|
Танцуем просто так
|
Робеспьер
|
2
|
Je suis un dieu
|
Я Бог
|
Я словно Бог!
|
Огюст
|
3
|
Je veux le monde
|
Я хочу мир
|
Хочу весь мир
|
Солен
|
4
|
a ira mon amour
|
Всё будет хорошо, моя любовь
|
Всё пройдёт, родная (Это будет моя любовь)
|
Камиль
|
5
|
Nous ne sommes
|
Мы не находимся
|
Мы не должны
|
Лазар, народ Франции
|
6
|
Je vous rends mon me
|
Я возвращаю тебе мою душу
|
Душу отдам вам
|
Мария-Антуанетта
|
7
|
Tomber dans ses yeux
|
Упасть в его глазах
|
Тону в его/её глазах
|
Ронан, Олимпия
|
8
|
Sur ma peau
|
На моей коже
|
Я клянусь
|
Ронан
|
9
|
Fixe
|
Пристальный
|
Взгляд
|
Камиль, Солен, народ Франции
|
10
|
Pour la peine
|
Для достоинства
|
Ради мечты (В вознаграждение за труды)
|
Все исполнители
|
11
|
Le final
|
Финал
|
Финал
|
Инструментальная композиция
|
Не вошедшие в мюзикл
№
|
Оригинальное название
|
Подстрочный перевод названия
|
Литературный перевод названия
|
Исполнитель
|
1
|
Filles et femmes la fois
|
Девочки и женщины одновременно
|
Девушки и женщины одновременно
|
Солен, Олимпия, Мария-Антуанетта
|
2
|
Pour un nouveau monde
|
Для нового мира
|
Ради нового мира
|
Шарлотта
|
3
|
Le temps s’en va
|
Время уходит
|
Время идёт
|
Ронан, Олимпия
|
4
|
Allez viens (C’est bientt la fin)
|
Давай (скоро всё закончится)
|
Давай, вперёд (Скоро конец)
|
Все исполнители
|
5
|
Les mots que l'on ne dit pas
|
Слова, которые мы не говорим
|
Недосказанные слова
|
Олимпия
|
6
|
Pic et pic et amstramgram
|
Слова из начальной строчки детской французской считалочки-абракадабры: «Am, stram, gram, pic et pic et colgram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram». На русский язык дословно не переводится, так как состоит из несуществующих в языке слов
|
Во имя равенства будущих дней (Мечтаю о своей судьбе)
|
Ронан, Робеспьер, Камиль, Дантон, народ Франции (революционеры)
|
8 ноября 2013 года
8 ноября 2013 года навсегда запомнилось фанатам мюзикла всего мира, и, конечно же, самим работникам Дворца спорта. Во время генеральной репетиции мюзикла на сцене взорвалась пиротехника, которую использовали в мюзикле[1]. Причиной называют то, что один из работников рядом с ними использовал болгарку. После взрыва пострадавшие были доставлены в больницу. 14 человек были в тяжёлом или среднем состоянии, один — погиб. Им оказался Маркусу Толедано, директор технической команды. Но через несколько месяцев труппа вновь вернулась на сцену.
Примечания
- В парижском Дворце спорта прогремел взрыв. Yтро.ru. Архивировано 14 июля 2014. Дата обращения: 4 июля 2014.
Ссылки
|
|