Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Гайанский креольский язык
Материал из https://ru.wikipedia.org

Гайанский креольский язык (самоназвание - Creolese) — креольский язык на основе английского языка, на котором говорят в Гайане. Лингвистически он похож на другие Карибские диалекты английского языка. Основан на английском языке XIX века и имеет заимствованные слова из западноафриканских, индейско-южноазиатских, аравакских языков, а также нидерландского[1].

Содержание

Разновидности

Существует множество диалектов гайанского креольского языка, отличающихся в зависимости от региона, места проживания (в городе или деревне) и расы говорящего. Так, в Джорджтауне говорят на одном акценте, а через 40 минут езды от него - уже на другом. Особенносто это заметно вдоль побережия где расположены деревни.

Как и в других карибских языках, слова и фразы очень эластичны, и новые могут быть созданы, изменены или развиты в течение короткого периода времени. Их также можно использовать в рамках небольшой группы, пока они не начнут использоваться более крупным сообществом. Известно также, что этнические группы изменяют или включают в язык слова, заимствованные из их собственного языка.

Грамматика

Существительные

Определенные существительные образуют множественное число с помощью dem[2], например puliis puliis dem (полицейский полицейские).

Прилагательные и наречия

В гайанском креольском языке принято повторять прилагательные и наречия для усиления акцента (эквивалент добавления «very» или «extremely» в английском). Например, «Dis wata de col col» переводится как «Эта вода очень холодная». «Come now now» переводится как «Приходи прямо сейчас».

Примеры слов и фраз
Гайаньский креольский Английский Русский
Дословный перевод Стандартный английский
ah go do it I'll go do it I will do it[3] Я это сделаю
dem ah waan sting yuh waan bil They want to sting your one bill They usually want to take money from you[4] Они обычно хотят забрать твои деньги
evri day me a run a raisfil Every day I run the ricefield Every day I take care of the ricefield[4] Каждый день я забочусь о рисовых полях
ee bin get gun He been get gun He had the gun[5] У него был пистолет
ee wuda tek awi lil time but awi bin go come out safe - It would have taken us a little time but we would have come out safely[6] Это бы заняло у нас немного времени, но мы бы вышли в безопасности
me a wuk abak - I'm working further inland[5] Я работаю дальше от берега
suurin suitoring (от suitor) courtship[7] ухаживание


См. также

Примечания
  1. Guyanese Creole Survey Report David J. Holbrook and Holly A. Holbrook SIL International 2001. scholar.googleusercontent.com. Дата обращения: 3 апреля 2020. Архивировано 7 марта 2021 года.
  2. Devonish, Humbert. Creolese // English-Based and Dutch-Based Languages: Volume 1: English-based and Dutch-based Languages / Humbert Devonish, Dahlia Thompson. — USA : Oxford University Press, 2013. Архивная копия от 3 декабря 2024 на Wayback Machine
  3. Escure, Genevive (1999). The Pragmaticization of Past in Creoles. American Speech. 74 (2): 165–202. ISSN 0003-1283. JSTOR 455577.
  4. 1 2
  5. 1 2
Downgrade Counter