Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Nie spoczniemy (нем. Wir ziehen weiter, рус. Не успокоимся) — песня рок-группы Czerwone gitary, одна из наиболее известных[1] её песен.
История
Слова песни были написаны в 1970 году[2] поэтессой Агнешкой Осецкой и в дальнейшем положены на музыку Северином Краевским для телепрограммы «Sentymenty», которую вела Осецкая. Изначально исполнителем должен был стать рок-музыкант Станислав Венглёж[пол.] (Skaldowie, Budka Suflera), однако в последний момент по неизвестным причинам песню исполнил сам Краевский[3][4].
Песня быстро приобрела популярность в Польше и вошла в репертуар группы Czerwone gitary. Международную известность песне принесла в 1977 году телетрансляция международного фестиваля Sopot Interwizja '77, где «Nie spoczniemy» завоевала второе место[5].
В том же 1977 году по результатам опроса, проведённого молодежным журналом «Na Przeaj», композиция стала в Польше «песней года».
В 1979 году песня на польском языке была издана на диске «The best of Czerwone Gitary» и в дальнейшем входила в большинство сборников группы, в том числе «золотые коллекции» 1996[6] и 2000 года[7], а также изданный в 2002 году одноимённый диск[8].
В рамках XLIV Фестиваля польской песни в Ополе прошёл концерт песен Северина Краевского «Niebo z moich stron», на котором песню исполнила Марыля Родович[9].
В 2005 году была издана книга музыковеда Марека Гашинского[пол.] «Czerwone Gitary. Nie spoczniemy…», посвященная творчеству группы[10], где автор указывает, что название этой песни как нельзя лучше отражает характер творчества группы и определяет её место в польской эстрадной музыке[11].
На других языках
Текст песни на немецкий язык в 1978 году перевела Ингебург Бранонер[нем.], перевод под заглавием «Wir ziehen weiter» вошёл в изданный в ГДР фирмой Amiga альбом группы, названной на обложке также в немецком переводе — «Rote Gitarren»[12].
В Советском Союзе широкая популярность песни «Nie spoczniemy» в оригинальном исполнении привела к появлению кавер-версий (варианты исполнения с оригинальным текстом на польском языке Эдитой Пьехой и Софией Ротару в сопровождении ВИА «Червона рута»[13]) и ремейков, в частности ВИА «Красные маки» в переводе поэта-песенника И. В. Кохановского[14].
Песня была популярна и в других странах бывшего социалистического лагеря, например, в исполнении чехословацкой певицы Гелены Вондрачковой[15].
Примечания
- Czerwone Gitary «Nie spoczniemy» Архивировано 17 ноября 2015 года.
- Nie spoczniemy — Мы не станем отдыхать Архивная копия от 4 декабря 2015 на Wayback Machine (+аудио)
- Wywiad z p. Stanisawem Wenglorzem (неопр.). Дата обращения: 14 сентября 2015. Архивировано 17 ноября 2015 года.
- А. С. Петров world.lib.ru/p/petrow_a_s/krajewski.shtml Северин Краевский: «Я не легенда…»
- Fundacja im. Seweryna Krajewskiego (неопр.). Дата обращения: 14 сентября 2015. Архивировано 17 ноября 2015 года.
- Biblioteka Polskiej Piosenki (неопр.). Дата обращения: 14 сентября 2015. Архивировано 16 марта 2016 года.
- Biblioteka Polskiej Piosenki (неопр.). Дата обращения: 14 сентября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Biblioteka Polskiej Piosenki Архивировано 21 апреля 2015 года.
- Oficjalna strona Maryli Rodowicz (неопр.). Дата обращения: 14 сентября 2015. Архивировано 25 марта 2016 года.
- Marek Gaszyski. Czerwone Gitary. Nie spoczniemy…. — Warszawa: Prszyski i S-ka, 2005. — 288 с. — ISBN 83-7469-167-0.
- Izabela Mikrut. Czerwone gitary. Nie spoczniemy… Marek Gaszyski (пол.). granice.pl. Дата обращения: 15 ноября 2015. Архивировано 17 ноября 2015 года.
- Czerwone Gitary — Rote Gitarren (неопр.). Дата обращения: 14 сентября 2015. Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 года.
- София Ротару — Дискография (Виниловые диски) Архивировано 13 ноября 2007 года.
- Песни ВИА «Красные маки», изданные на грампластинках (неопр.). Дата обращения: 14 сентября 2015. Архивировано 17 ноября 2015 года.
- Helena Vondrkov — Zota Helena (неопр.). Дата обращения: 14 сентября 2015. Архивировано 15 марта 2016 года.
|
|