Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Дифтонг (др.-греч. -, - от др.-греч. (-) — «дважды», «двукратно» и — «голос», «звук», буквально — «с двумя звуками» или «с двумя тонами») — звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому. Обычно в составе дифтонгов один из компонентов является слоговым, а прочие — нет. Если слоговым является первый компонент, то такой дифтонг называется нисходящим, если второй — восходящим. В роли неслоговых компонентов чаще всего выступают неслоговые соответствия закрытым гласным, то есть [w] и [j], например, в английском kite ([kat], «воздушный змей»), low ([lo], «низкий»); однако встречаются и другие варианты, например в древнеанглийском языке были нисходящие дифтонги [a] и [o]. Изредка встречаются равновесные дифтонги, например, в латышском или нивхском языке.
Следует различать фонетические и фонологические дифтонги. Так, фонетически дифтонгами являются, например, звуковые комплексы в конце русских слов «сильный», «большой», но фонологически их следует анализировать как сочетания гласного с согласным /j/. В каждом случае анализ зависит от конкретного языка.
На письме часто обозначаются диграфами — устойчивыми сочетаниями двух букв, читаемыми одинаково практически во всех случаях. При этом произношение букв не всегда совпадает с их чтением согласно алфавиту. Например, в немецком языке есть дифтонг eu. Согласно алфавиту, «е» обозначает звук «э», а «u» обозначает звук «у», но дифтонг произносится как «ой»: Euro (евро) произносится как [`ойро].
В большинстве языков мира дифтонгов нет[1].
Содержание
Чешский
В чешском языке существует три дифтонга:
- /a/ как в auto (почти исключительно в словах иностранного происхождения)
- /e/ как в euro (только в словах иностранного происхождения)
- /o/ как в koule
Группы гласных «ia», «ie», «ii», «io» и «iu» в иностранных словах не рассматриваются как дифтонги, они произносятся со звуком /j/ между гласными: [ja, j, j, jo, ju].
Нидерландский
Дифтонги в нидерландском:
- /ai/ как в слове draai
- /ei/ как в слове zee
- /eu/ как в слове sneeuw
- /iu/ как в слове nieuw
- /oi/ как в слове mooi
- /i/ как в слове eikel, ijs
- /u/ как в слове koude
- // как в слове huis
Английский
Дифтонги в общеамериканском варианте английского языка:
- /a/ как в слове house
- /a/ как в слове kite
- /e/ как в слове same
- /o/ как в слове tone
- // как в слове join
Дифтонги в received pronunciation:
- // как в слове hope
- /a/ как в слове house
- /a/ как в слове kite
- /e/ как в слове same
- // как в слове join
- // как в слове fear
- // как в слове hair (В современном произношении это обычно долгий гласный //.)
- // как в слове poor
Последние три дифтонга также существуют в бостонском произношении.
(Подробнее см. en:International Phonetic Alphabet for English)
Аллофоны дифтонгов /a/ и /a/ в канадском английском (см :
- [] как в слове house
- [] как в слове kite
Дифтонги в австралийском английском (см.):
- // как в слове hope
- // как в слове house
- /e/ как в слове kite
- // как в слове same
- /o/ как в слове join
- // как в слове fear
Армянский
Дифтонги в армянском языке:
- /j/ / / как в слове (snjk)
- /j/ / / как в слове (jz)
- /j/ / / как в слове (hj)
- /ji/ / / как в слове (mjis)
- /jo/ / / как в слове (jot)
- /ju/ / / как в слове (kjun)
- /aj/ / / как в слове (maj)
- /ej/ / / как в слове (tej)
- /uj/ / / как в слове (kuj)
Фарерский
Дифтонги в фарерском языке:
- /ai/ как в слове bein (также может быть кратким)
- /au/ как в слове havn
- /a/ как в слове har, mr
- /i/ как в слове hey
- /u/ как в слове nevnd
- /u/ как в слове nvn
- /u/ как в слове hs
- /i/ как в слове mn, b, i (также может быть кратким)
- /a/ как в слове r
- /i/ как в слове hoyra (также может быть кратким)
- /u/ как в слове sl, ovn
Финский
Дифтонги в финском языке:
- /ai/ как в слове laiva «корабль»
- /ei/ как в слове keinu «качели»
- /oi/ как в слове poika «мальчик»
- /ui/ как в слове uida «плавать»
- /yi/ как в слове lyijy «свинец»
- /i/ как в слове iti «мать»
- /i/ как в слове isin «по ночам»
- /au/ как в слове rauha «мир»
- /eu/ как в слове leuto «мягкий»
- /iu/ как в слове viulu «скрипка»
- /ou/ как в слове koulu «школа»
- /ey/ как в слове leyhy «струиться»
- /iy/ как в слове siistiyty «приводить себя в порядок»
- /y/ как в слове tysi «полный»
- /y/ как в слове lyt «находить»
- /ie/ как в слове kieli «язык»
- /uo/ как в слове suo «болото»
- /y/ как в слове y «ночь»
Латышский
В современном латышском языке существуют 10 дифтонгов (латыш. «divskanis» — дифтонг)[2]:
- / ie / как в слове iela «улица»
- / uo / как в слове skola «школа»
- / ai / как в слове laiva «лодка»
- / au / как в слове auto «авто»
- / ei / как в слове meita «дочь»
- / iu / как в слове triumfs «триумф»
- / oi / как в слове boikots «бойкот» (только в заимствованиях)
- / ou / (только в заимствованиях)
- / ui / как в слове puika «мальчик»
- / eu / как в местоимении tev «тебе»
Эстонский
Дифтонги в эстонском языке:
- нисходящие
- /ae/ как в слове laev «корабль»
- /ai/ как в слове vaip «ковёр»
- /ao/ как в слове kaotus «потеря»
- /au/ как в слове saun «баня»
- /ea/ как в слове eakas «пожилой»
- /ei/ как в слове leib «хлеб»
- /eo/ как в слове peoleo «иволга»
- /eu/ как в слове neutron «нейтрон»
- /iu/ как в слове kiusama «дразнить»
- /oa/ как в слове oad «бобы»
- /oe/ как в слове poeg «сын»
- /oi/ как в слове koi «моль»
- /ui/ как в слове kuidas «как»
- /ye/ как в слове peliit «пиелит»
- /yi/ как в слове la «бить»
- /y/ как в слове prra «пиорея»
- /e/ как в слове pev «день»
- /i/ как в слове kima «ходить», «бывать»
- /o/ как в слове notu «невзрачный»
- /u/ как в слове ruskama «собачиться»
- /a/ как в слове sakus «смелость»
- /e/ как в слове seke «уголёк»
- /i/ как в слове ine «ночной»
- /e/ как в слове nel «булавка»
- /i/ как в слове pime «сплетение»
- /o/ как в слове loke «жаворонок»
- /u/ как в слове un «яблоко»
- восходящие
- /a/ как в слове peatus «остановка»
Французский
Дифтонги во французском языке:
- /wa/ как в слове roi
- /wi/ как в слове oui
- /i/ как в слове huit
- /j/ как в слове bien
- /j/ как в слове Arige
- /aj/ как в слове Travail
- /ej/ как в слове Marseille
- /j/ как в слове Feuille
- /uj/ как в слове Grenouille
Все эти дифтонги во французском языке обычно считаются сочетанием гласного и полугласного.
Немецкий
В стандартном немецком языке имеются четыре дифтонга, которые на письме могут выражаться различными знаками:
- au /a/ — как в словах Haus (дом), Maus (мышь)
- ei, ai, ey, ay /a/ — как в словах Reich (рейх), Leipzig (Лейпциг), Bayern (Бавария)
- eu, u // — как в словах neu (новый), Huser (дома)
- ui // — как в слове pfui (фуй; тьфу)
На конце слогов гласный звук // может в качестве варианта языковой нормы также произноситься на месте согласного ауслаута // (выражаемого на письме буквой «r»), что также может приводить к образованию дифтонгов:
- /i/ — как в словах wir (мы), Bier (пиво)
- /y/ — как в словах fr (для) и Tr (дверь)
- /u/ — как в словах nur (только) и Uhr (часы)
- /e/ — как в словах Meer (море) и leer (пусто)
- // — как в словах Br (медведь) и er (он)
- /a/ — как в слове Haar (волосы)
- /a/ — как в слове hart (жёсткий)
- // — как в слове Frisr (парикмахер)
- /o/ — как в слове Ohr (ухо).
Некоторые дифтонги бернского диалекта, относящегося к швейцарскому немецкому:
- /i/ как в слове Bier 'пиво'
- /y/ как в слове Fess 'ступни'
- /u/ как в слове Schue 'обувь'
- /ow/ как в слове Stou 'поддержка'
- /aw/ как в слове Stau 'конюшня'
- /aw/ как в слове Staau 'сталь'
- /w/ как в слове Wut 'мир'
- /w/ как в слове wut 'выбирает'
- /w/ как в слове tschud 'вина'
Венгерский
В стандартном венгерском языке нет дифтонгов, хотя большинство говорящих произносит буквы «au» в некоторых словах (напр., «aut» и «augusztus») как один слог, схожий с дифтонгом /w/. В других словах эти буквы обычно читаются раздельно (как в слове «kalauz»).
С другой стороны, существуют различные дифтонги в венгерских диалектах.
Вьетнамский
Во вьетнамском языке имеется три дифтонга: «ia» («i»[3] или i[4]), «a» («»[3] или «»[4]), «ua» («u»[3] или «u»[4]). Все они являются нисходящими.
Исландский
Дифтонги в исландском языке:
- /aw/ как в слове j, «да»
- /j/ как в слове vl, «машина»
- /ow/ как в слове ng, «достаточно»
- // как в слове auga, «глаз»
- /aj/ как в слове h, «привет»
- /ej/ как в слове eir, «они»
Норвежский
В норвежском языке пять дифтонгов:
- // как в слове nei, «нет»
- // как в слове y, «остров»
- // как в слове sau, «овца»
- // как в слове hai, «акула»
- // как в слове joik, «йойк (саамская песня)»
Существует также дифтонг //, но он встречается лишь в слове «hui» из выражения «i hui og hast» («в сильной спешке»).
Итальянский
Дифтонги в стандартном итальянском языке:
- нисходящие
- /ai/ как в слове avrai
- /ei/ как в слове dei (предлог)
- /i/ как в слове direi
- /oi/ как в слове voi
- /i/ как в слове poi
- /au/ как в слове pausa
- /eu/ как в слове Europa
- /u/ как в слове feudo
- восходящие
- /ja/ как в слове piano
- /je/ как в слове ateniese
- /j/ как в слове piede
- /jo/ как в слове fiore
- /j/ как в слове piove
- /ju/ как в слове pi
- /wa/ как в слове guado
- /we/ как в слове quello
- /w/ как в слове guerra
- /wi/ как в слове qui
- /wo/ как в слове liquore
- /w/ как в слове nuoto
Другие сочетания ([ui], [iu], [ii]) грамматисты часто считают случаями хиатуса; тем не менее они часто в фонетическом отношении являются истинными дифтонгами, например в поэзии и обиходной речи.
Северносаамский
Система дифтонгов в северносаамском языке различна в разных диалектах. Диалекты Западного Финнмарка имеют четыре дифтонга:
- /e/ как в слове leat «быть»
- /ie/ как в слове giella «язык»
- /oa/ как в слове boahtit «приходить»
- /uo/ как в слове vuodjat «плавать»
В количественном отношении северно-саамский различает три вида дифтонгов: долгие, краткие и конечноударные. Последние отличаются от долгих и кратких дифтонгов долгим и ударным вторым компонентом. Долгота дифтонгов не обозначается на письме.
Португальский
Нисходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ часто встречаются в португальском языке. Восходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ встречаются реже, и многие из них могут быть квалифицированы как хиатусы (напр., «f-rias» [как дифтонг] и «f-ri-as» [как хиатус]: оба варианта анализа грамматически допустимы). Разница между восходящими дифтонгом и хиатусом не фонематична; первые обычно встречаются в разговорной речи, а вторые — в аккуратном произношении. Существуют также трифтонги (напр., /uai/ как в слове «Paraguai», или /iau/ как в слове «miau»). Могут встречаться и более длинные последовательности гласных, но они квалифицируются как простая последовательность гласных или дифтонгов. Как и монофтонги, дифтонги делятся на две группы: оральные и назальные.
В португальском языке различаются:
- оральные нисходящие дифтонги
- /ai/ как в слове pai
- /ei/ как в слове peito
- /i/ как в слове papis (бразильский)
- /oi/ как в слове coisa
- /i/ как в слове mi
- /ui/ как в слове fui
- /au/ как в слове mau
- /eu/ как в слове seu
- /u/ как в слове cu
- /ou/ как в слове roupa (в некоторых бразильских и северно-португальских диалектах)
- /ae/ как в слове Caetano
- оральные восходящие дифтонги
- /ia/ как в слове frias
- /ie/ как в слове srie
- /io/ как в слове srio
- /iu/ как в слове viu
- /ea/ как в слове urea
- /eo/ как в слове cetceo
- /oa/ как в слове ndoa
- /ua/ как в слове gua
- /ue/ как в слове agentar
- /uo/ как в слове quota
- назальные дифтонги;
- // как в слове me
- // как в слове bem
- // как в слове pe
- // как в слове muita
- // как в слове so
Румынский
В румынских нисходящих дифтонгах встречается два полугласных, а в восходящих — четыре. См. также en:Romanian phonology.
- нисходящие:
- /aj/ как в слове mai
- /aw/ как в слове dau
- /ej/ как в слове lei
- /ew/ как в слове leu
- /ij/ как в слове mii (не имеет вокального скольжения, но тем не менее, является дифтонгом)
- /iw/ как в слове fiu
- /oj/ как в слове goi
- /ow/ как в слове nou
- /uj/ как в слове pui
- /j/ как в слове ri
- /w/ как в слове ru
- /j/ как в слове cine
- /w/ как в слове ru
- восходящие:
- /ea/ как в слове stea
- /eo/ как в слове George
- /ja/ как в слове ziar
- /je/ как в слове fier
- /jo/ как в слове chior
- /ju/ как в слове iubit
- /oa/ как в слове oameni
- /wa/ как в слове ziua
- /w/ как в слове dou
Испанский
Дифтонги в испанском языке:
- нисходящие:
- /ai/ как в слове hay
- /ei/ как в слове rey
- /oi/ как в слове hoy
- /ui/ как в слове muy
- /au/ как в слове jaula
- /eu/ как в слове feudo
- восходящие:
- /ja/ как в слове comedia
- /je/ как в слове tierra
- /jo/ как в слове dio
- /ju/ как в слове ciudad
- /wa/ как в слове guante
- /we/ как в слове fuego
- /wi/ как в слове pingino
- /wo/ как в слове ambiguo
Монгольские языки
Дифтонги встречаются во всех монгольских языках, кроме ойратского, дунсянского и монгорского языков.
Якутский язык
Дифтонги в якутском языке:
- /a/ как в слове Ыhыах
- /uo/ как в слове уол, «мальчик»
- /ie/ как в слове биэс, «пять»
- /y/ как в слове кл, «озеро»
Японский язык
Некоторые авторы выделяют дифтонги и в японском языке[5][неавторитетный источник]:
- [ai] — как в слове (красный)
- [i] — как в слове (первенец).
Все дифтонги в японском нисходящие, то есть первый гласный сильный, второй слабый. В современном японском дифтонга [ei] как такового нет. Сочетание [e] и [i] произносится как долгое «э». Следует заметить, что сочетание [a] и [] не всегда образуют дифтонги.
Отсутствие дифтонгов
Дифтонги, как правило, отсутствуют в венгерском, японском и русском языке[6], поэтому при заимствовании в эти языки обычно дифтонг или разбивается на два монофтонга или неслоговая гласная превращается в согласную, хотя иногда бывает и наоборот.
Примечания
- John Laver. Principles of Phonetics. — Cambridge University Press, 1994. — С. 285. — ISBN 9780521456555.
-
- 1 2 3
- 1 2 3
-
-
Литература
|
|