Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Валирийские языки — вымышленная языковая семья из серии фантастических романов Джорджа Р. Р. Мартина «Песнь льда и огня» и основанных на них телесериалов «Игра престолов» и «Дом Дракона».
В романах часто упоминается высокий валирийский язык и языки его потомков, но они не раскрываются дальше нескольких слов. Для телесериала «Игра престолов» создатель языка Дэвид Питерсон создал высокий валирийский язык, а также производные языки — астапорский и миэринский диалекты[1]. Валирийский и дотракийский язык, тоже разработанный Питерсоном, были описаны как «наиболее убедительные вымышленные языки со времён эльфийского»[2].
31 октября 2016 года в языковом инкубаторе Duolingo начал создаваться курс высокого валирийского языка для англоговорящих. Дэвид Дж. Питерсон является одним из авторов курса. Бета-версия была выпущена 12 июля 2017 года[3][4]. В апреле 2019 года курс был обновлён в преддверии восьмого и последнего сезона «Игры престолов»[5].
Содержание
Создание
В мире «Песни льда и огня» высокий валирийский язык занимает культурную нишу, схожую с нишей латыни. Это язык древней Валирии — державы, когда-то завоевавшей значительную часть восточного континента Эссос, но разрушенной природным катаклизмом. Для западного континента Вестерос, где происходит основная часть действия книг, он чужд, и Первые люди, населявшие Вестерос в древности, едва ли знали на нём хоть слово. Питерсон описывал валирийские языки как меняющиеся со временем: породившая валирийский язык цивилизация погибла, а народы и страны, продолжающие им пользоваться, говорят на расходящихся и отличающихся друг от друга диалектах валирийского[6].
Чтобы создать дотракийский и валирийский языки, на которых будут говорить в «Игре престолов», HBO выбрала создателя языка Дэвида Дж. Питерсона в ходе конкурса среди конлангеров. Продюсеры предоставили Питерсону большую свободу действий в разработке языков, поскольку, по словам Питерсона, сам Джордж Р. Р. Мартин не очень интересовался лингвистическим аспектом своих работ. В уже опубликованных романах есть лишь несколько слов высокого валирийского языка, включая valar morghulis («все люди должны умереть»), valar dohaeris («все люди должны служить») и dracarys («драконий огонь»). Для предстоящего романа «Ветры зимы» Питерсон предоставил Мартину дополнительные валирийские переводы[6].
Питерсон заметил, что он считает выбор Мартином слова dracarys неудачным из-за его предполагаемого сходства с латинским словом draco, обозначающим дракона. Поскольку латинский язык не существует в вымышленном мире «Песни льда и пламени», Питерсон решил рассматривать сходство как случайное и сделал dracarys независимой лексемой[7]. Его вариант на высоком валирийском — zaldrzes. С другой стороны, фразы valar morghulis и valar dohaeris стали основой системы спряжения языка[6]. Другое слово, trsy, означающее «сын», было придумано в честь 3000-го подписчика Питерсона в Твиттере[8].
Питерсон не создавал для высокого валирийского систему письменности, но он отметил, что «думал о чём-то более похожем на египетскую систему иероглифов — не обязательно по стилю, но по их функциональности. У египтян был своего рода алфавит, пара систем, основанных на фонетике, и логографии, наложенных друг на друга»[9]. В эпизоде третьего сезона «Медведь и прекрасная дева» героиня Талиса пишет письмо на валирийском языке латинскими буквами, потому что, по словам Питерсона, «было нецелесообразно создавать целую систему письма для того, что в конечном итоге является чем-то вроде одноразового выстрела»[10].
В начале июня 2013 года в высоком валирийском языке было 667 слов[11].
Фонология
Согласные[12][13]
Гласные[13]
Грамматика
В высоком валирийском есть четыре грамматических числа: единственное, множественное, паукальное и собирательное. Например:
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
п. ч.
|
с. ч.
|
Выс. вал.
|
vala
|
vali
|
valun
|
valar
|
Русск.
|
мужчина
|
мужчины
|
некоторые мужчины
|
все мужчины
|
Существительные имеют восемь падежей: именительный, винительный, родительный, дательный, местный, творительный, комитатив и звательный, хотя творительный и комитативный падежи различаются не во всех склонениях[14], и родительный, дательный и местный падежи не всегда различаются во множественном числе[8].
Есть четыре грамматических рода, которые не совпадают с биологическим полом[15]: лунный (hrenkon qogror), солнечный (vzenkon qogror), земной (tegor qogror) и водный (embor qogror)[16]. Одушевленные и индивидуализируемые существительные обычно относятся к лунному или солнечному родам, в то время как другие существительные обычно относятся к земному или водному родам. Названия родов происходят от самих существительных, которые являются прототипами представителей каждого пола[16]. Многие продукты питания и растения (часто оканчивающиеся на -on) относятся к земному роду[16].
Первое склонение[8](Лунный род: vala «мужчина»)
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
п. ч.
|
с. ч.
|
И. п.
|
vala
|
vali
|
valun
|
valar
|
В. п.
|
vale
|
val
|
valuni
|
valari
|
М. п.
|
val
|
valoti
|
valunna
|
valarra
|
Р. п.
|
valo
|
valuno
|
valaro
|
К. п.
|
valoma
|
valunta
|
valarta
|
Д. п.
|
valot
|
valis
|
valussa
|
valarza
|
З. п.
|
valus
|
valossi
|
Т. п.
|
valosa
|
valommi
|
valumma
|
valarma
|
Второе склонение[17](Солнечный род: loktys «матрос»)
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
п. ч.
|
с. ч.
|
И. п.
|
loktys
|
loktyssy
|
loktyn
|
loktyr
|
В. п.
|
lokti
|
lokt
|
loktyni
|
loktyri
|
М. п.
|
lokt
|
loktynny
|
loktyrry
|
Р. п.
|
lokto
|
loktoti
|
loktyno
|
loktyro
|
Д. п.
|
loktot
|
loktynty
|
loktyrty
|
З. п.
|
loktys
|
loktyssys
|
loktyssy
|
loktyrzy
|
Т. п.
|
loktomy
|
loktommi
|
К. п.
|
loktymmy
|
loktyrmy
|
Спряжения глаголов были описаны только в единственном и множественном числе[18].
Прилагательные имеют три класса склонения. Как и у глаголов, у прилагательных есть только две числовые формы: единственное число, которое также используется для собирательного числа, и множественное число, также используемое для паукальных чисел. Прилагательные могут быть как препозитивными (например, «белый ботинок»), так и постпозитивными (например, «тело политическое»)[19].
Валирийский Вольных Городов
В мире романа и телесериала девять Вольных Городов Эссоса говорят на местных вариантах валирийского языка, известных как «бастардский валирийский». В «Танце с драконами» персонаж Тирион Ланнистер описывал эти диалекты так: «в девяти Вольных Городах говорят теперь на девяти диалектах, обещающих стать полноценными языками»[20].
Диалекты Залива Работорговцев
Рабовладельческие города Залива Работорговцев — это земли древней Гискарской Империи, которая была завоевана и аннексирована Валирией, поэтому они говорят на родственных языках, происходящих от высокого валирийского, с субстратом местных гискарских языков[21]. Питерсон отметил, что в отношении словарного запаса производных языков: «Если в нем есть буква „j“ не там, где положено, это, вероятно, гискарское происхождение»[22].
И это потому, что мне нравится изгиб её задницы.
Первым производным валирийским языком, представленным в сериале, был астапорский валирийский, разновидность из города Астапор в Заливе Работорговцев. Он появился в премьерном эпизоде третьего сезона «Валар Дохаэрис». Питерсон создал астапорский валирийский, сначала написав текст на высоком валирийском языке, а затем применив серию обычных грамматических и звуковых изменений, чтобы имитировать изменения в естественных языках за длительный период времени[24].
Астапорский валирийский потерял все долгие гласные (обозначаемые макроном) и большинство дифтонгов. В результате Dovaogdy (do.vao.e.dy), в переводе с высокого валирийского «безупречный», в астапорском валирийском стал Dovoghedhy (do.vo.e.i)[13]. Также астапорский валирийский потерял падежную систему высокого валирийского языка, поэтому порядок слов поменялся: субъект-глагол-объект, а четыре рода высокого валирийского языка были сокращены до двух с тремя определёнными артиклями: ji [i] (одушевленное единственное число, производное от высокого валирийского ziry [zi.ry] «он/она (винительный падеж)»), vi [vi] (неодушевленное единственное число, производное от высокого валирийского [u.i] «оно (винительный падеж)»), и po [po] (множественное число, производное от высокого валирийского pnte [pon.te] «их (винительный падеж)»)[13][25]. Существует также неопределенный артикль me [me], образованный от высокого валирийского mre [me.re] («один»)[25]. Ударение в словах менее предсказуемо, чем в высоком валирийском, но ударение в командах ставится в конце слова (например: ivetr)[26].
|
|