Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Вьетнамская каллиграфия
Материал из https://ru.wikipedia.org

Вьетнамская каллиграфия (вьет. th php Vit Nam; ) использует несколько шрифтов, включая Тьы-хан (ch Hn, китайские иероглифы), тьы-ном и основанный на латинице куокнгы (ch Quc ng). Исторически каллиграфы использовали первые два письма. Однако из-за принятия основанного на латыни куокнгы современная вьетнамская каллиграфия также использует латиницу.

На традиционную вьетнамскую каллиграфию сильно повлияла китайская каллиграфия. Как часть восточноазиатской культурной сферы, классический китайский язык часто использовался в качестве письменного средства общения, и в результате вьетнамская каллиграфия также следует стандартам китайской каллиграфии и использует тьы-хан во многих своих работах. Например, во времена династии Ли её стиль был очень похож на стиль китайской династии Тан (618-907). Во время правления династии Чан на стиль каллиграфии сильно повлияли китайские династии Сун (960–1279) и Юань (1271–1368)[1].

Со временем Вьетнам разработал собственные стили каллиграфии для написания как классического китайского языка, так и тьы-ном. Во времена более поздней династии Ле во Вьетнаме был разработан стиль каллиграфии, названный «Nam t» (, букв. «Южный шрифт») Фам Динь Хо[вьет.] () в его книге Ву Чунг Туй Бут («V Trung Ty Bt»; )[2]. Сначала он использовался только в канцелярских целях, но со временем приобрёл широкую популярность. Он также назывался «Lnh Th» (, букв. «Сценарий для указов») во Всеобъемлющей истории Вьетнама (Vit S Tot Yu; ) из-за его первоначальной бюрократической направленности[3].

В наше время преобладает каллиграфия на основе вьетнамской латиницы, так как тьы-ном и китайские иероглифы в значительной степени вышли из употребления[4]. Каллиграфия куокнгы приобрела популярность во время движений Новой Поэзии[англ.] и Свободной Поэзии из-за растущей популярности использования вьетнамского языка, а также влияния французской литературы. Современная вьетнамская каллиграфия, несомненно, находится под влиянием современной латинской скорописи. Предпочтение отдаётся каллиграфической кисти[англ.], а не перу или тростниковой ручке, как в западной каллиграфии. Подобно китайской, вьетнамская каллиграфия используется для записи стихов, для праздничных баннеров, вывесок и т. д.

Примечания
  1. New book tells story of VN calligraphy. Vietnam News. Архивировано 19 марта 2018. Дата обращения: 26 ноября 2020.
  2. V Trung Ty Bt : [вьетн.].
  3. Vit S Tot Yu :
  4. Баннер в честь Лунного Нового года гласит: вьет. Tn nin hnh phc bnh an tin, xun nht vinh hoa ph qu lai. (С Новым годом, мира, весны и богатства.)
Downgrade Counter