Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Дефис (от нем. divis — соединительный знак, знак деления, от лат. divisio — (раз)деление), чёрточка () — небуквенный орфографический знак русской и многих других письменностей. Графически тождествен со знаком переноса.
Не следует путать дефис и тире. Дефис — орфографический знак, тире — пунктуационный. Всего же существует как минимум четыре похожих часто употребляемых знака: дефис, минус, среднее тире и тире (, , –, —), к которым в компьютерном наборе прибавляется ещё один: дефис-минус (-).
Содержание
Дефис в русской письменности
Правила, регламентирующие раздельное — дефисное — слитное написание, содержат множество исключений, которые указаны в словарях. Вот некоторые случаи дефисного написания:
- названия оттенков (жёлто-зелёный, ярко-красный, блекло-жёлтый)
- со словами:
- с приставками кое-, кой- (кое-какой, кое-откуда, кой-где)
- с постфиксами -либо, -нибудь, -то (куда-либо, сколько-нибудь, где-то)
- глаголы и наречия с постфиксом -таки (сделал-таки, коротко-таки) и в сочетании всё-таки, с остальными словами пишется раздельно (Я таки сумел сделать это)
- с постфиксами -де, -ка, -тка (получи-ка, вот-де, )
- со словоерсом -c (да-с, нет-с, извольте-с)
- наречия с приставками во- в-, образованные от порядковых числительных (во-первых, в-седьмых, в-пятых)
- наречия с приставкой по-, образованные от прилагательных или местоимений на -ому/-ему, -ки, -ьи (по-людски, по-волчьи, по-нашему, по-новому)
- составные слова (горе-охотник, луна-парк, Ага-хан, генерал-майор, жар-птица, пиар-акция, киловатт-час, Санкт-Петербург, интернет-сайт, онлайн-голосование);
- слова (обычно должности и звания) на вице-, камер-, контр-, лейб-, обер-, статс-, унтер-, флигель-, штаб-, штабс- и экс- в значении «бывший» (вице-адмирал, статс-дама, экс-губернатор);
- слова на мини-, миди-, макси- (мини-юбка);
- двойные фамилии (Мамин-Сибиряк);
- повторения тех же или сходных по форме либо смыслу слов (синий-синий, еле-еле, умница-разумница, волк-волчище, страсти-мордасти, хухры-мухры, путь-дорога, ёлки-палки);
- сочетания с однословным приложением после определяемого слова (баба-яга, мать-героиня, журналист-международник, программа-максимум, Маша-резвушка, Олимпиада-80, «Восток-2», «Брат-2»;
- сочетания с однословным приложением перед определяемым словом (старик-отец, профан-редактор, матушка-Русь (с именами собственными чаще пишется раздельно: старик Державин), кафе-автомат, меццо-сопрано, брутто-вес);
- названия вроде иван-да-марья, мать-и-мачеха, любишь-не-любишь;
- повторения слов с элементом полу- (полунемец-полурусский);
- указания на приблизительность (день-другой, год-два, человек десять-пятнадцать, в марте-апреле);
- сочетания пол- со словами, начинающимися на л, гласную букву или заглавную букву (пол-лимона, пол-яблока, пол-Москвы);
- сжатые перечисления (одно- и двухэтажные, фото- и телевизионная аппаратура) — так называемый «висячий дефис»;
- иноязычные географические названия, в оригинале пишущиеся через дефис или раздельно, а по-русски не образующие словосочетаний (Нью-Йорк, Стара-Загора, Нови-Сад, Ческе-Будейовице);
- фамилии с Сан-, Сен-, Сент- и некоторые с Мак- (Сен-Жюст, Мак-Магон, но Маккарти, Макдональд);
- имена и фамилии с «восточными» элементами ага, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль, эр (Турсун-заде, Кемаль-паша), некоторые с Бен- (Бен-Гурион, но Бен Барка); армянские на Тер- (Тер-Матевосян), японские с -сан (Комияма-сан);
- наращения окончаний числительных (нет 65-го тома), суффиксов (40%-й раствор), частей слов (2-местный номер, -лучи, УКВ-передатчик, IT-специалисты);
- производственные марки (Ту-104, Боинг-747);
- сокращения (кол-во — количество, к-рый — который, ж.-д.[1], товарищ К-ов[2]);
- в лингвистических текстах:
- обозначение («висячим» дефисом) отдельных элементов слов (приставка про- и суффикс -ок);
- членение слова на части (морфемы, слоги и тому подобные: пред-диплом-н-ый, пред-ди-плом-ный);
- акцентирование внимания на части слова (Что звалось «само-лётом», не летало само; И чтобы не впустил он в своё сердце суетного, мелкого чувства, а только сожаление, соболезнование, сострадание);
- передача произношения по слогам (А что такое им-пич-мент?);
- передача протяжного, раскатистого и тому подобного звучания звуков, заикания и иных особенностей произношения (Лошадка-а-а!; о-о-очень навязчивый; р-р-революционный; П-п-проходите, п-п-пожалуйста);
- в словах типа тр-тр-тр, др-др-др и так далее;
- знак переноса.
Пробелом от слова дефис никогда не отбивается (не считая упомянутого выше «висячего» дефиса, отбивающегося только с одной из сторон).
Дефис в английском языке
В английском языке дефис употребляется:
- в составных словах (light-blue paint, text-only);
- в названиях чисел (one hundred twenty-three);
- при разложении слов на слоги (syl-la-bi-fi-ca-tion);
- в составных фамилиях;
- в качестве знака переноса.
Дефис и компьютеры
В некоторых кодировках существует несколько символов, имеющих отношение к дефису: обычный дефис, неразрывный дефис, суррогатный «дефис-минус» и другие.
Русское название
|
Название в юникоде
|
Код в юникоде (шестнадцатеричный)
|
Код в юникоде (десятичный)
|
Выглядит
|
Мнемокод в HTML 4
|
дефис
|
HYPHEN
|
2010
|
8208
|
|
отсутствует
|
неразрывный дефис
|
NON-BREAKING HYPHEN
|
2011
|
8209
|
|
отсутствует
|
мягкий перенос
|
SOFT HYPHEN
|
00AD
|
173
|
[3]
|
­
|
дефис-минус
|
HYPHEN-MINUS
|
002D
|
45
|
-
|
отсутствует
|
Существуют проблемы с отображением некоторых подобных символов в отдельных шрифтах (знак может выглядеть как маленькая толстая черта). Данный эффект исчезает при увеличении размера шрифта.
Поддержка дефиса и подобных символов в шрифтах
Шрифт
|
U+2010 hyph
|
U+2011 nbhy
|
U+2012 figd
|
Aegean (ttf-ancient-fonts в Debian)
|
Да (2.01-1)
|
Нет |
Да |
Aegyptus и Musical Symbols (ttf-ancient-fonts 1.0-2, 2.02-1 в Debian)
|
Нет |
Нет |
Нет |
Bitstream Vera 1.10 (см. также DejaVu)
|
Нет |
Нет |
Нет |
Caliban (ttf-georgewilliams 1.0-2 в Debian)
|
Да |
Да
|
Да
|
Caslon (то же)
|
Да
|
Да
|
Да
|
Charis SIL 4.100
|
Да
|
Да
|
Да
|
Cupola Unicode
|
Да
|
Да
|
Да
|
DejaVu 2.19
|
Да
|
Да
|
Да
|
Delphine (SJFonts 2.0.2)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Domestic Manners (ttf-dustin 20030517 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Doulos SIL[англ.] 4.100
|
Да
|
Да
|
Да
|
Dustismo (ttf-dustin 20030517 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Ezra SIL и Ezra SIL SR 2.51
|
Да
|
Да
|
Нет
|
FreeFarsi 1.0.0~beta1
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
FreeMono (ttf-freefont 20060501cvs-12 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Да
|
FreeSans (там же)
|
Да
|
Да
|
Да
|
FreeSerif (там же)
|
Да
|
Да
|
Да
|
gargi 1.9
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Garuda (ttf-thai-twlg 1:0.4.7-1 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Gentium и GentiumAlt 1.02
|
Да
|
Да
|
Да
|
Gentium Basic (1.1-1 в Debian)
|
Нет
|
Да
|
Нет
|
GFS Artemisia, BodoniClassic, Neohellenic (1.0-1 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Да
|
GFS Complutum, Didot Classic, Solomos (1.000-1 в Debian); Gazis, Theokritos (1.0-1 в Debian)
|
Нет
|
Нет
|
Нет
|
Homa (0.4.dfsg-6 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Junicode
|
Да
|
Да
|
Да
|
kiloji (включая — B, — D, — P) (2.10-2 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Kochi Gothic (1.0.20030809-4 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Kochi Mincho (1.0.20030809-4 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Konatu (ttf-konatu 20-1 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Да
|
KonatuTohaba (ttf-konatu 20-1 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Да
|
Linux Libertine (2.6-2 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Да
|
Linux Libertine C (2.6-2 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Да
|
Loma
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
MgOpen Canonica (ttf-mgopen 1.1-2 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Да
|
Mona (2.90-2 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Nazli (0.4.dfsg-6 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Nimbus (??? в Debian testing, в ноябре 2007)
|
Нет
|
Нет
|
Нет
|
OpenSymbol (часть OpenOffice.org; ttf-opensymbol 2.2.1-10 в Debian)
|
Нет
|
Нет
|
Нет
|
PakType Naqsh (0.0-4 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Да
|
* Cyrillic Uralic на базе от URW++
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Sazanami Gothic и Mincho (0.0.1.20040629-3 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
SIL Scheherazade (1.001-1 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Нет
|
SIL Yi (1.2-1 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
StayPuft (0.04-2.1 в Debian)
|
Нет
|
Да
|
Да
|
Summersby (1.007-1 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Нет
|
Swift (ttf-dustin 20030517-6 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Terminus (4.20-6 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Да
|
Thryomanes 2:1.2-5 в Debian
|
Да
|
Да
|
Да
|
Titr (ttf-farsiweb 0.4.dfsg-6 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Tlwg Mono, Typewriter, Typist (разные типы: 1:0.4.9-1 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Tuffy (20071106-1 в Debian)
|
Нет
|
Нет
|
Да
|
Unicode Symbols (ttf-ancient-fonts 1.0-2 и 2.02-1 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Да
|
Unifont (5.1.20080808-2 в Debian)
|
Да
|
Да
|
Да
|
VL Gothic, PGothic (20071215-1 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
Wargames (ttf-dustin 20030517-6 в Debian)
|
Да
|
Нет
|
Нет
|
См. также
Примечания
- С дефисом употребляются графические буквенные сокращения сложных прилагательных, пишущихся слитно, для отличия от сокращенно написанных словосочетаний из прилагательного и существительного, которые употребляются без использования дефиса, например Архивная копия от 23 сентября 2013 на Wayback Machine: ж.-д. — железнодорожный, но: ж. д. — железная дорога, с.-х. — сельскохозяйственный, но: с. х. — сельское хозяйство.
- При этом в русских дореволюционных текстах, в дореволюционной типографской практике при сокращении фамилии (например, при записи псевдонима автора словарной статьи или иного литературного произведения) вместо дефиса часто употреблялось тире, например: В. Р—въ вместо В. Рудаковъ, Н. С—ъ вместо Н. М. Сергевъ. См., например, Список авторов Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона в Викитеке.
- видим только перед автоматическим разрывом строки
Ссылки
|
|