Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Evgenia Ivanovna
Материал из https://ru.wikipedia.org

«Evgenia Ivanovna» — повесть Леонида Леонова, написанная в 1934—1938 годах, но запрещённая тогда к публикации[1]. В переработанной редакции опубликована в журнале «Знамя» (1963, № 11). Отдельным изданием вышла в 1964-м[2]. Посвящена жене писателя, Татьяне Михайловне.

Замысел произведения восходит к 1928 году, когда супруги Леоновы посетили супругов Табидзе в Алазанской долине[3]. В повести не только рассматривается нравственно-философская проблематика революции и эмиграции, но и даётся попытка осмысления исторической участи древних цивилизаций и судьбы мира как такового.

Сюжет

Однажды, близ Рождества, в безмятежном степном городке, подпоручик Стратонов, только выписанный из госпиталя после ранения, приезжает на гимназический бал, на котором влюбляет в себя Женю — «непокорённое существо в коричневом платьице с кружевной пелеринкой». Мысли о свадьбе и будущей семейной жизни прерываются революцией и гражданской войной. Город занимают белые, однако ненадолго: «красный огненный вал, потрескивая, покатился с севера по степи». Вечером Стратонов со споротыми погонами приезжает к Жене проститься, чтобы отплыть из страны на иностранном пароходе, но девушка желает отправиться вместе с ним, и молодожёны сбегают в наёмной бричке. По пути состоялась их «брачная ночь» — в снежной степи, под открытым небом. «Ах, мамочка, кровиночка моя, неужели стоило для этого родиться на свет?» — мысленно вопрошает Женя.

Полгода спустя Стратонов бросает Женю без гроша в Константинополе — «ушёл из дому наниматься и не вернулся». После трёх лет голодных скитаний по балканским столицам Женя оказывается в Париже, где её, обедневшую, замечает в кафе англичанин мистер Пикеринг — историк-археолог. Он собирается отправиться в Месопотамию и хочет взять с собой приглянувшуюся ему русскую девушку. Евгения с неохотой соглашается, недавно получив весточку о том, что Стратонова убили в алжирской перестрелке при защите колониального форта от повстанцев. После длительного путешествия, пролегающего через Египет, Сирию и Турцию, Евгения Ивановна получает английский паспорт и официально становится мисс Пикеринг.

Однажды мистер Пикеринг замечает в несессере жены золотое колечко, которого он не дарил, а на следующий день застаёт заплаканную Евгению за чтением старой революционной газеты и понимает, что та тоскует по Родине. «Когда бурей срывает с дерева листок, дело его конченое, — объясняется Евгения. — Он ещё порезвится на воле и окрестность облетит, даже в непривычную высоту подымется, но сгниёт всё равно раньше остальных, оставшихся в кроне». «Противоестественно любить то, что платит вам ненавистью», — не соглашается с нею муж. Тем не менее, спустя неделю мистера Пикеринга приглашают с научной поездкой в Советскую Россию, о чём он сообщает жене, предлагая ей вернуться домой транзитом через Тифлис.

В тифлисской гостинице Евгения Ивановна внезапно обнаруживает живого Стратонова — «наилучшего на всём Кавказе гида с французским языком». Они узнают друг друга, но не подают виду, желая сохранить отношения перед мистером Пикерингом в секрете. Троица отправляется на экскурсию по окрестностям Цинандали, которая время от времени превращается в остроумную перебранку между англичанином и Стратоновым.

На автомобиле они устраивают поездку по Алазани, останавливаются у собора, прогуливаются по местной ярмарке, а вечер завершают шашлыком и грузинским вином, слушая пение слепых певцов мествире. Мистер Пикеринг отпускает жену пройтись со Стратоновым. Наедине с Евгенией Стратонов заводит пространную речь о России, «взвалившей на свои плечи предсказанный ей подвиг»: «Эта героическая решимость любою ценой пробиться вперёд безмерно возвышает мою страну в мнении всех честных людей мира». Также он признаётся, что до сих пор любит Евгению: «С того дня, как меня выпустили на волю, я был пятновыводчиком, массажистом, подсобной шкурой у спекулянта, склейщиком фарфора, ещё чем-то… всем, кроме мертвеца… Но все те годы я жил только негаснущим светом, который остался во мне от вас…» Под конец он невольно называет её Женни и касается её локтя, за что та бьёт его по лицу: «Вы поступаете нехорошо, господин Стратонов, называя меня именем, которым пользуется мой муж…» После этого её вырывает. Вернувшись к мистеру Пикерингу, она заявляет, что хочет уехать отсюда поскорее — в Лондон, в свою столицу.

Местные жители прощаются с супругами Пикеринг, устраивая прощальный костёр. Отныне Евгения Ивановна «была начисто избавлена от печалей бывшей родины, от нынешних её бед и тех, что поджидали всех этих людей впереди…» Весною следующего года, однако же, миссис Пикеринг было суждено умереть от послеродового осложнения.

Оценки и критика

«Evgenia Ivanovna» привлекла широкое литературоведческое внимание. В частности, исследователи отмечают полифоничность и жанровое разнообразие леоновской повести: «Во внешне простом сюжете Леонид Леонов мастерски соединил вариантную реальность XX века, связал в единый блок исторические перипетии, героику же произведения довёл до точки гибельности, печали и ностальгии. <…> Расширяя пространство наррации, автор использует «принцип двуплановости». Таким образом достигается становление жанра: кавказская повесть, лирическая новелла, философско-психологический отчёт, «маленький роман»[4].

В отличие от большинства поздних произведений Леонова, «Evgenia Ivanovna» полна физических, чувственных подробностей. Отмечается искусное использование Леоновым модернистской поэтики умолчания: «Сложный ребус психологических взаимоотношений между Евгенией Ивановной и её бывшим мужем принадлежит к разряду уравнений, не поддающихся благополучному разрешению, и читателю целиком предоставляется внутренняя работа над сущностью отношений, которая остаётся за пределами повести»[5]. Сам Леонов говорил, что Стратонова приставили сопровождать иностранцев из-за знания им языков, но он «сломан, сломан внутри»[6].

Канадский профессор Борис Томсон считает повесть художественной вершиной всего леоновского творчества[3]: «Соперничество Стратонова и Пикеринга может быть истолковано как аллегория борьбы Запада и Востока за русскую душу — борьбы, в которой оспариваемая неизбежно гибнет»[7]. Уподобляя свою героиню России, автор увязывает её отдаление от родины с гибелью: неслучайно первый приступ болезни настигает её накануне получения британского паспорта. По мнению Томсона, все три героя повести отражают разные грани самого Леонова (который был призван в белую армию и мог, таким образом, повторить жизненный путь Стратонова)[8].

Примечания
  1. Блюм А. В. Запрещённые книги русских писателей и литературоведов: 1917—1991. — СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств, 2003. — С. 116.
  2. Леонов Л. М. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 4: Дорога на океан: Роман; Evgenia Ivanovna: Повесть; Из дневников. — М.: Книжный Клуб Книговек, 2013. — С. 653.
  3. 1 2 The Art of Compromise: The Life and Work of Leonid Leonov - Boris Thomson - Google Books
  4. Безруков А. Н. Смысловая идентификация повести Леонида Леонова «Evgenia Ivanovna». — Litera. 2020. №10. — С. 106.
  5. Предсмертный портрет Леонида Леонова. 1993 » Литературно-художественный журнал "ЭТАЖИ"
  6. The Art of Compromise: The Life and Work of Leonid Leonov - Boris Thomson - Google Books
  7. Дмитрий Быков отметил, что Леонов по обыкновению собственные заветные мысли вложил в уста именно антагониста (Стратонова) — «заведомо неприятного реэмигранта».
Downgrade Counter