Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Барху (Бареху[1], от др.-евр. — «благословите») — торжественный громогласный призыв ведущего общинную молитву к окончанию иудейского богослужения. Первоначальный вариант призыва описан в Псалтири в конце каждой из пяти книг (40, 71, 88, 105, 150). Имел форму антифона, когда торжественный призыв ведущего сопровождался припевом и рецитировался с известной интонацией, а община в унисон отвечала славословием[2].
Содержание
История
Древний вариант описан как заключение молитвы «благословите Бога! ( )» (Пс. 67:27), а община отвечала «Благословен Бог! ( )» (Пс. 65:20), и расходилась по домам. Существовал вариант призыва к окончанию войны при победе «благословите Господа!» ( )» (Суд. 5:2, 9)[3]. Также упомянуты призывы, начинаемые словом: году (, Пс. 135:1), галелу (, Пс. 150:1), газину (, Втор. 32:1), шма (, Втор. 6:4).
— Ведущий: Дом Израилев, благословите Господа! Дом Ааронов, благословите Господа! Дом Левиин, благословите Господа! Боящиеся Господа, благословите Господа!
— Община: Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме!
Ответ общины на призыв также изменялся. Ответ «Благословен Господь ( )» (Пс. 71:18) со временем заменили лишь на обозначение имени Божиего «благословенно имя славы Его вовек ( )» (Пс. 71:18). Позднее появилась формула «благословенно имя славного царства Его во веки веков» ( )[1] (Псахим 56 а), которую произносили после стиха «cлушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть» (Втор. 6:4), что первоначально было содержанием Шма, однако впоследствии было удлиннено[4][5]. Слова «во веки», а также «во веки веков» в славословиях являются позднейшим добавлением в общественное богослужение[6].
Сегодня
В отличие от первоначального призыва к завершению богослужения, описанного в Псалтири, сегодня ведущий общинную молитву использует Барху как призыв к началу иудейского богослужения или зачитывания свитка Торы[1], а также после торжественной трапезы (по случаю обрезания, свадьбы, поминок) для произнесения затрапезной молитвы «Биркат ха-мазон». Барху произносят только при наличии общины — группы десяти евреев, по возрасту старше 13 лет:
— Ведущий: Благословите Господа, Благословенного![7]
— Община: Благословен Господь Благословенный вовек и вечно!
Ответ общины «Благословен Господь Благословенный вовек и вечно» ( ) на призыв «благословите Господа» ( ) еврея, собирающегося прочитать вслух из свитка Торы, является дословным в молитве «Кадиш» и переведён на арамейский язык «да будет имя Его великое благословенно вовек и во веки веков» ( )[8] с заменой имени Божиего на фразу «имя великое», причём этим ответом молитва «Кадиш» оканчивалась, раввин произносил её в конце аггадической проповеди и община расходилась по домам[9][10], а также упоминание Барху в четвёртой строке Кадиша «Благословен Он» ( ).
В источниках
Мишна
Как трое совершают зимун? Ведущий призывает: Благословим, если есть трое и ведущий, то произносят: Благословен. А если есть ведущий и десяток, призывает: Благословим Бога нашего, а десяток и ведущий произносят: Благословен… Будь ведущий с десятком или сотнею тысяч, призывает: Благословим Господа, Бога нашего. А если есть сотня с ведущим, произносит: Благословен… А если есть ведущий с тысячей, призывает: Благословим Господа, Бога нашего, Бога Израильского, а тысяча с ведущим произносят: Благословен… А если есть ведущий с десятком тысяч, призывает: Благословим Господа, Бога нашего, Бога Израильского, Бога Саваофа, а десяток тысяч и ведущий произносят: Благословен…, и евреи отвечают так же, как призывал ведущий: Благословен Господь, Бог наш, Бог Израильский, Бог Саваоф, Восседающий с херувимами, за пищу, которую съели мы. Раввин Иосе Галилейский говорит: Община благословляет, как говорится «в собраниях благословите Бога Господа, вы – от семени Израилева» (Пс. 67:27). А раввин Акива говорит: А как в синагогах? Одним больше, одним меньше, призывают: Благословите Господа. А раввин Ишмаэль говорит: Благословите Господа, Благословенного.
Талмуд- «Благословите Господа, Благословенного ( )» (Брахот 49 б);
- «да будет имя Его великое благословенно ( )» (Брахот 57 а);
- «да будет имя Его великое благословенно ( )» (Брахот 3 а);
- «да будет имя Его великое ( )» (Сота 49 а);
- «благословенно имя славного царства Его во веки веков ( )» (Псахим 56 а).
Танах
Наличие разнообразных редакций Барху в Танахе может свидетельствовать о том, что единый шаблон Барху отсутствовал[11]:
- «благословите Бога ( )» (Пс. 67:27);
- «Благословен Бог ( )» (Пс. 67:36);
- «Благословен Бог ( )» (Пс. 65:20);
- «прославьте Господа ( )» (Суд. 5:2);
- «славьте Господа Бога вашего от века и до века ( )» (Неем. 9:5);
- «воздайте славу Богу нашему ( )» (Втор. 32:3);
- «Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме ( )» (Пс. 134:21);
- «Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса ( )» (Пс. 71:18);
- «Благословен Господь вовек ( )» (Пс. 88:53);
- «Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века ( )» (Пс. 105:48);
- «Благословен Господь Бог Израилев от века и до века ( )» (1Пар. 16:36);
- «Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века ( )» (Пс. 40:14);
- «Благословен Ты, Господи, Боже Израиля, отца нашего, от века и до века ( )» (1Пар. 29:10);
- «благословенно имя славы Его вовек ( )» (Пс. 71:19);
- «буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь, и благословлять имя Твоё во веки и веки ( )» (Пс. 144:1);
- «всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твоё во веки и веки ( )» (Пс. 144:2);
- «да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки ( )» (Пс. 144:21);
- «да будет благословен Господь Бог твой ( )» (3Цар. 10:9);
- «да будет благословен Господь Бог твой ( )» (2Пар. 9:8);
- «да будет имя Господне благословенно ( )» (Иов. 1:21);
- «да будет имя Господне благословенно отныне и вовек ( )» (Пс. 112:2);
- «да будет благословенно имя Господа от века и до века ( )» (Дан. 2:20).
См. также
Примечания
- 1 2 3 Берахот, молитвы // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
-
-
-
-
-
- Мишна, Брахот 7:3;
Палестинский Талмуд, Брахот 7:3:1; Вавилонский Талмуд, Брахот 49 б
- Pool, David de Sola, 1909, p. 51: «The relationship of the Kaddish and the summons which we find as interchangeable in various passages is, as we now see, the relationship of their responses to each other. The two responses and both of which are supported from Deuteronomy 32:3 in the same way, are similar in form and are responses to the mention of the divine Name. For the response is not the answer to the summons to prayer, but a response to the utterance of the Name contained in the summons».
-
- Мишне Тора, Ахава, Тфила 9:1 «Порядок общинной молитвы следующий — на шахарит все садятся, а ведущий молитву встаёт у шкафа во главе общины и начинает молитву, произнося Кадиш, а община отвечает: „Аминь. Да будет имя Его великое благословенно вовек и во веки веков“»;
9:6 «…Затем произносит Таханун и Кадиш, община же отвечает: „Аминь. Да будет имя Его великое благословенно вовек и во веки веков“, и все расходятся»
- Pool, David de Sola, 1909, p. 50: «From the veriety of the responses, Biblical and postbiblical, all of the same time, it is impossible to speak of a fixed custom».
Литература
|
|