Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Валирийские языки
Материал из https://ru.wikipedia.org

Валирийские языки — вымышленная языковая семья из серии фантастических романов Джорджа Р. Р. Мартина «Песнь льда и огня» и основанных на них телесериалов «Игра престолов» и «Дом Дракона».

В романах часто упоминается высокий валирийский язык и языки его потомков, но они не раскрываются дальше нескольких слов. Для телесериала «Игра престолов» создатель языка Дэвид Питерсон создал высокий валирийский язык, а также производные языки — астапорский и миэринский диалекты[1]. Валирийский и дотракийский язык, тоже разработанный Питерсоном, были описаны как «наиболее убедительные вымышленные языки со времён эльфийского»[2].

31 октября 2016 года в языковом инкубаторе Duolingo начал создаваться курс высокого валирийского языка для англоговорящих. Дэвид Дж. Питерсон является одним из авторов курса. Бета-версия была выпущена 12 июля 2017 года[3][4]. В апреле 2019 года курс был обновлён в преддверии восьмого и последнего сезона «Игры престолов»[5].

Содержание

Создание

В мире «Песни льда и огня» высокий валирийский язык занимает культурную нишу, схожую с нишей латыни. Это язык древней Валирии — державы, когда-то завоевавшей значительную часть восточного континента Эссос, но разрушенной природным катаклизмом. Для западного континента Вестерос, где происходит основная часть действия книг, он чужд, и Первые люди, населявшие Вестерос в древности, едва ли знали на нём хоть слово. Питерсон описывал валирийские языки как меняющиеся со временем: породившая валирийский язык цивилизация погибла, а народы и страны, продолжающие им пользоваться, говорят на расходящихся и отличающихся друг от друга диалектах валирийского[6].

Чтобы создать дотракийский и валирийский языки, на которых будут говорить в «Игре престолов», HBO выбрала создателя языка Дэвида Дж. Питерсона в ходе конкурса среди конлангеров. Продюсеры предоставили Питерсону большую свободу действий в разработке языков, поскольку, по словам Питерсона, сам Джордж Р. Р. Мартин не очень интересовался лингвистическим аспектом своих работ. В уже опубликованных романах есть лишь несколько слов высокого валирийского языка, включая valar morghulis («все люди должны умереть»), valar dohaeris («все люди должны служить») и dracarys («драконий огонь»). Для предстоящего романа «Ветры зимы» Питерсон предоставил Мартину дополнительные валирийские переводы[6].

Питерсон заметил, что он считает выбор Мартином слова dracarys неудачным из-за его предполагаемого сходства с латинским словом draco, обозначающим дракона. Поскольку латинский язык не существует в вымышленном мире «Песни льда и пламени», Питерсон решил рассматривать сходство как случайное и сделал dracarys независимой лексемой[7]. Его вариант на высоком валирийском — zaldrzes. С другой стороны, фразы valar morghulis и valar dohaeris стали основой системы спряжения языка[6]. Другое слово, trsy, означающее «сын», было придумано в честь 3000-го подписчика Питерсона в Твиттере[8].

Питерсон не создавал для высокого валирийского систему письменности, но он отметил, что «думал о чём-то более похожем на египетскую систему иероглифов — не обязательно по стилю, но по их функциональности. У египтян был своего рода алфавит, пара систем, основанных на фонетике, и логографии, наложенных друг на друга»[9]. В эпизоде третьего сезона «Медведь и прекрасная дева» героиня Талиса пишет письмо на валирийском языке латинскими буквами, потому что, по словам Питерсона, «было нецелесообразно создавать целую систему письма для того, что в конечном итоге является чем-то вроде одноразового выстрела»[10].

В начале июня 2013 года в высоком валирийском языке было 667 слов[11].

Фонология

Согласные[12][13]
Губные Дентальные Альвеолярные Палатальные Заднеязычные Увулярные Глоттальные
Носовые m n
Взрывные p b t d j k g q
Фрикативные v s z x h
Аппроксиманты
Дрожащие r r
Боковые l


Гласные[13]
Передние Средние Задние
Верхние i y u
Средние e o
Нижние a


Грамматика

В высоком валирийском есть четыре грамматических числа: единственное, множественное, паукальное и собирательное. Например:
ед. ч. мн. ч. п. ч. с. ч.
Выс. вал. vala vali valun valar
Русск. мужчина мужчины некоторые мужчины все мужчины


Существительные имеют восемь падежей: именительный, винительный, родительный, дательный, местный, творительный, комитатив и звательный, хотя творительный и комитативный падежи различаются не во всех склонениях[14], и родительный, дательный и местный падежи не всегда различаются во множественном числе[8].

Есть четыре грамматических рода, которые не совпадают с биологическим полом[15]: лунный (hrenkon qogror), солнечный (vzenkon qogror), земной (tegor qogror) и водный (embor qogror)[16]. Одушевленные и индивидуализируемые существительные обычно относятся к лунному или солнечному родам, в то время как другие существительные обычно относятся к земному или водному родам. Названия родов происходят от самих существительных, которые являются прототипами представителей каждого пола[16]. Многие продукты питания и растения (часто оканчивающиеся на -on) относятся к земному роду[16].
Первое склонение[8](Лунный род: vala «мужчина»)
ед. ч. мн. ч. п. ч. с. ч.
И. п. vala vali valun valar
В. п. vale val valuni valari
М. п. val valoti valunna valarra
Р. п. valo valuno valaro
К. п. valoma valunta valarta
Д. п. valot valis valussa valarza
З. п. valus valossi
Т. п. valosa valommi valumma valarma
Второе склонение[17](Солнечный род: loktys «матрос»)
ед. ч. мн. ч. п. ч. с. ч.
И. п. loktys loktyssy loktyn loktyr
В. п. lokti lokt loktyni loktyri
М. п. lokt loktynny loktyrry
Р. п. lokto loktoti loktyno loktyro
Д. п. loktot loktynty loktyrty
З. п. loktys loktyssys loktyssy loktyrzy
Т. п. loktomy loktommi
К. п. loktymmy loktyrmy


Спряжения глаголов были описаны только в единственном и множественном числе[18].

Прилагательные имеют три класса склонения. Как и у глаголов, у прилагательных есть только две числовые формы: единственное число, которое также используется для собирательного числа, и множественное число, также используемое для паукальных чисел. Прилагательные могут быть как препозитивными (например, «белый ботинок»), так и постпозитивными (например, «тело политическое»)[19].

Валирийский Вольных Городов

В мире романа и телесериала девять Вольных Городов Эссоса говорят на местных вариантах валирийского языка, известных как «бастардский валирийский». В «Танце с драконами» персонаж Тирион Ланнистер описывал эти диалекты так: «в девяти Вольных Городах говорят теперь на девяти диалектах, обещающих стать полноценными языками»[20].

Диалекты Залива Работорговцев

Рабовладельческие города Залива Работорговцев — это земли древней Гискарской Империи, которая была завоевана и аннексирована Валирией, поэтому они говорят на родственных языках, происходящих от высокого валирийского, с субстратом местных гискарских языков[21]. Питерсон отметил, что в отношении словарного запаса производных языков: «Если в нем есть буква „j“ не там, где положено, это, вероятно, гискарское происхождение»[22].

И это потому, что мне нравится изгиб её задницы.

Первым производным валирийским языком, представленным в сериале, был астапорский валирийский, разновидность из города Астапор в Заливе Работорговцев. Он появился в премьерном эпизоде третьего сезона «Валар Дохаэрис». Питерсон создал астапорский валирийский, сначала написав текст на высоком валирийском языке, а затем применив серию обычных грамматических и звуковых изменений, чтобы имитировать изменения в естественных языках за длительный период времени[24].

Астапорский валирийский потерял все долгие гласные (обозначаемые макроном) и большинство дифтонгов. В результате Dovaogdy (do.vao.e.dy), в переводе с высокого валирийского «безупречный», в астапорском валирийском стал Dovoghedhy (do.vo.e.i)[13]. Также астапорский валирийский потерял падежную систему высокого валирийского языка, поэтому порядок слов поменялся: субъект-глагол-объект, а четыре рода высокого валирийского языка были сокращены до двух с тремя определёнными артиклями: ji [i] (одушевленное единственное число, производное от высокого валирийского ziry [zi.ry] «он/она (винительный падеж)»), vi [vi] (неодушевленное единственное число, производное от высокого валирийского [u.i] «оно (винительный падеж)»), и po [po] (множественное число, производное от высокого валирийского pnte [pon.te] «их (винительный падеж)»)[13][25]. Существует также неопределенный артикль me [me], образованный от высокого валирийского mre [me.re] («один»)[25]. Ударение в словах менее предсказуемо, чем в высоком валирийском, но ударение в командах ставится в конце слова (например: ivetr)[26].
Downgrade Counter