Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Ванеци (Тарино, Чальгари) (пушту ) — говор племени Тарин, живущего преимущественно в округе Харнай и Синджавском техсиле в Пакистане. Считается диалектом пушту, но из-за сильных различий с ним часто называется отдельным иранским языком. Схож с памирскими языками, особенно с мунджи, на котором говорят в Южном Бадахшане. В последнее время все более приближается к стандартному литературному пушту.
Содержание
Название
Слово vants () на пушту означает помощь, которую дают крупным скотом молодой невесте после свадьбы. Возможно, название стало использоваться из-за того, что некоторые предки племени Тарин были среди сахабов (сподвижников) Пророка Мухаммада, то есть они «отдавали своих сыновей в подчинение Пророку и на помощь религии». Название tarino является сокращением от d tarino ba «язык (племени) Тарин». Название algari является множественным числом от algarai «ткач ковров», что указывает на занятие представителей племени. Эта же форма используется в косвенном падеже обоих чисел, то есть название могло образоваться как сокращение от d algari ba — «язык ткача/ткачей ковров».
Отличия ванеци от литературного пушту
Один из литературных стандартов для языка пашто задает кандагарский диалект, сравнение с которым приводится в этой статье.
1. В таблице ниже приводится различие в произношении некоторых звуков, которые, обычно, в каждом пуштунском диалекте специфичны.
Диалект
|
|
|
|
|
|
|
|
Ванеци
|
[]
|
[]
|
[ts, t]
|
[dz, d]
|
[, z]
|
[]
|
[u]
|
Пашто (Кандагарский диалект)
|
[]
|
[]
|
[ts]
|
[dz]
|
[]
|
[]
|
[u]
|
2. Лексические различия представлены в следующей таблице. Именно из-за отличий в лексике ванеци часто выделяют в отдельный язык.
Ванеци |
Пашто (Кандагарский диалект) |
Перевод
|
Pato |
Pato |
Пашто
|
alr/tsaler |
tsalor |
Четыре
|
po |
pa |
Шесть
|
tsona |
tsnga |
Как
|
m egh |
zm |
Мой, мое, моя
|
tgha |
st |
Твой, твое, твоя
|
waz, or |
halk |
Мальчик
|
uwara |
nili |
Девочка, девушка
|
pa, ghdi |
pa |
Нога
|
mr |
lmar |
Солнце
|
ok |
tsok |
Кто
|
tsa |
r, zyt |
Много, очень
|
l |
l |
Маленький
|
ghwtl |
l |
Пить
|
hoya |
hagi |
Яйцо
|
wo |
wo |
Да
|
|
ym |
Есть (связка 1-го лица ед. ч.)
|
drim |
dzm |
Иду
|
zb |
ba |
Язык (средство общения)
|
kor |
kor |
Дом
|
s |
sl |
сотня
|
w |
l |
двадцать
|
(a)gha (после слова) |
da (перед словом) |
Частица принадлежности
|
m |
mu |
мы
|
piyr |
plr |
отец
|
yir |
yi |
медведь
|
tra |
tay |
жаждущий (воды)
|
tw, twa |
td, tawda |
горячий
|
ghandm |
ghanm |
пшеница
|
mst |
myt |
месяц
|
at |
aty |
восемьдесят
|
wndz |
mundz |
гребень, расческа
|
sunzn |
stn |
игла
|
brst |
bastn |
стегать
|
inostang |
knstl |
садиться
|
wayang |
wayl |
говорить
|
ze k |
z kawm |
я делаю
|
3. Для наглядности можно привести следующие фразы[1]:
Ванеци |
Пашто (Кандагарский диалект) |
Перевод
|
ind wagu m piyr gha tsa ld w |
p d kli k zamu da plr r ghwayn wu |
В этой деревне у нашего отца было много быков.
|
amze o khwr we m de ghzn |
lomb aw khw awd ham i |
А ещё [они] пили кефир и сладкое молоко.
|
См. также
Примечания
- AFGHANISTAN vi. Pato, F. Waec. (неопр.) G. Morgenstierne. Encyclopaedia Iranica Online Version. Дата обращения: 15 февраля 2012. Архивировано 22 января 2012 года.
|
|