Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
The Big O (яп. THE дза биггу о:, Биг О) — аниме-сериал в стиле меха и нуар, рассказывающий о приключениях переговорщика (или «посредника») Роджера Смита. Действие происходит в городе Парадайм Сити (яп. парадайму сити, англ. Paradigm City) спустя 40 лет после загадочной потери памяти у всех жителей планеты.
Ключевые фразы — «Cast in the name of God, ye not guilty» («Призван во имя Божье. Ты невиновен»), «Big O! Action!»[5], «Showtime!».
Премьера The Big O состоялась 13 октября 1999 года[6] на телеканале WOWOW[7], но после 13 эпизода сериал отменили из-за низких рейтингов. Второй сезон аниме[8] был показан на Tokyo MX с 3 октября 2002 года по 1 апреля 2003 года[9]. Также в 1999—2001 годах в журнале Monthly Magazine Z издавалась одноимённая манга[10], а в 2003 году — The Big O: Lost Memory[11].
Содержание
Сюжет
Сериал начинается и заканчивается со слов главного героя: «Меня зовут Роджер Смит. У меня очень важная работа в этом городе амнезии». В случае, если эпизод завершается без драмы, то появляется фраза «Мы пришли к соглашению», иначе — «Сторон нет».
Роджер занимается переговорами, выполняя заказы влиятельных клиентов. В этом нелёгком деле ему не обойтись без старого дворецкого Нормана и прекрасного андроида Дороти. Он ищет потерянные воспоминания, которые также интересуют преступников. Добывая информацию, сам участвует в расследованиях, освобождает заложников, попадает в перестрелки и рискует жизнью. Иногда выступает в роли частного детектива. Его дом — бывшее здание банка. Автомобиль — чёрный двухдверный седан. Цвет одежды аналогичный. Главные правила: носить только чёрное, и по утрам не будить в человеке зверя.
Самая большая ценность в городе — знания прошлого. Там, где слова не помогают, Смит использует убедительный аргумент — гигантского робота-мегадеуса[12] Биг О. Когда-то он ушёл из полиции, разочаровавшись в возможности вершить справедливость. Теперь его наняла корпорация «Парадайм» для передачи выходного пособия исчезнувшему сотруднику.
Персонажи- Роджер Смит — главный протагонист сериала, управляющий роботом. Бывший лейтенант военной полиции. Известный переговорщик. Сэйю — Макямото Мицуру.
- Р. Дороти Уэйнрайт — девушка-андроид, горничная Роджера Смита. Сэйю — Акико Ядзима.
- Норман Бург — дворецкий Роджера Смита. Сэйю — Мотому Киёкава.
- Дэн Дастон — майор, позже — полковник военной полиции. Был начальником Роджера Смита. Сэйю — Тэссё Гэнда.
- Ангел (Энджел) — роковая женщина, в сложных отношениях с Роджером. Сэйю — Эми Синохара.
- Алекс Розуотер — ключевой антагонист, глава Парадайма, одержим мировым господством. Сэйю — Унсё Исидзука.
- Гордон Розуотер — первый президент Парадайма, отец Алекса, создатель «томатов». Сэйю — Горо Ная.
- Михаэль Зеебах / Шварцвальд — бывший репортёр газеты Парадайма, сумасшедший террорист в поисках истины. Сэйю — Кацуносукэ Хори.
- Джейсон Бек — самоуверенный бандит и пижон. Совершает похищения, грабежи и разбои на зло Роджеру. Сэйю — Хотю Оцука.
- Алан Гэбриэл — киборг, наёмный убийца. Враг Роджера. Сэйю — Иссэй Футамата.
- Вера Ронштадт — руководитель Союза, организации против Парадайма. Сэйю — Саюри Ямаути.
- Big Ears — информатор Роджера. Временами даёт ценные советы. Сэйю — Синпати Цудзи.
- Тимоти Уэйнрайт — создатель андроида Дороти. Сэйю — Такко Исимори.
Производство и трансляция
Тиаки Конака рассказал, что примерно в 1996 году сериал придумал дизайнер и аниматор Кэйити Сато, он предложил идею режиссёру Катаяме. 3 года они работали над планированием и делали раскадровки. Когда Sunrise и Bandai Visual решили начать производство, Катаяма и Сато позвонили Конаке. Он создал некоторых персонажей (включая Дороти) и задал основной тон сюжета. Однако почти всё уже было готово (меха, большинство главных героев, Парадайм Сити). The Big O наполнен множеством шуток из аниме, манги и токусацу, которые могут не понять люди за пределами Японии. Также сильно повлияли «Бэтмен», «Дик Трейси» и другие старые американские телесериалы. Создателей интересовало, как отреагируют зрители в США. Изначально на экраны должны были выйти два сезона по 13 серий. По сути The Big O отличался от других выпусков про роботов, которые появлялись раньше[13]. Но для сиквела в Японии популярность оказалась недостаточной. Поэтому 13 серия заканчивается словами «Продолжение следует». В 2001 году аниме транслировалось по Cartoon Network и получило восторженные отзывы среди американских поклонников. Информационную поддержку оказал сайт Anime Jump, которым руководил Майкл Тул. Фанаты обратились к Cartoon Network и представительству Bandai в Штатах с просьбой выпустить продолжение. Это позволило снять второй сезон[14].
В 2019 году Майкл Тул вспоминал: когда осенью 2000 года Bandai объявила, что выпустит сериал в США, у него уже был японский DVD. 2 апреля 2001 года The Big O дебютировал на Cartoon Network в блоке Toonami и транслировался по вечерам понедельника и четверга. Поклонники были в восторге. Три недели спустя показ завершился, и на экране появилась надпись «Продолжение следует». Никто не знал, будет ли что-то дальше. Некоторые пользователи зашли на сайт сценариста Конаки. В разделе The Big O он ответил по-английски: «Что касается второго сезона, производство пока ещё не началось». В 2000 году Тул разместил страницу сериала на Anime Jump. В январе 2001 года (или до Рождества 2000) Bandai начала рассылать маркетинговые материалы — пресс-релиз и несколько ключевых иллюстраций. Описание включало почти целый абзац, взятый с Anime Jump. Хотя такое стало для Тула неожиданностью, он понял происходящее: «Заманчиво думать об аниме-бизнесе как о хорошо смазанном механизме, где работают строгие профессионалы с отличными возможностями. Оказалось, что это всеобщее метание торта». Для пресс-релиза у команды Bandai не было ничего, кроме изображений и логотипа. Они просто скопировали текст с Anime Jump и вставили с надеждой на изменение до официального выпуска. Но забыли сделать вторую часть. Тул с любопытством обратился к ним, и дело довольно быстро уладили. Однако розничные магазины всё равно использовали данный текст. В 2001 году Тул связался с Конакой, взял у него интервью и показал несколько клипов (запись трансляции на VHS, далее с помощью ТВ-тюнера создание видео в формате MOV 320x240 и передача через FTP). Сценарист был впечатлён озвучиванием Лии Сарджент в роли Дороти и сказал, что её голос похож на сэйю Акико Ядзиму. Впоследствии Сарджент призналась, что тщательно изучала манеру Ядзимы. Сайт Big O расширялся, добавлялись новые разделы, арты и фанфики. Конака подтвердил, что сериал закончился клиффхэнгером, но персонал надеялся возобновить работу при условии востребованности. Тул призвал фанатов продолжать смотреть и обсуждать, а также отправлять письма в Bandai. В феврале 2002 года пришло сообщение от Конаки с темой «Хорошие новости из Японии». Майк Лаццо, вице-президент Cartoon Network по блоку Adult Swim, заинтересовался The Big O и попросил продюсера Джейсона Демарко предложить японцам совместное производство. Bandai Visual и Sunrise согласились, и команда опять собралась. Новости о втором сезоне стали достоянием общественности. Кадзуёси Катаяма на страницах журнала Uchusen отметил просьбы американских поклонников. В 2003 году Катаяма и Тул встретились на Anime Central, где обсудили сериал перед премьерой в США. Режиссёр не согласился с Конакой. В документах по планированию были указаны 26 серий, но к моменту производства их сократили до 13. Катаяма велел сотрудникам сделать захватывающую концовку, зная, что продолжения могло не быть. Клиффхэнгер являлся скорее розыгрышем и стилистическим поворотом[15].
The Big O вернулся на Cartoon Network в 2003 году, но воспринимался по-другому — произошёл переход от ручной анимации к цифровой, также изменился дизайн персонажей. Конака говорил о желании исследовать героев больше, чем роботов и окружение. Это нравилось не всем. 14 серия транслировалась днём на Toonami, но остальные явно предназначались для ночного блока. Adult Swim жаловался на отсутствие зрительского интереса. Не помог выход в эфир финала, который случился с опозданием на неделю из-за путаницы с повторным показом 20 серии. Конака хотел выпустить правильный конец. Демарко прямо заметил: «Вам не нужно объяснять, почему всё происходит, но вы должны прояснить, что происходит»[16]. В Cartoon Network просили, чтобы сезон был открытым, если он получит хорошие рейтинги. Поэтому концовка пытается «усидеть на двух стульях». Но третьего сезона The Big O не получилось из-за несоответствия в ожиданиях сценариста, продюсера и аудитории, а также большого разрыва во времени между выпусками. Создатели не смогли избежать проблем — на планирование и производство 13 серий уходило 12—18 месяцев. Когда дебютировал второй сезон, многие фанаты просто ушли. Рейтинги и продажи DVD в США и Японии оказались невысокими. Демарко сам доволен окончанием истории, хотя Конака сказал ему, что у него была идея для третьего сезона[17]. На западе также не издавались спин-офф манги, роман и постановка, написанная Конакой и переведённая на английский язык Дэйвом Флемингом[15].
МузыкаНазвание |
---|
1. | «Stoning» | 1:44 |
---|
2. | «Big-O! TV Edit» | 1:14 |
---|
3. | «Stand A Chance» | 2:11 |
---|
4. | «Name Of God» | 1:48 |
---|
5. | «The Storm» | 1:22 |
---|
6. | «Spirit» | 1:44 |
---|
7. | «Servant» | 1:22 |
---|
8. | «Apologize» | 2:05 |
---|
9. | «Apparel» | 1:16 |
---|
10. | «The Great» | 1:48 |
---|
11. | «Apostle» | 2:28 |
---|
12. | «False» | 1:28 |
---|
13. | «Sleep My Dear» | 2:17 |
---|
14. | «Sure Promise» | 2:00 |
---|
15. | «Touch» | 1:19 |
---|
16. | «Weep For» | 1:27 |
---|
17. | «Nature» | 1:43 |
---|
18. | «The Words» | 1:34 |
---|
19. | «Run Down» | 0:41 |
---|
20. | «Tears» | 1:18 |
---|
21. | «The Process» | 1:11 |
---|
22. | «Sin» | 1:34 |
---|
23. | «A Vision» | 1:19 |
---|
24. | «Procrastination» | 1:04 |
---|
25. | «Freedom» | 1:43 |
---|
26. | «The Holy» | 2:12 |
---|
27. | «Evolution» | 1:25 |
---|
28. | «Eternal Life» | 0:48 |
---|
29. | «And Forever.. TV Edit» | 1:27 |
---|
|
|