Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Three Lions (с англ.—«Три льва»), полное название Three Lions (Football's Coming Home) (с англ.—«Три льва (Футбол возвращается домой)») — песня британской рок-группы The Lightning Seeds и юмористов Дэвида Бэддиела и Фрэнка Скиннера[англ.], ведущих футбольно-юмористической программы Fantasy Football League. Выпущена 20 мая 1996 года в канун чемпионата Европы по футболу, который должен был состояться в Англии. Авторами песни являются вокалист группы Lightning Seeds Ян Брауди[англ.] (музыка), Дэвид Бэддиел и Фрэнк Скиннер (текст)[2]. Все они исполняют вокальные партии на записи[3].
Название песни дано по эмблеме сборной Англии по футболу и Футбольной ассоциации Англии, которая представляет собой стилизованный герб Англии, восходящий к гербу Ричарда I Львиное Сердце[4]. Начиная с 1996 года, песня является официальным гимном сборной Англии по футболу и фактическим гимном всего английского футбола[5], а её припев всегда исполняется на матчах сборной Англии в качестве фанатской кричалки[англ.][6].
Это одна из трёх песен, которые попадали на вершину британских чартов с разными текстами: другими являются песни Mambo No. 5 (исполнители — Лу Бега и Боб-строитель) и Do They Know It's Christmas? (исполнители Band Aid, Band Aid 20[англ.] и Band Aid 30[англ.]). В канун каждого международного турнира с участием сборной Англии песня регулярно занимает верхние позиции ведущих чартов Великобритании.
Содержание
Текст песни
В отличие от множества песен о футболе, в которых тексты вселяют уверенность в сердца болельщиков той или иной команды, в основу текста положено разочарование и усталость от неудач — после выигранного чемпионата мира 1966 года англичане в канун чемпионата Европы 1996 года не смогли выиграть ни один турнир, вследствие чего всякий раз их болельщики испытывали закономерное разочарование[7]. На записи присутствуют фрагменты эфиров, в которых свои пессимистические взгляды высказывают разные футбольные комментаторы:
- Алан Хансен: «Плохие новости для англичан, как мне кажется» (англ. I think it's bad news for the English game).
- Тревор Брукинг: «Мы недостаточно креативны и позитивны» (англ. We're not creative enough; we're not positive enough).
- Джимми Хилл: «У нас и дальше будут плохие результаты» (англ. We'll go on getting bad results).
Однако на фоне этих неудач лирический герой отказывается опускать руки, снова в канун турнира получая надежду на чемпионство: «I know that was then, but it could be again» (с англ.—«Я знаю, что это было тогда, но это может случиться вновь»). Звучащий в песне хор скандирует «It's coming home, it's coming home, it's coming — football's coming home» (с англ.—«Он возвращается домой, он возвращается домой, он идёт — футбол возвращается домой»), что символизирует не только возрождение былой славы сборной Англии, но и возвращение современной игры на её историческую родину (лозунгом турнира стала фраза «Football comes home»)[8]. В припеве выражается слепая вера болельщиков в том, что спустя 30 лет сборная наконец-то сможет выиграть ещё один трофей:[9]
Три льва на майке
Жюль Риме всё ещё блестит
Тридцать лет боли
Не запретят мне мечтать
Three lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
Thirty years of hurt
Never stopped me dreaming
В песне упоминаются имена английских звёзд футбола и моментов, связанных с их выступлениями за сборную:
Согласно автобиографии Фрэнка Скиннера, третьей строчкой должна была стать фраза «Butcher ready for war» (с англ.—«Бутчер готов к войне»), которая посвящалась Терри Бутчеру — 6 сентября 1989 года в матче против Швеции он разбил голову в кровь и запачкал кровью футболку, но доиграл до конца. В 2021 году Дэвид Бэддиел обнаружил случайно листок бумаги с первым текстом песни, где была строчка «Terry Butcher at war» (с англ.—«Терри Бутчер на войне»)[10]. Причиной замены строчки стала просьба Футбольной ассоциации Англии, которая прорабатывала текст: чиновники решили, что строчку про Терри Бутчера могут истолковать как отсылку к футбольным хулиганам, что могло стать ударом по репутации англичан. Тем не менее, в 1998 году при перезаписи песни с новым текстом строчку со словами «ready for war» посвятили Полу Инсу, который в 1997 году в матче против Италии также сыграл добрую часть матча в окровавленной футболке[11].
Ближе к концу песни звучат несколько голосов комментаторов, которые запечатлели позитивные моменты в игре сборной Англии:
Звучащие в начале песни кричалки фанатов — это голоса фанатов клуба «Брондбю» на «Энфилде» в матче октября 1995 года в рамках Кубка УЕФА[12].
На официальном CD-сборнике The Beautiful Game – Official Album of Euro 96[англ.] есть два трека, на которых Бэддиел, Скиннер и Брауди обсуждают текст. Первый трек «Three Lions Version One» содержит такой вариант текста:
Три льва на майке
Как раз там, где написано «Umbro»
Белый показывает, где грязь,
А на сером не очень видно
На треке «Three Lions Version Two» авторы пытаются спародировать телеведущего Брюса Форсайта[англ.], причём Скиннер предлагает спародировать его передачу Play Your Cards Right[англ.] и его коронные фразы, включая в припев строчки «Nothing for a pair / Dollies do your dealing...».
Успех
В 1996 году наблюдался расцвет брит-попа, и группа The Lightning Seeds благодаря этому добилась успеха с песней. Англия дошла на чемпионате Европы 1996 года до полуфинала, а песня заняла первые места в ряде чартов: её исполняли фанаты после побед Англии над сборными Шотландии, Нидерландов и Испании. Популярность была настолько велика, что её стали подпевать и другие фанаты: по свидетельству игрока сборной Германии Юргена Клинсманна, которая победила англичан в полуфинале и выиграла Евро, немецкие фанаты пели песню на пути к стадиону, а затем исполнили её во Франкфурте-на-Майне во время торжественного парада чемпионов и выноса Кубка Европы на балкон Рёмера. Песня заняла 49-е место в немецком чарте German Singles Chart[13]. Её же исполняли немецкие фанаты на новом «Уэмбли» в 2007 году[14].
Оригинальная версия всё ещё звучит на международных турнирах во время матчей сборной Англии по футболу: на чемпионате мира 2006 года во время матча против Парагвая комментатор Джон Мотсон назвал её лучшей из футбольных песен[15]. По состоянию на июнь 2018 года было продано 1,6 млн. копий в одной только Великобритании[16].
Возвращение в 2018 году
В 2018 году в UK Singles Chart песня опять оказалась на первом месте, поскольку сборная Англии по футболу дошла до полуфинала чемпионата мира в России[17], а слова «It's coming home» стали цитироваться невероятными объёмами в соцсетях[18][19]. Первый раз в истории звукозаписывающей индустрии Великобритании одна и та же песня в разные годы забиралась на первое место хит-парада[17]. В чарте UK Singles Chart песня была на первом месте с 13 по 19 июля 2018 года: до этого момента она была лишь на 24-м месте[20].
Однако после поражения Англии от Хорватии в полуфинале и проигрыша Бельгии в матче за 3-е место песня в итоге упала на 97-е место, что стало антирекордом по потере позиций в чате[21][22]. Позже этот антирекорд перебила песня Last Christmas группы Wham!, которая до 1 января 2021 года занимала уверенное 1-е место, а затем вообще выбыла из Топ-100[23], однако если учитывать тот факт, что в Топ-100 Last Christmas вообще не появлялись после этого падения, то формально антирекорд по потере мест всё ещё принадлежит «Three Lions»[24][25][26]
После поражения Англии от Хорватии в полуфинале чемпионата мира капитан хорватов Лука Модрич заявил, что песня показалась для его сборной откровенно возмутительной и в итоге стала дополнительным мотиватором, чтобы выиграть у Англии[27]. Тренировавший англичан Гарет Саутгейт в ответ на претензии Модрича заявил, что хорваты просто не понимают английский юмор[28][29].
Треклистинг- "Three Lions" – 3:44
- "Three Lions" (Jules Rimet extended mix) – 6:14
- "Three Lions" (karaoke version) – 3:45
Чарты
Еженедельные
Сертификаты
3 Lions '98
3 Lions '98 вышла в 1998 году в канун чемпионата мира во Франции и осталась всё ещё актуальной: Англия проиграла немцам по пенальти в полуфинале чемпионата Европы. Новая версия была уже неофициальным гимном сборной Англии на чемпионате мира, но сумела обойти официальную песню (How Does It Feel to Be) On Top of the World?[англ.] и снова занять первое место (официальная осталась на 9-м месте). Песня начинается с записи со стадиона, на котором фанаты поют песню во время чемпионата Европы, на фоне чего слышны комментарии Джонатана Пирса[англ.] в тот момент, когда Гарет Саутгейт не забил решающий пенальти в послематчевой серии (сэмплы с речью Пирса с других матчей были на той же записи).
Текст песни был изменён с учётом событий Евро-1996 и выступления игроков в отборе к чемпионату мира 1998 года. В частности, в песне упоминались следующие игроки:
- Пол Инс — «Ince ready for war» (с англ.—«Инс готов к войне»), трибьют Инсу, который играл в окровавленной футболке (как и Терри Бутчер) в 1997 году в отборе против Италии, что позволило англичанам выйти напрямую на чемпионат мира.
- Пол Гаскойн — «Gazza good as before» (с англ.—«Газза хорош, как и прежде»), возвращение Пола Гаскойна в строй и его гол Шотландии на Евро-1996
- Алан Ширер — «Shearer certain to score» (с англ.—«Ширер нацелен забивать»), пять голов Алана Ширера и приз лучшему бомбардиру Евро-1996, невзирая на его плохую форму в канун чемпионата мира
- Стюарт Пирс — «And Psycho screaming» (с англ.—«И орущий Псих»), забитый Стюартом Пирсом послематчевый пенальти в четвертьфинале против Испании и победный крик Пирса[47], который был не только фирменным празднованием гола, но также символизировал искупление Пирсом вины за смазанный в полуфинале чемпионата мира 1990 года аналогичный 11-метровый в серии против Германии.
Однако ни Гаскойн, ни Пирс в окончательную заявку сборной на чемпионат мира во Франции не попали: песня вышла ещё до того, как была оглашена окончательная заявка. На этом сингле также были выпущены караоке-версия (минусовка) и песня «Tout est Possible» (с фр.—«Всё возможно»), представлявшая собой смесь фанатских кричалок и слов комментаторов (в начале шла речь на французском с упоминанием Кубка мира).
Видеоклип 1998
Перед чемпионатом мира был выпущен клип, в котором английские фанаты играют против немецких: в роли английских фанатов выступали Бэддиел, Скиннер и Броуди. Немецкие болельщики носили футболки с фамилией Штефана Кунца (кроме одного в футболке Юргена Клинсманна), однако эти кадры вырезали в связи с непристойной ассоциацией: фамилия Kuntz при прочтении по правилам английского языка рифмовалась со словом cunts (это нередко обыгрывали Бэддиел и Скиннер). В конце клипа Фрэнк Скиннер окунал руку в заварной крем, держа в руке дыню, а потом поднимал руку так, что издали казалось, что он держал кубок мира: этот фрагмент нередко показывали по немецкому телеканалу Das Erste перед финалом чемпионата мира. В самом клипе снялись Джеффри Хёрст (появлялся в 1996 году), Джон Реджис, Робби Уильямс и Крис Эванс[англ.][48].
Чарты
Еженедельные
|
Чарты по итогам года
|
Сертификаты
Three Lions 2010
Несмотря на то, что в начале 2010 года Фрэнк Скиннер отказался от очередной записи[56], позже все трое вместе с Робби Уильямсом и Расселом Брэндом собрали группу The Squad и записали новую версию, спродюсированную Тревором Хорном[57]. В записи участвовали хор ACM Gospel Choir[англ.], сопрано Оливия Сэйф и комментатор Джон Мотсон[58]. В чартах песня заняла с ходу 21-е место, а также была включена в альбом «England: The Album 2010[англ.]».
Треклистинг
CD single
- "Three Lions" (2010 version) – 4:17
- "Three Lions" (original version) – 3:36
Digital download
- "Three Lions" (2010 version) – 4:17
- "Three Lions" (2010 edit) – 3:37
Asda CD single
- "Three Lions" (2010 version) – 4:17
- "Three Lions" (2010 Asda choir version) – 4:16
Чарты
Другие версии
В 2002 и 2006 годах песня 3 Lions '98 перезаписывалась специально к чемпионатам мира в Южной Корее и Японии, а также в Германии. Версия 2006 года заняла 9-е место в UK Singles Chart, а сингл представлял собой DualDisc[англ.]-версию: на CD вышли обе версии 1996 и 1998 года, а на DVD — два видеоклипа. В 2021 году компания Sony выпустила на 7-дюймовой виниловой пластинке эту же версию[61]. В 2003 году была записана кавер-версия нидерландской группой Hermes House Band[62].
Использование в другом контексте
Осенью 1996 года глава Лейбористской партии Тони Блэр выступил с обращением к партии, обыграв припев песни и произнеся: «17 лет боли не запретят нам мечтать, лейбористы возвращаются домой» (англ. Seventeen years of hurt, never stopped us dreaming, Labour's coming home), огласив намерения партии выиграть грядущие выборы. Лейбористы действительно с 1979 года находились в оппозиции к правившей Консервативной партии. В итоге 1 мая 1997 года на выборах лейбористы взяли реванш[63].
Инди-группа Los Campesinos! для записи альбома «Hello Sadness[англ.]» адаптировала песню, перезаписав её под названием «Every Defeat a Divorce (Three Lions)» (с англ.—«Каждое поражение — развод (Три льва)»). В тексте песни вокалист Гарет Дэвид утверждал, что поражение Англии на чемпионате мира 1998 года стало для него таким же ударом, как развод его родителей[64].
Песня «Three Lions» стала также фактическим гимном французского «Страсбура» на домашних матчах. В 1997 году её кавер-версия «Das W auf dem Trikot» (с нем.—«Буква W на футболке») стала гимном бременского «Вердера»: комик-дуэт Original Deutschmacher записал специально эту версию, причём в дуэте выступал Арнд Цайглер (нем. Arnd Zeigler), диктор домашнего стадиона бременцев Везерштадион. В 2008 году ещё одно комик-трио из Ливерпуля «The Scaffold[англ.]» выпустило версию «3 Shirts on a Line» для благотворительного альбома 2008 года Liverpool – The Number Ones Album[англ.] по случаю избрания Ливерпуля культурной столицей Европы: название песни отсылало к трём мерсисайдским командам — «Ливерпулю», «Эвертону» и «Транмир Роверс».
Примечания
- Ainsley, Helen. Record-breaking football anthem Three Lions to get limited edition vinyl release to mark 25th anniversary (неопр.). Official Charts Company (20 мая 2021). Дата обращения: 5 июня 2021. Архивировано 5 июня 2021 года.
- Don't blame a slogan for football's failures (англ.) (недоступная ссылка — история). The Times (22 мая 2009).
- Biography (неопр.). The Lightning Seeds. Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 24 июня 2021 года.
- Why do England have three lions on their shirts? (неопр.) The Guardian. Дата обращения: 1 июля 2020. Архивировано 7 июля 2021 года.
- What does "Football's coming home" mean to English fans? (англ.). Newsweek. 9 июля 2018. Архивировано 11 июля 2018. Дата обращения: 11 июля 2018.
- World Cup 2018: Why English soccer fans chant 'It's coming home' (неопр.). Sporting News (11 июля 2018). Дата обращения: 11 июля 2018. Архивировано 11 июля 2018 года.
- Varun Mathure. Song for Euro 96 ready for airplay (англ.). The Independent (17 мая 1996). Дата обращения: 22 ноября 2012. Архивировано 6 февраля 2014 года.
- Dave Simpson. The Lightning Seeds' Ian Broudie: 'People didn't know what was on the England badge before Three Lions' (неопр.). The Guardian (11 июня 2014). Дата обращения: 16 марта 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.
- Mark Edwards. Duckworth Lewis Method's songs about sport (англ.). The Sunday Times (5 июля 2009). Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 24 июня 2011 года.
- David Baddiel. It being 25 years since Three Lions was first released, Frank just sent me this pic of this piece of paper. I didn't realise he still had it. Should be in the British Museum, surely... (неопр.) Twitter (20 мая 2021). Дата обращения: 20 мая 2021. Архивировано 20 мая 2021 года.
- Ryan Kelly. Three Lions: England Euro 96 song lyrics, meaning & 'Football's Coming Home' anthem (англ.). Goal.com (30 июня 2021). Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 9 июля 2021 года.
- World Cup 2018: Three Lions on course to top UK singles chart (англ.). BBC News. Дата обращения: 10 июля 2018. Архивировано 10 июля 2018 года.
- 1 2 "Baddiel & Skinner & Lightning Seeds – Three Lions" (нем.). GfK Entertainment charts. Дата обращения: 16 июня 2019.
- Sven Goldmann. Prestige-Duell: DFB-Team besiegt England in Wembley (нем.). Der Tagesspiegel. Дата обращения: 9 июля 2018. Архивировано 9 июля 2018 года.
- 7 things you definitely didn't know about 'Three Lions' (неопр.). Irish Post. Дата обращения: 1 июля 2021. Архивировано 29 июня 2021 года.
- The Official Singles Chart 20 years ago this week was packed with football anthems (англ.). Official Charts Company. Дата обращения: 11 июля 2018. Архивировано 17 июня 2018 года.
- 1 2 Rob Copsey. Three Lions comes home to Number 1, sets new chart record (неопр.). officialcharts.com (13 июля 2018). Дата обращения: 14 июля 2018. Архивировано 13 июля 2018 года.
- Andrew Keh. England Takes Another Step Toward Bringing 'It' Home (неопр.). The New York Times (7 июля 2018). Дата обращения: 9 июля 2018. Архивировано 8 июля 2018 года.
- Tom Ley. Gather Your Mates And Have A Laugh at England's "It's Coming Home" World Cup Meme (неопр.). Deadspin (9 июля 2018). Архивировано 9 июля 2018 года.
- Official Singles Chart Top 100 | Official Charts Company (неопр.). www.officialcharts.com. Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 9 июля 2021 года.
- Official Singles Chart Top 100 | Official Charts Company (неопр.). www.officialcharts.com. Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 9 июля 2021 года.
- Jack White (20 июля 2020). Baddiel & Skinner and The Lightning Seeds make Official Chart history again as Three Lions records biggest ever drop from Number 1. officialcharts.com. Архивировано 11 июля 2021. Дата обращения: 3 июля 2021.
- Three Lions plummets out of the charts (англ.). BBC News (20 июля 2018). Дата обращения: 20 июля 2018. Архивировано 22 июля 2018 года.
- Official Singles Chart Top 100 | Official Charts Company (неопр.). www.officialcharts.com. Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 15 мая 2021 года.
- UK Singles Top 75 (January 10, 2021) - Music Charts (неопр.). acharts.co. Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 6 мая 2021 года.
- Official Singles Chart Top 100 | Official Charts Company (неопр.). www.officialcharts.com. Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 1 августа 2021 года.
- Mark Mann-Bryans (12 октября 2018). Croatia missed the English humour in 'It's Coming Home' mantra during World Cup run, insists Gareth Southgate. Independent. Архивировано 23 мая 2019. Дата обращения: 3 июля 2021.
- Croatia missed the English humour in ‘It's Coming Home’ mantra, insists Gareth Southgate (неопр.). The Independent (12 октября 2018). Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 13 июня 2021 года.
- Cooney, Gavin. Lineker Defends "It's Coming Home" And Neville Hits Out At "Disrespectful" Suker In Row Over English Arrogance (неопр.). Balls.ie. Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 3 июня 2021 года.
- Eurochart Hot 100 Singles (PDF). Music & Media. Vol. 13, no. 28. 13 июля 1996. p. 20. Архивировано (PDF) 28 сентября 2021. Дата обращения: 26 января 2020.
- slenski Listinn Topp 40 (22.6. – 28.6. '96). Dagblai Vsir (исланд.). 22 июня 1996. p. 26. Архивировано 9 июля 2021. Дата обращения: 3 июля 2021.
- "The Irish Charts – Search Results – Three Lions". Irish Singles Chart. Дата обращения: 18 июля 2019.
- "Baddiel & Skinner & Lightning Seeds – Three Lions". VG-lista. Дата обращения: 16 июня 2019.
- "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Official Charts Company. Дата обращения: 16 июня 2019.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 "Baddiel Skinner Lightning Seed: Artist Chart History". Official Charts Company. Дата обращения: 16 февраля 2021.
- Eurochart Hot 100 Singles (PDF). Music & Media. Vol. 20, no. 26. 22 июня 2002. p. 12. Архивировано (PDF) 28 сентября 2021. Дата обращения: 26 января 2020.
- "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Official Charts Company. Дата обращения: 16 июня 2019.
- "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Official Charts Company. Дата обращения: 16 июня 2019.
- "Baddiel & Skinner & Lightning Seeds – Three Lions". Swiss Singles Chart. Дата обращения: 16 июня 2019.
- "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Official Charts Company. Дата обращения: 16 июня 2019.
- "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Official Charts Company. Дата обращения: 16 июня 2019.
- IRMA – Irish Charts (неопр.). Irish Recorded Music Association. Дата обращения: 14 июля 2018. Архивировано 22 августа 2017 года.
- "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Official Charts Company. Дата обращения: 16 июня 2019.
- Music & Media 1996 in Review – Year End Sales Charts (PDF). Music & Media. Vol. 13, no. 51/52. 21 декабря 1996. p. 12. Архивировано (PDF) 5 июня 2020. Дата обращения: 4 февраля 2020.
- Top 100 Singles 1996. Music Week. 18 января 1997. p. 25.
- British single certifications – Baddiel/Skinner/Lightning Seed – 3 Lions (англ.). British Phonographic Industry.
- 3 best England goals (Stuart Pearce v Spain, David Platt v Belgium, Gazza v Scotland) на YouTube
- The Lightning Seeds - Three Lions '98 (Official Video) на YouTube
- Eurochart Hot 100 Singles (PDF). Music & Media. Vol. 15, no. 28. 11 июля 1998. p. 11. Архивировано (PDF) 9 июня 2020. Дата обращения: 26 января 2020.
- "Baddiel & Skinner & Lightning Seeds – Three Lions '98" (нем.). GfK Entertainment charts. Дата обращения: 16 июня 2019.
- "The Irish Charts – Search Results – Three Lions '98". Irish Singles Chart. Дата обращения: 18 июля 2019.
- "Baddiel & Skinner & Lightning Seeds – Three Lions '98". VG-lista. Дата обращения: 16 июня 2019.
- "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Official Charts Company. Дата обращения: 16 июня 2019.
- Best Sellers of 1998 – Singles Top 100. Music Week. 16 января 1999. p. 7.
- British single certifications – Baddiel, Skinner & Lightning Seeds – 3 Lions 98 (англ.). British Phonographic Industry.
- Good_Knight. The Daily Telegraph. London. 28 января 2010. Архивировано 14 ноября 2012. Дата обращения: 3 июля 2021.
- "3 Lions 2010" by The Squad, ZTT/Parlophone, CDR 6804
- Robbie Williams and Russell Brand Sing on New Version of Three Lions For Football World Cup (англ.). Sky. Дата обращения: 14 мая 2010.
- "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Official Charts Company. Дата обращения: 16 июня 2019.
- "Official Singles Chart Top 100". Official Charts Company. Дата обращения: 16 июня 2019.
- Out This Week / on 4 June 2021 – SuperDeluxeEdition (неопр.). Дата обращения: 3 июля 2021. Архивировано 23 июня 2021 года.
- Hermes House Band Football's Coming Home (Three Lions) (неопр.). Discogs. Дата обращения: 26 июня 2021. Архивировано 26 июня 2021 года.
- Brian Wheeler (21 июля 2009). Election countdown – 1990s style. BBC News.
- Campesinos!, Gareth. Gareth Campesinos! – Every Defeat A Divorce (In Depth) (неопр.). Drowned in Sound. Архивировано 11 ноября 2012 года.
Ссылки
|
|