Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«Книга джунглей» (англ. The Jungle Book) — американский приключенческий драматический фильм режиссёра и продюсера Джона Фавро по сценарию Джастина Маркса, снятый компанией Walt Disney Pictures, основанный на одноимённом сборнике рассказов Редьярда Киплинга. Это анимационно-игровой ремейк одноимённого мультфильма 1967 года[5]. Нил Сети играет Маугли, мальчика-сироту, который, руководствуясь своими опекунами-животными, отправляется в путешествие самопознания, уклоняясь от угрожающего Шер-Хана. Фильм включает в себя голосовые выступления и захват движения от Билла Мюррея, Бена Кингсли, Идриса Эльбы, Лупиты Нионго, Скарлетт Йоханссон, Джанкарло Эспозито и Кристофера Уокена.
Фавро, Маркс и продюсер Бригхэм Тейлор разработали сюжет фильма как баланс между анимационной полнометражной экранизацией Disney и оригинальными работами Редьярда Киплинга, заимствуя элементы из обоих в фильме. Основные съёмки начались в 2014 году и проходили в Лос-Анджелесе. Фильм требовал широкого использования компьютерных изображений для изображения животных и декораций[6].
Премьера состоялась 7 апреля 2016 года в России и 15 апреля в США в форматах Disney Digital 3D, RealD 3D, IMAX 3D, D-Box и больших форматах премиум-класса. Фильм заработал 966 миллионов долларов по всему миру, что делает его пятым кассовым фильмом 2016 года. Среди ремейков Disney, фильм является восьмым дорогим и пятым кассовым на сегодняшний день. Фильм получил награды за достижения в области визуальных эффектов на 89-й церемонии вручения премии «Оскар», 22-й церемонии вручения премии «Выбор кинокритиков» и 70-й премии церемонии вручения премии BAFTA. Критический консенсус Rotten Tomatoes описывает фильм «так же приятно наблюдать, как и увлекательно смотреть». Продолжение находится в разработке, Маркс возвращается в качестве сценариста, а Джон Фавро — в качестве режиссёра и продюсера.
Содержание
Сюжет
Маугли вырос в джунглях, он воспитывался в волчьей стае и совсем не хочет её покидать. Но у него появился жестокий и безжалостный враг — тигр Шерхан, который поклялся уничтожить человеческого детёныша, пока тот не стал взрослым охотником. Чтобы не подвергать опасности всю семью, мальчик решил оставить уютное логово матери-волчицы, попрощаться со своими четвероногими братьями и отправиться в путь. Его наставник Багира готов проводить своего воспитанника до деревни, где живут люди. Мальчик отказывается подчиняться пантере, он считает, что в состоянии постоять за себя сам. Только Маугли ещё не настолько опытный, чтобы противостоять всем опасностям, подстерегающим его в джунглях, ему предстоит многому научиться. Впереди его ждет встреча с коварной змеей Каа, он отлично проведет время в компании с хитрецом и пройдохой медведем Балу, его похитят бандерлоги и приведут к своему королю Луи. К решающей схватке с Шерханом Маугли станет намного сильнее духом и убедится в том, что Закон джунглей — непреложная истина, помогающая выжить.
В ролях- Нил Сети — Маугли, маленький мальчик, которого воспитали волки. Поиск кастинга Маугли был обширным, тысячи детей прослушивались из США, Великобритании, Новой Зеландии и Канады. В конце концов, на эту роль был утверждён новичок Нил Сети, а директор по кастингу Ребекка Уильямс описала его как воплощающего «сердце, юмор и смелость персонажа. Он тёплый и доступный, но при этом обладает интеллектом, который выходит далеко за рамки его лет, и впечатлил всех нас своей способностью держать себя в любой ситуации»[7]. Сети прошел тренировку паркура в рамках подготовки к этой роли[6].
- Кендрик Рейес — маленький Маугли.
- Ритеш Ранджан — отец Маугли.
Роли озвучивали- Билл Мюррей — Балу, губач, который встречает и дружит с Маугли. Фавро имел в виду Мюррея, чтобы озвучить Балу с самого начала проекта: «Он идеален. Билл просто излучает всё очарование и юмор, которые вам нужны и которые вы ожидаете от Балу. У него определенная сухость и бунтарское качество». Он также всегда хотел работать с Мюрреем, будучи большим поклонником его работы, хотя он знал, что трудно с ним связаться. К счастью для Фавро, он смог связаться с Мюрреем, и он согласился присоединиться, а Фавро прокомментировал, что «как только он пришёл в проект, он был невероятно страстным. У него очень высокий стандарт». Мюррей сказал: «Я просто не мог отказаться от игры Балу. Джон [Фавро] — потрясающий рассказчик, и я такой большой поклонник оригинальных рассказов. Киплинг написал много удивительных вещей. Я прочитал эту книгу, когда мне было около 22 лет, и я всегда думал, что это просто необычное письмо»[8].
- Бен Кингсли — Багира, чёрная пантера, который является наставником и защитником Маугли. Фавро сказал, что Кингсли «привнёс эту элегантность и изысканность в персонажа, но с большой твердостью. Он интересный чувак с сумасшедшим диапазоном»[8]. Кингсли сказал, что «роль Багиры в жизни Маугли заключается в том, чтобы воспитывать, защищать и направлять»[8]. Кингсли сказал, что Багира «мгновенно узнаваем по тому, как он говорит, как он ведёт себя и каков его этический кодекс», и заявил, что «рассказы Редъярда Киплинга о приключениях Маугли с этими необычными, красиво определёнными персонажами знакомят многих по всему миру с Индийским субконтинентом и его культурой», хотя он чувствовал, что и фильм, и рассказы в конечном итоге были о поиске семьи Маугли: «Есть много замечательных историй, которые основаны на борьбе сироты за поиск семьи — создать семью вокруг него, что является очень острой частью фильма Джона Фавро. У него будут красивые, захватывающие, радостные моменты празднования. Но также вполне по праву должны быть свои тёмные моменты, потому что мы имеем дело с очень изолированным ребёнком, который побеждает огромные трудности»[8].
- Идрис Эльба — Шер-Хан, страшный, шрамированный бенгальский тигр с ослеплённым левым глазом, который хочет убить Маугли. Фавро чувствовал, что голос Эльбы «обладает огромным присутствием в комнате»[9], что «[Эльба] обладает такой гравитацией и приносит своё стальное присутствие, глубокий тембр, который перекликается больше, чем жизнь. Он понимает этого шрамированного, навязчивого тигра так, как того требует персонаж»[9]. Эльба сказал, что «Шер-Хан царствует со страхом. Он терроризирует всех, с кем сталкивается, потому что он родом из места страха»[9]. Эльба был очень впечатлен эффектами фильма, заявив, что «когда Джон [Фавро] показал выражение лица [Эльбы] Шер-Хана и то, как он двигается, [он] должен был спросить: „Это настоящий тигр?“ Технология невероятна»[9].
- Лупита Нионго — Ракша, самка азиатского волка, которая является приёмной матерью Маугли. Фавро и Маркс решили придать персонажу Ракши более преобладающую роль в фильме, похожую в оригинальных рассказах Киплинга[10]. Фавро выбрал Нионго, потому что он считал, что её голос пропитывает эмоции, необходимые для роли, комментируя, что «Лупита обладает огромной глубиной эмоций в своём исполнении. Есть эмоциональная основа, которую она приносит, и сила, и мы хотели этого для этой суррогатной матери. Многое из этого происходит от её голоса»[11]. Наряду с тем, что она была поклонницей оригинального мультфильма Disney, Нионго также прокомментировала: «Мне очень понравилось готовиться к этому и узнавать о волках и о том, насколько они общительны, как они держатся вместе. Существует такой порядок — иерархия волчьей стаи. Маугли пытается вписаться в других волчат. У него есть свои проблемы, но он в значительной степени является частью стаи, что касается Ракши»[8].
- Скарлетт Йоханссон — Каа, гигантский тигровый питон. Фавро решил выбрать Йоханссон, повторяющуюся сотрудницу Фавро, на роль Каа, изначально мужского персонажа, так как он чувствовал, что оригинальный фильм был «слишком слишком ориентирован на мужчину»[12]. О роли Каа в фильме Фавро сказал, что «Маугли исследует различные регионы джунглей — более туманные, тёмные, более таинственные части джунглей. Вот где живёт Каа. Вот где она получает его, пока Балу не спасёт его и не вернёт в свою пещеру»[9]. Йоханссон сказал, что «для [неё] возможность сыграть Каа, как предполагал Джон [Фавро], была такой захватывающей»[9], и описала Каа как «зеркало в прошлое Маугли»[9].
- Джанкарло Эспозито — Акела, самец азиатского волка, который возглавляет стаю. Продюсер Бригхэм Тейлор похвалил Эспозито, утверждая, что «Джанкарло — уважаемый актёр, который абсолютно воплощает натуру персонажа»[9]. Наряду с комментированием того, что он является поклонником как мультфильма, так и книг Киплинга, Джанкарло описал своего персонажа как «…свирепого патриарха волчьей стаи. Он считает, что сила стаи заключается в том, что предлагает каждый волк. Он знает, что если они будут держаться вместе, они смогут выжить. Он — великий лидер, мудрый учитель. Я стремлюсь быть похожим на него»[8].
- Кристофер Уокен — король Луи, гигантопитек, который правит бандар-логами. Фавро решил изменить короля Луи с орангутанга на гигантопитека из-за того, что орангутаны не живут Индии, где происходит действие[5], хотя современные люди и гигантопитеки никогда не пересекались[13], но он придал животному вид, очень похожий на калимантанского орангутана, в отличие от доказательств о гигантопитеке. Его персонаж получил небольшое изменение по сравнению с мультфильмом и был частично вдохновлён персонажем Марлона Брандо полковником Курцом из фильма «Апокалипсис сегодня»[10], а также собственными физическими манерами Уокена[14]. Что касается изменений Луи, Фавро прокомментировал: «Мы создали эту нависающую фигуру, которая пыталась извлечь секрет огня от Маугли. А также это дало Маугли идею о том, что если бы у него был огонь, он мог бы иметь власть над Шер-Ханом, будь то хорошо или плохо. Так что в этом был аспект «Властелина колец»; огонь был почти как кольцо, которое собиралось дать кому-то высшую власть, но разрушить его, а также создать разрушение»[15].
- Гарри Шендлинг как Икки, индийский дикобраз, который собирает вещи и первым замечает появление Скалы Мира. Икки не был показан в оригинальном фильме[9]. Это последняя роль Шендлинга, так как он умер от тромбоэмболии лёгочной артерии до выхода фильма.
- Брайтон Роуз — серый брат, щенок азиатского волка, который является самым младшим из приёмных братьев и сестёр Маугли.[9].
- Джон Фавро — Фред, карликовая свинья, который является одним из соседей Балу. Персонаж, которого нет в оригинальном фильме[9].
- Сэм Рэйми — мистер Панголин, индийский ящер, который является одним из соседей Балу.
- Рассел Питерс — Рокки, индийский носорог[9]. Этот персонаж изначально должен был появиться в оригинальном мультфильме, где его озвучил бы Фрэнк Фонтейн, но Уолт Дисней отказался от персонажа.
- Мадлен Фавро — Ракель, индийский носорог, дочь Рокки[9].
- Сара Аррингтон — нильгау[9].
Эмджей Энтони, Макс Фавро, Хлоя Хехтер, Ашер Блинкофф, Нокс Ганьон, Саша Шрибер и Кай Шрибер озвучили волчат[9].
Ди Брэдли Бейкер, Арти Эспозито, Шон Джонсон и Аллан Траутман предоставили дополнительные голоса животных[9].
Производство
Разработка
«Идея выйти в джунгли и снять это, просто казалась, что в нём не будет той магии, которая была в фильме 1967 года. В этом было мечтательное качество. В этом было сюрреалистическое качество. Это был высокий знак для анимации персонажей, и для меня это то, о чём я помню. И поэтому я хотел убедиться, что мы сохранили это… Но то, что сказал [Алан] Хорн], было: Посмотрите на технологию. Посмотрите на „Жизнь Пи“, „Аватара“. Почему бы не использовать технологию, чтобы создать целый мир, который переносит вас? Давайте действительно примем эту новую технологию и посмотрим, что мы можем сделать, если раздвинем её границы».
В июле 2013 года Walt Disney Pictures анонсировала экранизацию сборника рассказов Редьярда Киплинга «Книга джунглей», а Джастин Маркс должен написать сценарий[17]. Фильм станет третьим фильмом по мотивам произведений Киплинга, после фильма 1994 года и фильма «История Маугли», а также пятой в целом после мультфильма 1967 года и его сиквела[18]. Джон Фавро был утверждён в качестве режиссёра в ноябре того же года[19]. В детстве Фавро смотрел мультфильм 1967 года[10]. Он почувствовал необходимость найти баланс между двумя фильмами, сохранив бурный дух фильма 1967 года, включая некоторые из его запоминающихся песен, при создании фильма с большим реализмом и опасностью. Он также подчеркнул важность природы и понял, как всё изменилось во времена Киплинга и сейчас: «Во времена Киплинга природа была чем-то, что нужно было преодолеть. Теперь природа — это то, что нужно защищать»[10]. Он был побуждён председателем Walt Disney Studios Аланом Хорном воспользоваться обстановкой и сюжетом фильма как возможностью использовать последние достижения в фотореалистичном рендеринге, компьютерных изображениях и захвате движения[20]. Сюжет фильма не взят независимо из работ Киплинга, но также заимствует вдохновение из других фильмов, включая отношения между детьми и наставниками в «Шейне», установление правил в опасном мире из «Славных парней» и использование теневой фигуры джунглей в фильме «Апокалипсис сегодня»[10].
Pixar Animation Studios помогла в развитии сюжета, а также предоставила предложения по титрам фильма[21]. Джон Лассетер тогдашний главный креативный директор, Pixar и Walt Disney Animation Studios, предложил закончить фильм оригинальной книгой, представленной в фильме 1967 года[22].
Съёмки и визуальные эффекты
Съёмки проходили полностью на звуковых сценах в Los Angeles Center Studios[15] в центре Лос-Анджелеса[11][23]. Животные были созданы полностью в компьютерной анимации, с помощью кадров реального движения животных, актёров, записывающих свои реплики, и захвата выступления для справки[5]. Производственная команда прошла тщательный процесс, чтобы реалистично передать речь животных, при этом делая их перцептуально правдоподобными для зрителей. Фавро исследовал более ранние фильмы с участием антропоморфных животных, включая мультфильмы Уолта Диснея, такие как «Белоснежка и семь гномов» и «Бэмби», а также более современные фильмы, такие как «Бэйб: Четвероногий малыш», и использовал некоторые методы из этих фильмов в «Книге джунглей»[15]. В фильме показано почти 70 отдельных видов животных, обитающих в Индии, при этом несколько видов изображены как «на 150% больше», чем их реальные аналоги[15]
Магазин животных Джима Хенсона был привлечён, чтобы предоставить куклы животных для Сети, хотя ни одна из них не появилась в готовом фильме[24]. Куклами управляли Арти Эспозито, Шон Джонсон, Аллан Траутман и Эйприл Уоррен[9]. Фавро использовал захват движения с некоторыми актёрами, выражая желание избежать чрезмерного использования технологии, чтобы предотвратить вызов эффекта зловещей долины[5][12]. Например, приподнятая бровь Билла Мюррея была включена в жесты морды Балу[20].
Визуальные эффекты создали Moving Picture Company (MPC) и Weta Digital[20]. MPC разработала новое программное обеспечение для анимации мышечной структуры у животных[15]. В джунглях в Индии были сфотографированы и использованы около 1000 отдаленных мест в качестве эталона в пост-производстве[25]. Weta отвечала за анимацию сцены короля Луи, а супервайзер по визуальным эффектам Кит Миллер добавил, что «для Джона было важно увидеть Кристофера Уокена в животном. Поэтому мы взяли некоторые отличительные черты лица Уокена — культовые линии, морщины и складки — и интегрировали их в анимированного персонажа»[26]. Фавро выразил желание, чтобы 3D-кадры фильма пронизали возможности системы многоплоскостной камеры, используемой в предыдущих мультфильмах Disney[21]. По предложению Фавро идея была распространена на версию фильма Walt Disney Pictures, начальный логотип, который был воссоздан как «нарисованный вручную, рисованный многоплановый логотип» в честь анимационных фильмов той эпохи, а также включающий слово «Pictures» в том же шрифте, что и в начальных титрах мультфильма 1967 года[21]. В концовке фильма также представлена оригинальная книга, которая была в начале фильма 1967 года[21].
Звук
Режиссёр Джон Фавро и композитор Джон Дебни стремились воссоздать опыт Fantasound, который имел в виду сам Уолт Дисней. При микшировании саундтрека в Dolby Atmos, как сказал Фавро: «Мы изолировали инструменты, когда могли. А в звуковом миксе мы создали микс Fantasound. Если вы посмотрите фильм в Atmos, вы почувствуете, что есть инструменты, которые движутся по театру»[27]. Fantasound упоминается в титрах фильма.
Музыка
Музыкальное сопровождение для «Книги джунглей» было написано и проведено частым сотрудником Фавро Джоном Дебни[28], в основном черпающим из оригинальной музыки Джорджа Брунса. По словам Дебни, «Джон [Фавро] хотел несвоевременного звука для партитуры, и я принял это».[9] Дебни создал для Маугли тему, которая «не слишком эмоциональна. В ней есть элегантность и величие. Он становится мужчиной через весь этот опыт, и именно это [Дебни и Фавро] хотели сказать своей темой».[9] Тема Шер-Хана соответствовала мотиву из трех или четырех нот,[9] в то время как тема Балу «призывала к причудливым струнам и басу», которая была «резвой и эмоциональной».[9] Хотя у Багиры нет своей собственной темы, он представлен французскими рожками и струнами,[9] а музыка Каа имеет звуки, похожие на змеи,[9] в то время как у темы короля Луи есть много инструментов, таких как ударные инструменты, бас-маримбы, и т.д.[9]
В то время как Ричард М. Шерман, который первоначально совместно со своим братом Робертом писал песни для фильма 1967 года, первоначально сообщал, что пишет новые песни для ремейка[29], Фавро решил не делать фильм мюзиклом. Тем не менее, он и Дебни включили несколько песен из мультфильма 1967 года[30] «The Bare Necessities», написанная Терри Гилкисоном, в исполнении Мюррея и Сети[10], и кавер-версия Доктора Джона представлена в окончательных титрах. «I Wan’na Be Like You» и «Trust in Me» — написанные братьями Шерман, исполняются Уокеном и Йоханссон соответственно; Ричард М. Шерман написал переделанный текст для версии Уокена «I Wan'na Be Like You»[10], Исполнение Йоханссон «Trust in Me» было продюсировано Марком Ронсоном и появляется только в конечных титрах[10]. Walt Disney Records выпустила саундтрек к фильму 15 апреля 2016 года[31].
Критика
Фильм получил преимущественно положительные отзывы от кинокритиков. По данным агрегатора рецензий Rotten Tomatoes, критики дали фильму 94 % положительных отзывов (на основе 264 рецензий) со средней оценкой 7.7 из 10. По данным Metacritic, критики в среднем оценили фильм на 77 из 100.
Продолжение
После финансовых сборов и положительной критики фильма студия начала работу над продолжением. Джон Фавро вернётся в качестве режиссера, и Нил Сети повторит свою роль, в то время как сценарист Джастин Маркс также ведет переговоры о его возвращении[32]. 25 апреля 2016 года было объявлено, что Фавро и Маркс вернутся в кресла режиссёра и сценариста соответственно, а продолжение потенциально может выйти в 2019 году и будет демонстрироваться вместе с «Королём Львом»[33][34][35]. Однако в марте 2017 года было опубликовано, что продолжение было приостановлено, чтобы Фавро вместо этого сосредоточился главным образом на «Короле Льве»[36]. К 12 января 2018 года Маркс закончил ранний черновик сиквела, который, по его словам, «пойдет дальше» по материалам Киплинга, а также по элементам отклоненных черновиков Билла Пита для фильма 1967 года[37].
См. также- Книга джунглей — фильм 1994 года, первый ремейк мультфильма 1967 года.
Примечания
- The Jungle Book (2016) . Box Office Mojo. Дата обращения: 4 апреля 2020. Архивировано 15 апреля 2023 года.
- FilmL.A. (23 мая 2017). 2016 Feature Film Study (PDF). FilmL.A. Feature Film Study: 25. Архивировано (PDF) 31 июля 2017. Дата обращения: 10 мая 2018.
- The Jungle Book (2016) . Box Office Mojo. Дата обращения: 12 декабря 2016. Архивировано 26 августа 2019 года.
- The Jungle Book (2016) . British Film Institute. Дата обращения: 23 января 2020. Архивировано из оригинала 26 сентября 2016 года.
- 1 2 3 4
- 1 2
- Graser, Marc. Disney's 'The Jungle Book' Finds its Mowgli in Newcomer Neel Sethi . Variety (15 июля 2014). Дата обращения: 13 декабря 2014. Архивировано 27 декабря 2014 года.
- 1 2 3 4 5 6 The Jungle Book: Production Notes . wdsmediafile.com. The Walt Disney Studios. Дата обращения: 28 марта 2016. Архивировано 18 сентября 2019 года.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 The Jungle Book: Press Kit . wdsmediafile.com. The Walt Disney Studios. Дата обращения: 29 марта 2016. Архивировано 26 июня 2019 года.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 Rebecca Keegan. 'Jungle Book' director Jon Favreau keeps the 19th century Kipling tone but updates the classic for modern times . Los Angeles Times (15 апреля 2016). Дата обращения: 15 апреля 2016. Архивировано 7 июля 2017 года.
- 1 2
- 1 2 Errico, Marcus. Jon Favreau Breaks Down Disney's Live-Action 'Jungle Book' Teaser: From the Digital Toolbox to the 'Bear Necessities' . Yahoo! Movies (15 сентября 2015). Дата обращения: 17 сентября 2015. Архивировано 4 октября 2015 года.
- Barras, Colin. Jungle tales: the real King Louie was the biggest ape of all . New Scientist (19 мая 2016). Дата обращения: 17 декабря 2022. Архивировано 25 июня 2018 года.
-
- 1 2 3 4 5
-
- The Deadline Team. Justin Marks To Adapt Live-Action 'Jungle Book' Reboot At Disney . Deadline Hollywood (9 июля 2013). Дата обращения: 13 декабря 2014. Архивировано 13 декабря 2014 года.
-
- Kit, Borys. Jon Favreau in Talks to Direct 'Jungle Book' for Disney . The Hollywood Reporter (5 ноября 2013). Дата обращения: 13 декабря 2014. Архивировано 6 февраля 2015 года.
- 1 2 3
- 1 2 3 4
-
-
-
-
- Desowitz, Bill (2016-04-22). 'The Jungle Book': How They Pulled Off the Oscar-Bound VFX Hybrid. Indiewire. Архивировано 2016-04-26. Дата обращения: 2016-04-24.
- Reif, Alex. Fantasound Returns in 2016 with the Jungle Book (15 апреля 2016). Дата обращения: 23 апреля 2016. Архивировано 20 апреля 2016 года.
- John Debney to Score Jon Favreau's ‘The Jungle Book’ . Film Music Reporter (7 августа 2014). Дата обращения: 23 февраля 2016. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Disney Legend Richard Sherman Writing Songs for Jon Favreau's 'Jungle Book' (EXCLUSIVE) - the Moviefone Blog . Архивировано 25 декабря 2014 года.
- Gilsdorf, Ethan (2016-04-08). Jon Favreau brings CG realism to 'The Jungle Book'. The Boston Globe. Архивировано 2016-04-11. Дата обращения: 2016-04-08.
- Walt Disney Records Set To Release The Jungle Book Original Motion Picture Soundtrack (Press release). PR Newswire. Burbank, California: Walt Disney Records. 2016-04-15. Дата обращения: 2016-04-16.
- Kit, Borys. 'Jungle Book 2' in the Works With Jon Favreau, Justin Marks (Exclusive) . The Hollywood Reporter (11 апреля 2016). Дата обращения: 12 апреля 2016. Архивировано 13 апреля 2016 года.
- McClintock, Pamela (25 апреля 2016). Disney Stakes Out Release Dates for 'Jungle Book 2,' 'Maleficent 2' and More. The Hollywood Reporter. Архивировано 26 апреля 2016. Дата обращения: 25 апреля 2016.
- Lang, Brent (25 апреля 2016). Disney Claims Dates for Several New Movies; Confirms 'Jungle Book 2,' 'Mary Poppins' Sequel. Variety. Архивировано 27 апреля 2016. Дата обращения: 25 апреля 2016.
- Foutch, Haleigh. Jon Favreau Offers Updates on ‘The Lion King’ and ‘The Jungle Book 2’ . Collider (1 декабря 2016). Дата обращения: 22 апреля 2018. Архивировано 6 декабря 2016 года.
- Fleming Jr, Mike. Sean Bailey On How Disney’s Live-Action Division Found Its ‘Beauty And The Beast’ Mojo . Deadline.com (21 марта 2017). — «Jungle Book director Favreau has temporarily put down a sequel for that film to instead focus on a live-action musical version of The Lion King, one that will take the Jungle Book‘s photo-realistic technology further, and will fully exploit the Elton John songs from the original». Дата обращения: 22 апреля 2018. Архивировано 10 сентября 2017 года.
- Topel, Fred. ‘The Jungle Book 2’ Will Resurrect Unused Disney Ideas, Explore More Rudyard Kipling Stories . Slashfilm (12 июня 2018). Дата обращения: 11 января 2019. Архивировано 27 ноября 2018 года.
|
|