Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Западноармянский язык
Материал из https://ru.wikipedia.org

Западноармянский (западно-армянский[источник не указан 48 дней]) язык (самоназвание — , , [2]) — одна из двух форм армянского языка (наряду с восточноармянским), имеющая литературную форму[3] — Ашхарабар[4].

Это индоевропейский язык, употребляемый армянской диаспорой в Северной и Южной Америке, Европе и на Ближнем Востоке, в армянонаселенной области Грузии — Джавахке (Каринский диалект), марзов Ширак (большинство населения говорят на Каринском диалекте), Арагацотна (город Талин и окружающие сёла), частично — в марзах Гегаркуник и Лори, а также в России — в городе Ростове-на-Дону и прилегающем к нему Мясниковском районе Ростовской области (сёла Чалтырь, Крым, Большие Салы, Султан-Салы, Несветай и др.), где компактно проживают армяне-переселенцы с Крымского полуострова, говорящие на нор-нахичеванском (крымском) диалекте западноармянского языка. Кроме того, обширно распространён на побережье Краснодарского края и Абхазии, где представлен амшенским диалектом, так как большую часть армянского населения здесь составляют амшенцы.

Имеет множество диалектов — нор-нахичеванский[5] (донской, крымско-анийский), ванский, амшенский, константинопольский, арабкирский, каринский диалект (гюмрийский, джавахкский[6][7][8], карсский, эрзрумский) и другие, которые в свою очередь подразделяются на говоры.

Количество говорящих — 879 612[1] (без учёта данных по отдельным диалектам). Общее количество говорящих на западноармянском и всех его диалектах, по новым, и более полным данным[9][10] превышает 1 000 000 человек (с учётом групп западных армян в местах их компактного проживания в России — ново-нахичеванские и амшенские армяне, Абхазии — амшенские армяне, Грузии — джавахкские армяне, и Армении — гюмрийские и севанские армяне). Литературный западноармянский язык сложился в начале XIX века на основе константинопольского диалекта.

В настоящее время ведутся дебаты о признании западноармянского языка в качестве равноправного варианта армянского языка в Армении, наряду с восточноармянским[11].

На западноармянском также говорят и небольшие оставшиеся армянские общины в Турции. Но западные армянские диалекты использует только небольшой процент этнических армян в Турции, с 18% среди армянского населения в целом и лишь 8% среди молодёжи[12].

21 февраля 2009 года в международный день родного языка UNESCO опубликовала новую редакцию атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, и западноармянский язык в Турции там был отмечен как «безусловно находящийся под угрозой исчезновения»[13].

Содержание

Отличия от восточноармянского
  • Более архаичный словарный состав, ближе к грабару, чем восточноармянский[14][15].


В XI веке в алфавит ввели буквы для обозначения звуков «o» и «f» (, ). В конце XII века было создано армянское Киликийское царство[16], и во время взаимоотношений с крестоносцами западноармянский заимствовал из старофранцузского административные, экономические и социальные термины.
  • Как и в восточном варианте и грабаре, интересен факт наличия форм с окончанием на -l (речь тут об инфинитивах, в восточноармянском кроме инфинитивов на -l есть и причастия прошедшего времени на -l), каковые формы наличествуют также в славянских языках и «тохарских» (ст.слав. оумрьлъ естъ и арм. mereal-e, рус.: талая вода, опалая листва; любил, думал)[17].
  • Глухим согласным восточноармянского в ряде случаев соответствуют звонкие, а звонким глухие: tu(n) — du и Krikor; Kirkor — Grigor; Ashod — Ashot.
  • Множественное число в косвенных падежах получает окончание по u-склонению, а не по i-склонению


Nkar-ner-u — вместо Nkar-ner-i «рисунков».
  • глагол «быть» имеет форму «llal» вместо «linel», как в восточноармянском, подобная же форма глагола «быть» есть в арцахском диалекте (который относят, обычно, все же к um — «восточной» ветви, также и по географич. признаку) «llal»
  • Настоящее время (praesens) образуется синтетически с использования префикса g(g), соответствующего восточноармянскому ke- и русской частице «ка» («пойдем-ка»).


Формы -um плюс вспомогательный глагол неупотребительны.

Например: «Hayeren ge-hos-ik'?» — «Вы говорите по-армянски?»

При устном общении, особенно между носителями диалектов западноармянского и носителями восточноармянского литературного языка могут возникнуть существенные трудности[18] — однако письменный язык понятен при чтении текста[19]. Идентификатор языка в кодировке ISO 639-1 для обоих вариантов hy. В трехбуквенной кодировке ISO 639-3 для западноармянского hyw, для восточноармянского hye.

Орфография

Используется традиционная орфография[англ.], «классическая»[20] или «маштоцевская». Реформированное в Советской Армении правописание не используется.

Алфавит:
  • aip, pen, kim, ta, iech, za, ee, yt, to
  • zhe, ini, liun, khe, dza, gen, ho, tsa, ghad,
  • dje, men, hi, nu, sha, vo, cha, be, che,
  • ra, se, vev, diun, re, tso, hiun, piur, ke
  • o, fe


Четыре ряда, включающие в себя по 9 букв
Буква Наименование буквы Произношение, согласно(МФА) Транслитерация Числовое значение (буквы в старину использовались как числа)
Традиц. орфография Реформ. орфография Произношение Классическое арм. Вост.-арм. Зап.-арм. Классическая ISO 9985
Классическое арм. Вост.-арм. Зап.-арм.
[ab] [ap] [] a 1
[bn] [pn] [b] [p] b 2
[gim] [kim] [g] [k] g 3
[d] [t] [d] [t] d 4
[jt] [], в начале слова [j]1 e 5
[z] [z] z 6
[] [] [] [] 7
[t] [] 8
[to] [t] t‘ 9
[] [] [] 10
[ini] [i] i 20
[ln] [l] l 30
[] [] [] x 40
[ts] [ts] [dz] [ts] [ts] [dz] c 50
[kn] [kn] [gn] [k] [k] [g] k 60
[ho] [h] h 70
[dz] [ts] [dz] [ts] j 80
[t] [t] [d] [l], or [] [] 90
[t] [t] [] [t] [t] [] 100
[mn] [m] m 200
[ji] [hi] [j] [h], [j] y 300
[nu] [n] n 400
[] [] 500
[o] [vo] [o], в начале слова [vo]4 o 600
[t] [t] 700
[p] [p] [b] [p] [p] [b] p 800
[] [] [t] [] [t] 900
[r] [] [r] [] r 1000
[s] [s] [s] s 2000
[vv] [v] v 3000
[tn] [tn]5 [dn] [t] [t] [d] t 4000
[] []6 [] []6 [] r 5000
[tso] [ts] c‘ 6000
7 [hn] [w] [v]8 u 7000
[p]9 [p] [p] p‘ 8000
[k] [k] [k] k‘ 9000
[o] [o]
[f] [f] [f] f
Буква Традиц. орфография Реформ. орфография Классическое арм. Вост.-арм. Зап.-арм. Классическое арм. Вост.-арм. Зап.-арм. Классическая ISO 9985 Числовое значение
Произношение
Название буквы Произношение (МФА) Транслитерация


Произношение. Eastern Armenianо файле и Western Armenianо файле.

Примечания к таблице

Надписное «h» ([]) здесь обозначает придыхание; апостроф ([’]) обозначает эйективные согласные.
  1. В e //. Так как y /j/ выпадает при словосложении, например, (ebayr, /jbaj/ ‘брат’, но (morebayr, /mobaj/ ‘брат матери’.
  2. После реформы орфографии, наименование буквы «» произносится [lyun].
  3. Только в Мащдоцианском правописании в начале слова или морфемы.
  4. В анлауте vo /vo/, в других случаях o /o/. Звук /v/ синкопируется при словосложении, e.g., (ordi, /voti/ ‘сын’, однако (k‘eordi, /keroti/ ‘сын дяди со стороны матери’.
  5. В «Абегяновском» реформированном алфавите буква «» произносится [tyun].
  6. На нынешний момент, однако, только иранские армяне произносят []; в языке восточных армян в Республике Армения классическое армянское [] () перешло в [].
  7. В реформированной орфографии эта буква заменилась сочетанием «», которое читается в этом случае как [u].
  8. Как правило, читается /v/, но наличествуют исключения. В грабаре , если за ним следует согласный, читается как /au/, например, (awr, /au/, ‘день’). (В средние века данное слово произносилось /o/ и с XIII века пишется уже (r), в связи с вышеупомянутым введением буквы «». Сочетание (первоначально читаемое/ov/ или же /ou/) дало /u/; сочетание (iw ю) традиционно читается /ju/ (реформа правописания в Советской Армении заменила на ю). Я, я . /Ё/ / ё /
  9. В «Абегяновском» реформированном алфавите название буквы «» произносится [pju].


Например, часто встречающееся окончание «-ян» [-йан] у части армянских фамилий считается исконным формантом[21], посессивным суффиксом, вероятно унаследованным от индоевропейской языковой общности. В древнеармянском данный суффикс писался как «-» [-ean], в 40-х годах XX в. после «Абегяновской» реформы армянской орфографии в восточно-армянском литературном Арм. ССР языке было принято написание «-» [-yan], а западно-армянский сохранил традиционное написание «-»' [-ean][22].

Далее:

Гласные : > [e]: sr [se] любовь’ (aw) > [o]: dn [don] праздник’ u (ow) > [v] (между согласным и гласным): stuer [stve] тень’ > [e]: uz [uze] хочет’

Дифтонги iw > [ju]: iw [ju] масло’ iw > [ju]: ciwn [ts jun] снег’ ea > [ja]: geank[gjank] жизнь’ oy > [uj]: koyn [kujn] цвет’ e > [jo]: artek [atjok] разве’ Согласные (сонорные) y > [h]: yaax [hata] клиент’ w > [v]: awaz песок’ [avaz] (меж- ду гласными) w > [v]: law [lav] хорошо’, tiw [tiv] число’ y > 0 (кроме односложных слов): arkay [aka] король’, mejarkoy [medz ako] почтенный’

Лексика (словарный состав)

Западноармянский сохранил большее количество архаизмов[23], чем восточноармянский, многие корни напрямую продолжают индоевропейские, среди заимствований выделяются неясной этимологии, выделяемые уже в Грабаре, заимствования из греческого, персидского (разновременные), латыни, также: тюркизмы — впрочем немногочисленные и наличествующие главным образом в диалектах Ростовской области в России — как из огузских[24], так и из вымершего куманского, романизмы (термины относятся ко времени Киликийского армянского государства) есть также и небольшое количество русизмов (в том числе интернационализмы через русское посредство, например, «техника»)[25]

Индоевропейские корни в западноармянском, включая грабарные архаизмы

Таблица в виде транслитерации с традиционной Машдоцианской орфографии показывает ряд корней сохранившихся в западноармянском и их соответствия в других индоевропейских языках. (англ. Online Etymology Dictionary.[26])
Западноармянский (слова транслитерированы[27] с класс. арм. письма) Английский Латынь Древнегреческий Санскрит Праиндоевропейский язык
mayr-mawr «mother» mother, мать (< др.-англ. mdor) mter «мать» mtr «мать» mt «мать» *mHter- «мать»
hayr-hawr " father " father, батя, отец (< др.-англ. fder) pater «отец» patr «отец» pit «отец» *pHtr- «отец»
ebayr-ebawr «brother» brother, брат (< др.-англ. bror[28]) frter «брат» phrtr «брат» bhrt «brother» *brHter- «брат»
dowstr «daughter» daughter, дочь (< др.-англ. dohtor) futrei[29] «дочь» thugatr «дочь» duhit «дочь» *dugH-tr- «дочь»
kin-kno «qween» queen, королева (< др.-англ. cwn «королева, женщина, жена») gun-gunaikos «женщина, жена» gn/jani «женщина» *gn-eH- «женщина, жена»
im «my, mine» my, mine, мой (< др.-англ. min) mei «мой» emeo «мой» mama «мой» *mene- «мойe»
anown «name» name, имя (< др.-англ. nama) nmen «имя» onoma «имя» nman «имя» *HnoHm-n- «имя»
owt' «8» eight, восемь (< др.-англ. eahta) oct «8» okt «8» aa «8» *Hot(u) «8»
inn «9» nine, девять (< др.-англ. nigon) novem «9» ennea «9» nava «9» *(H)nwn «9»
tas «10» ten, десять (< др.-англ. tien) (< P.Gmc. *tekhan) decem «10» deka «10» daa «10» *dm «10»
ak' «eye» eye, око, глаз (< др.-англ. ge) oculus «око, глаз» ophthalmos «око, глаз» akan «око, глаз» *Hok- «видеть, зреть»
armownk «arm» arm, рука (< др.-англ. earm «соединенные части тела ниже плеч») armus «плечо» arthron «соединение» rma «рука» *Har-mo- "подходить, присоединять (то, что устанавливается вместе)
ownk[30] «knee» knee, колено (< др.-англ. cno) gen, «колено» gonu «колено» jnu «колено» *nu- «колено»
otk' «foot» foot, нога (< др.-англ. ft) pedis «нога» podi «нога» pda «нога» *pod-, *ped- «нога»
sirt «heart» heart, сердце (< др.-англ. heorte) cor «сердце» kardia «сердце» hdaya «сердце» *erd- «сердце»
kai «skin, hide» skin, hide, шкура (< др.-англ. hdan «кожа животного») cutis «кожа» keuth «я покрываю, я крою кожей» kura «хижина» *keu- «покрывать, скрывать»
mowk «mouse» mouse, мышь (< др.-англ. ms) ms «мышь» mus «мышь» m «мышь» *muHs- «мышь, мелкий грызун»
kov «cow» cow, корова (< др.-англ. c) bos «скотина», bum[31] «корова» bous «корова» go «корова» *gou- «корова»
own «dog, hound, bitch» hound, собака, гончая собака, охотничья собака, негодяй (< др.-англ. hund «гончая, собака») canis «гончая, собака» (собачье) kun «гончая, собака» van «пес, собака» *won- «пес, собака»
tari «year» year, год (< др.-англ. gar) hrnus "этого года, сеголетка, ярка hra «время, год» yare[32] «год» *yeHr- «год»
amis "month month, месяц (< др.-англ. mna[28]) mnsis «месяц» mn «месяц, луна» msa «месяц, луна» *meHns- «луна, месяц»
ama «summer» summer, лето (< др.-англ. sumor) sam «время года, сезон года» *sem- «горячее время года, лето»
erm «warm» warm, теплый (< др.-англ. wearm) formus "теплый thermos «теплый» gharma «жара» *germ- «теплый»
lowys «light» light, свет (< др.-англ. loht «яркость») lucere, lux, lucidus «сиять, светлый, чистый» leukos «яркий, сияющий, белый» roca «сияющий» *leuk- «свет, яркость»
howr «flame, fire» flame, fire, огонь (< др.-англ. fr) pir[31] «огонь» pur «огонь» pu «огонь» *pHwr- «огонь»
heow «far» far, далекий, дальнийr (< др.-англ. feor «на большой дистанции») per «чрез, за» pera «за» paras «за» *per- «через, чрез, по другую сторону, за»
helowm «I pour» pour, наливать, течь (< др.-англ. flwan) plure «идти, о дожде» plen «я омываю, мою» plu «плавать» *pleu- «течь, плыть»
owtem «I eat» eat, есть (< др.-англ. etan) edulis «edible» ed «Я ем» admi «Я ем» *ed- «есть»
gitem "I know " wit, ум (< др.-англ. wit, witan «понимание, знать») vidre «видеть» eidenai «знать» vid «знать» *weid- «знать, ведать, видеть»
get «river» water, вода (в арм. «река») (< др.-англ. wter) utur[31] «вода» hudr «вода» udan «вода» (*wodor, *wedor, *uder-) от *wed- «вода»
gor[30] "work " work, работать (< др.-англ. weorc) urgre «тужиться, тянуть, водить» ergon «работа» varcas «действие, активность» *wer- «работать»
me[30] "great " great, великий (< др.-англ. mycel "великий, большой, многий) magnus «великий» megas «великий, большой» mahant «великий» *me- «великий»
ananot'[30] «unknown» unknown, неизвестный (< др.-англ. uncnawen) igntus,[33] ignrntem[33] «неизвестный, невежественный» agnstos[33] «неизвестный» ajta[33] «незнакомый» *n- + *neH- «не-» + «знать»
mea «murder» murder, убийство, убитый (< др.-англ. moror[28]) mortalis «mortal» ambrotos «бессмертный» mta «мертв» *mrtro-, от (*mor-, *mr-) «умирать»
mte «mid-,middle» mid-,middle;среди-, срединный (< др.-англ. mid, middel) medius «средний» mesos «средний» madhya «средний» *medyo- from *me- «средний, срединный»
ayl «other» else, другой, ещё, иначе (< др.-англ. elles «другой, по-другому, различный») alius, alienus «другой» allos «другой» anya «другой» *al- «за, другой»
nor «new» new, новый (< др.-англ. nwe) novus «новый» neos «новый» nava «новый» *nwo- «новый»
dow «door» door, дверь (< др.-англ. dor, duru) fores «дверь» thura «дверь» dvr «дверь» *dwer- «дверь, портик, ворота, врата»
town «house» house, жилой дом (< др.-англ. timber «trees used for building material, structure») domus «жилой дом» domos «жилой дом» dama «жилой дом» *domo-, *domu- «дом»
berri, berel «fertile, carry» bear, нести, брать (< др.-англ. beran «рождать, носить») ferre, fertilis «нести, быть плодовитой» pherein «носить» bharati «носить» *ber- «носить, нести, брать»


Морфология

Грамматика имеет более флективный облик и в целом — как в имени, так и в глагольных формах — более архаична[34]

Имя

В западноармянском 6 падежей: именительный, винительный, родительный, дательный, аблатив (исходный), творительный. Именительный отличается от винительного только в местоимениях, родительный и дательный совпадают. Существуют 2 числа — единственное и множественное. Падежи во множественном числе, как и в восточноармянском, формируются агглютинативно, но используя косвенный показатель -u, а не -i, что показательно для подавляющего большинства западноармянских диалектов и является одним из отличительных признаков. Грамматического рода нет. Различается категория личности-вещи.

Известно, что в диалекте донских армян России (как и во многих других и в грабаре) существует послеложное образование местного падежа — локатива, при этом отличающееся от аналогичной грамматически послесловной принятой формы в вост.-арм. языке. Например, форма местного падежа слова, «кахак» — «город», на вост. арм. языке звучит «кахакум», в диалекте же донских армян «кахаки меч», в то же время, подобная форма форма местного падежа «кахаки меч» используется также и в вост. арм. языке как альтернатива с «кахакум». Образуется от род-дат падежа плюс послелог «меч».

Склонение[35] определяется по форме родительного падежа (генетива). Существуют различные склонения, одно в западноармянском является доминирующим (генетив на i), в то время как большинство остальных склонений постепенно упрощаются, и часто в разговорной речи многие формы заменяются на склонение i, приобретающее статус правильного(регулярного):
/ tad (поле) / gov (корова)
singular plural singular plural
Nom-Acc (-) / tad / tader / gov / gover
Gen-Dat (-) / tadi / taderu / govu / goveru
Abl () / tade / tadere / gove / govere
Instr () / tadov / taderov / govov / goverov
/ karun (весна) / r (день) / kujr (сестра)
singular plural singular plural singular plural
Nom-Acc (-)
Gen-Dat (-)
Abl ()
Instr ()
/ hajr (отец) / asdvadz (бог)
singular plural singular plural
Nom-Acc (-)
Gen-Dat (-)
Abl ()
Instr ()


Артикли

В западноармянском существуют определённый и неопределённый артикли. Неопределённым артиклем в з.-а. является /m/, которое следует за существительным:

mart m ('человек', им. пад., ед.ч.), martu m ('человека', род.пад., ед.ч.)

Определённый артикль является постпозитивным (как в румынском и болгарском), и имеет одну из двух форм: - или -n, в зависимости от того, является ли конечный звук слова гласным или согласным, а также от начала следующего слова (гласного или согласного звука):

mart ('человек', им.;ед.)
karin ('ячмень(зерно)' им.;ед.)
но:
Sa martn e ('Это именно тот человек, мужчина')
Sa karin e ('Это именно ячмень')

Неопределённый постпозитивный артикль mn подобно определённому - приобретает форму с -n:

mart m ('человек, мужчина (вообще)', Nom.sg)
но:
Sa mart mn e ('Это — мужчина')

Прилагательные

Имена прилагательные не меняются в современном западноармянском по лицам и числам (как в англ.) и предшествуют существительным:

aheg mart ('добрый человек, хороший человек', Nom.sg)
aheg martun ('хорошему человеку', Gen.sg)

Глаголы (с ук-ем отличий спр. по вариантам)[англ.]

Глаголы[36] имеют 2 серии форм презентные и имперфектные. Исходя из этого, все другие времена и наклонения формируются с помощью различных частиц и аналитических конструкций. Существует третья форма[37], претеритная, в Западноармянском она не принимает каких-либо частиц. Приводятся данные Западноармянского «койнэ», данные диалектов могут существенно отличаться как друг от друга, так и от «общей» литературной нормы[38].

Настоящее время имеет 3 спряжения на (a, e, i):
sirel
'любить'
khsil
'говорить'
gartal
'читать'
yes (я) sirem khsim gartam
tun (ты) sires khsis gartas
an (он/она/оно) sir khsi garta
menk' (мы) sirenk' khsink' gartank'
tuk' (вы) sirk' khsik' gartak'
anonk' (они) siren khsin gartan


Интересный факт[39][40][41][42][43]: нор-нахичеванский (крымско-анийский) диалект донских армян (а точнее субдиалект сёл Чалтырь и Крым) по сей день сохраняет спряжение u, существовавшее ещё в древнеармянском языке, правда оно довольно редкое. К нему принадлежит всего несколько глаголов. Примеры: k’tsutsunum, k’tsutsunus, k’tsutsune, k’tsutsunuk, k’tsutsunun, k’tsutsununk; g’ulum, g’ulus, g’ule, g’uluk, g’ulun, g’ulunk; g’desnum, g’desnus, g’desne, g’desnuk, g’desnun, g’desnunk; k’temuztsunum, k’temuztsunus, k’temuztsune, k’temuztsunuk, k’temuztsunun, k’temuztsununk и т. д.;

В армянском наличествуют категории лица и числа, также времени, наклонения и аспекта(вида) .

Западноармянский унаследовал от Праиндоевропейского две серии синтетических аффиксов (флексий) в общем соответствующих «презентной» или общей серии, и серии «прошедшего времени»:
флексии

Present Past
1-е лицо sg -
-m
-
-i
2-е лицо sg -
-s
-
-ir
3ье лицо sg - / -
-
-r
1-е лицо pl -
-nk
-
-ink
2-е лицо pl -
-k
-
-ik
3ье лицо pl -
-n
-
-in


Настоящее время образуется частицей g перед "present"ой формой, кроме yem (азъ есмь), unim (имею, у меня есть), kidem (знаю) and grnam (могу), а футур с частичкой bidi:

Yes kirk' g gartam (я читаю книгу, Pres)
Yes kirk' bidi gartam (прочту книгу, Fut). Исключая: bidi llam, unenam, kidnam, garenam (соответственно глаголов: я буду (быть); иметь, знать, возмочь (иметь возможность)).

В Западноармянском, частица «gor» идет после глагола, образую так называемую прогрессивную форму,[44]: " Yes kirk' g gartam gor (я читаю книгу все ещё, продолжаю чтение)

Полная таблица спряжения Настоящего времени индикатива изъявительного наклонения (с указанием и Западноарм. форм и Восточных):
Praesens Indicativi
Восточный Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

du (ты)
3.sg

na (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

duk (вы)
3.pl

nrank (они)
любить
Class I

sirum em

sirum es

sirum

sirum enk

sirum ek

sirum en
говорить
Class II

xosum em

xosum es

xosum

xosum enk

xosum ek

xosum en
читать
Class III

kardum em

kardum es

kardum

kardum enk

kardum ek

kardum en
Западный Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

tun (ты)
3.sg

an (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

tuk (вы)
3.pl

anonk (они)
любить
Class I

g sirem

g sires

g sir

g sirenk

g sirek

g siren
говорить
Class II

g xsim

g xsis

g xsi

g xsink

g xsik

g xsin
читать
Class III

g gartam

g gartas

g garta*

g gartank

g gartak

g gartan
  • конечное /j/ в многосложных славах является «немым».


В отличие от Восточноармянского, где футур образуется с помощью причастия буд. вр-ни на - (-lu) с последующим вспомогательным гл-лом (linel) «быть» в настоящем времени и соответствующем лице и числе. (Данная форма идентична Западноармянскому Непрошедшему Нецесситативу) В Западноармянском же футурум в общем образуется синтетической формой гл-ла с предшествующей частицей (bidi). (Эта форма идентична с Восточноармянским Непрошедшим Нецесситативом)
Futurum Indicativi
Восточный Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

du (ты)
3.sg

na (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

duk (вы)
3.pl

nrank (они)
любить
Class I

sirelu em

sirelu es

sirelu

sirelu enk

sirelu ek

sirelu en
говорить
Class II

xoselu em

xoselu es

xoselu

xoselu enk

xoselu ek

xoselu en
читать
Class III

kardalu em

kardalu es

kardalu

kardalu enk

kardalu ek

kardalu en
Западный Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

tun (ты)
3.sg

an (он/она/оноt)
1.pl

menk (мы)
2.pl

tuk (вы)
3.pl

anonk (они)
любить
Class I

bidi sirem

bidi sires

bidi sir

bidi sirenk

bidi sirek

bidi siren
говорить
Class II

bidi xsim

bidi xsis

bidi xsi

bidi xsink

bidi xsik

bidi xsin
читать
Class III

bidi gartam

bidi gartas

bidi garta*

bidi gartank

bidi gartak

bidi gartan


Во всех формах, где есть комбинация + (e.g.(например), , etc.(и так далее)), появляется эпентетический звук «йод»: kardalu em[kadalujem].

Образование имперфекта подобно образованию форм настоящего времени в обоих формах лит. языка — как в Западноармянском, так и в Восточноарм. Восточный использует: - (-um) причастие с имперфектом гл-ла (linel «быть»). В Западноарм. форма имперфекта синтетическая образуется гл-ом с предшествующей частицей g /g/.
Imperfectum Indicativi
Восточный Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

du (тыu)
3.sg

na (он/она/оно)
1.pl

menk (мыe)
2.pl

duk (вы)
3.pl

nrank (они)
любить
Class I

sirum i

sirum ir

sirum r

sirum ink

sirum ik

sirum in
говорить, сказать
Class II

xosum i

xosum ir

xosum r

xosum ink

xosum ik

xosum in
читатьd
Class III

kardum i

kardum ir

kardum r

kardum ink

kardum ik

kardum in
Западный Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

tun (ты)
3.sg

an (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

tuk (вы)
3.pl

anonk (они)
любить
Class I

g siri

g sirir

g sirr

g sirink

g sirik

g sirin
говорить
Class II

g xsi

g xsir

g xsr

g xsink

g xsik

g xsin
читать
Class III

g gartayi

g gartayir

g gartar

g gartayink

g gartayik

g gartayin


Во всех формах, Восточном и Западном, при спряжении Имперфекта можно встретить комбинацию (e.g. (то есть), / , etc. (м так далее), тут наблюдается эпентетический звук «йод»: sirum i [sium eji]; g siri sieji.

Может быть назван как Претерит, так и Перфект или Аорист. Во всех формах армянского языка образование этого времени является синтетическим, путём убирания маркера инфинитива и тематического гла-го, то есть:
· глаголы класса I и II (в обоих формах) добавляют - (-ec);
· Гл-лы класса III добавляют - (-ac).

Аффиксы претерита схожи с имперфектными аффиксами глагола (Вост. linel, Зап. llal)

У гл-ов III класса (a-тематические основы), претеритная основа и основа прошедшего времени явл-ся идентичными.
Praeteritum
Eastern Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

du (ты)
3.sg

na (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

duk (вы)
3.pl

nrank (они)
любить
Class I

sireci

sirecir

sirec

sirecink

sirecik

sirecin
говорить
Class II

xoseci

xosecir

xosec

xosecink

xosecik

xosecin
читать
Class III

kardaci

kardacir

kardac

kardacink

kardacik

kardacin
Western Местоимение
значениеs 1.sg

yes (я)
2.sg

tun (ты)
3.sg

an (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

tuk (вы)
3.pl

anonk (они)
любить
Class I

sireci

sirecir

sirec

sirecink

sirecik

sirecin
говорить
Class II

xseca

xsecar

xsecav

xsecank

xsecak

xsecan
читать
Class III

gartaci

gartacir

gartac

gartacink

gartacik

gartacin
Образцы использования в Изъявительном наклонении:
время Восточный Западный значение
презенс
Na girk kardum

An g garta kirk
Он читает книгу
имперфект
Nrank im girk kardum in

Anonk g gartayin im kirk
Они читывали, читали мою книгу
футурум
Du ir girk kardalu es

Tun bidi gartas ir kirk
Ты прочтешь его книгу
претерит
Menk mi girk kardacink

Menk gartacink kirk m
Мы прочли книгу


Данное наклонение наличествует в обеих ветвях. Имеется 2 времени : не-прошедшее (Презенс, etc…) и прошедшее (перфектум, etc …). Главный маркер этого наклонения — отсутствие частицы «g».

Непрошедшая форма просто обычная форма, идентичная презенсной, но без предшествующей частицы так же во многих и.-е. языках: Udem

Udes

Ud

Udenk'

Udk'

Uden

Прошедшее форма есть простая «имперфектная» форма, опять-таки так же во многих и.-е. языках:

siri

sirir

sirr

sirink

sirik

sirin
Восточный Аффирматив Негатив
Местоимение
значение 2.sg

du (ты)
1.pl

menk (мы)
2.pl

duk (вы)
2.sg

du (ты)
1.pl

menk (мы)
2.pl

duk (вы)
любить
Class I

sirir!

или

siri!1

-- g
sirecek!

или

sirek!1


mi sirir!

или

mi siri!1

--
mi sirek!
говорить
Class II

xosir!

или

xosi!1

-- g
xosecek!

или

xosek!1


mi xosir!

или

mi xosi!1

--
mi xosek!
читать
Class III

karda!
-- g
kardacek!

mi karda!
--
mi kardak!
Западный Аффирматив Негатив
Местоимение
значение 2.sg

tun (ты)
1.pl

menk (мы)
2.pl

tuk (вы)
2.sg

tun (ты)
1.pl

menk (мы)
2.pl

tuk (вы)
любить
Class I

sir!

sirnk!
g
sireck!

mi sir!

mi sirnk!

mi sirk!
говорить
Class II

xs!

xsink!
g
xseck!

mi xs!

mi xsink!

mi xsk!
читать
Class III

garta!

gartank!
g
gartack!

mi garta!

mi gartank!

mi gartak!


1Опциональные формы

В обеих формах императив состоит из аффирматива (подтвердительной формы) и негатива — отрицательной таковой, различая единственное и множественное число (во втором лице). В Западноармянском также используется форма 1го лица мн. числа.
Восточный Западный значение

Xosir!

Xs!
Говори!
--
Mi gartank!'
Не читаем!
g
Sirecek!
g
Sireck!
Любите!!
Non-praeteritum Necessitativi
Восточный Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

du (ты)
3.sg

na (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

duk (вы)
3.pl

nrank (они)
любить
Class I

piti sirem

piti sires

piti siri

piti sirenk

piti sirek

piti siren
говорить
Class II

piti xosem

piti xoses

piti xosi

piti xosenk

piti xosek

piti xosen
читать
Class III

piti kardam

piti kardas

piti karda1

piti kardank

piti kardak

piti kardan
Западный Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

tun (ты)
3.sg

an (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

tuk (вы)
3.pl

anonk (они)
любить
Class I

sirelu em

sirelu es

sirelu

sirelu enk

sirelu k

sirelu en
говорить
Class II

xsilu em

xsilu es

xsilu

xsilu enk

xsilu k

xsilu en
читать
Class III

gartalu em

gartalu es

gartalu 1

gartalu enk

gartalu k

gartalu en
Praeteritum Necessitativi
Восточный Местоимение
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

du (ты)
3.sg

na (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

duk (вы)
3.pl

nrank (они)
любить
Class I1

piti sirei

piti sireir

piti sirer

piti sireink

piti sireik

piti sirein
говорить
Class II1

piti xosei

piti xoseir

piti xoser

piti xoseink

piti xoseik

piti xosein
читать
Class III

piti kardayi

piti kardayir

piti kardar

piti kardayink

piti kardayik

piti kardayin
Западный Местоимения
значение 1.sg

yes (я)
2.sg

tun (ты)
3.sg

an (он/она/оно)
1.pl

menk (мы)
2.pl

tuk (вы)
3.pl

anonk (они)
любить
Class I1

sirelu i

sirelu ir

sirelu r

sirelu ink

sirelu ik

sirelu in
говорить
Class II1

xsilu i

xsilu ir

xsilu r

xsilu ink

xsilu ik

xsilu in
читать
Class III

gartalu i

gartalu ir

gartalu r

gartalu ink

gartalu ik

gartalu in


В обоих разновидностях литературного армянского языка наличествует долженствовательное наклонение. Причем и восточноармянский и западноармянский различают 2 формы — прошедшую (praeteritum) и непрошедшую (non-praeteritum) . Восточноармянские формы образуются препозицией частицы piti перед формами Оптатива. Западноармянские формы образуются из -lu будущего причастия с формами вспомогательного гл-ла llal (быть)

Заметьте, что в восточноармянском частичка piti по написанию тождественна Западноармянской частице bidi, означая, что восточноармянский Нецесситатив идентичен по образованию формам западноармянского Futurum indicativi и Сonditionalis’а. Также следует отметить, что западноармянский нецесситатив соответствуют восточноармянскому Futurum indicativi (и Futurum perfecti (см. ниже)):
form Восточное значение Западное значение
он будет читать
fut. indicativi
он должен читать
non-praeteritum necessitativi
я должен любить
non-praeteritum necessitativi
я буду любить
fut. indicativi


Неличные формы гл-ла

Инфинитив формируется из основы, тематической гласной, и с аффиксом - (-l).

Окончания зависят от грамматического спряжения. Западноармянские спряжения — в количестве трех являются более консервативными, сохрания i-серию, в то время как в Восточноармянском их всего 2,вместо 1, 2го и 3го спр-ий на:a, e, и i, сохраняются только серии с a, e,формы на i в восточноармянском примыкают к спряжению на e:
Инфинитив
Class Западный Восточный значения
I
(e-основа)

sirel

sirel
любить
II
(i-основа/e-stem)

xsil

xosel
говорить
III
(a-основа)

gartal

kardal
читать


В обеих формах арм. языка встречаются формы прич. буд. вр-ни на - (-lu). В западноарм. есть дополнительное причастие на - (-lik):

В восточноармянском три формы причастия презенса, в то время как западноармянский всего одну. Две формы восточноармянского это формы: - (-um) (для всех классов гл-лов) и - (-lis); оба восточноармянских аффикса на презенсную основу. Однако и Западноармянский и восточноармянский имеют общую форму на - (-o), которая приращивается к основам прошедшего времени; часто образующиеся т. о. слова становятся nomina agentis: (usano учащийся, студент) [из. usanel изучать)].

Все аффиксы приращиваются к основам прош. времени. В обоих формах арм. языка существуют идентичные формы страд. прич. прош. вр-ни на - (западноарм. -aj/восточноарм. -a). А отличия наличествуют в формах причастий действ. залога прош. времени. Западноармянское использует флекстивный аффикс - (-er) для всех спряжений, в то время как восточноарм. использует форму на - (-el).
таблица причастий
Participle Западный Восточный
Praesens I
siro

xso

gartaco

siro

xoso

kardaco
II -- -- --
sirum

xosum

kardum
III -- -- --
sirelis

xoselis

kardalis
Futurum I
sirelu

xsilu

gartalu

sirelu

xoselu

kardalu
II
sirelik

xsilik

gartalik
-- -- --
Praeteritum Activi
sirer

xser

gartacer

sirel

xosel

kardacel
Praeteritum Passivi
siradz

xsadz

gartacadz

sirac

xosac

kardacac


Основы (базисы)

У гл-ла 2 главные основы, «настоящая» и «прошедшая». Что касается спряжения I/II, «прошедшая» основа идентична презентной таковой, которою в основном является часть глагола с отброшенной тематической гласной и окончанием:
Основа Западный Восточный
Class I present -
sir-
-
sir-
past (то же самое что и выше) (то же самое что и выше)
Class II present -
xs-
-
xos-
past (то же самое что и выше) (то же самое что и выше)
Class III present -
gart-
-
kard-
past -
gartac-
-
kardac-


Наращение для третьего спряжения может быть иногда в форме - (-ec).

Местоимения
личное местоимение генетив аккузатив датив аблатив инструментал
«я»
«ты»
«он»
«он»
«мы»
«вы»
«они»
«они»


Примечания
  1. 1 2 Ethnologue report for Armenia. Дата обращения: 7 ноября 2009. Архивировано 26 января 2020 года.
  2. Zareh Melkonian. - ( ). — 4. — Los Angeles, 1990. — С. 137.
  3. 18 октября 2012 г. в зале научных заседаний ЕГУ состоялась презентация книги проф. Доры Сакаян «Западнo-армянский язык для англоязычного мира. Сопоставительный подход» (Western Armenian for the English-speaking World. A Contrastive Approach. Yerevan, YSU Press 2012). Это пересмотренное и расширенное издание книги Modern Western Armenian for the English-speaking World. A Contrastive Approach, опубликованное впервые в 2000 г. в Монреале, Канада. Арам Симонян, ректор ЕГУ, директор ИАИ, член корреспондент НАН РА в своей вступительной речи подчеркнул, что презентация книги одна из очередных, но не из обычных, так как эта книга долгожданна и имеет большое значение для армянской диаспоры, особенно для её англоязычной части. Демонстрируя книгу западнo-армянского языка, Western Armenian for the English-speaking World. A Contrastive Approach (2012) вместе со своим двойником восточнo-армянского языка, Eastern Armenian for the English-speaking World. A Contrastive Approach (2007), Арам Симонян сказал, что обе книги, опубликованные в издательстве ЕГУ, восполняют пробел, который существовал в арменоведении. Ректор ЕГУ поздравил и поблагодарил проф. Сакаян за этот большой вклад. Он также объявил, что предвидется новое издание учебника восточнo-армянского языка, в котором армянский язык будет сопоставляться с русским языком, то есть книга будет предназначена для русскоговорящего читателя.см. ссылку Архивная копия от 25 марта 2014 на Wayback Machine
  4. "На смену ср.-арм. языку развивался в 15—17 вв. новоарм. лит. язык, к-рый в 18 в. оформился в двух вариантах — восточном и западном, а к сер. 19 в. принял вид современного и стал называться ашхарабар, ". Дата обращения: 24 апреля 2014. Архивировано 18 января 2015 года.
  5. Язык донских армян. Дата обращения: 14 августа 2010. Архивировано из оригинала 8 мая 2013 года.
  6. Hrach Martirosyan. The Armenian dialects: Archaisms and innovations; description of individual dialects // Bulletin of Armenian Studies / Армянский гуманитарный вестник (Moscow / Yerevan) vol. 5 [Proceedings of the IX International Conference on Armenian Linguistics. Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences, St. Petersburg 7-9 November 2012]: 164-258. — 2019-01-01. — С. 189-190. Архивировано 14 декабря 2023 года.
  7. Hrach Martirosyan. Армянские диалекты: характеристика отдельных диалектов. Архивировано 29 ноября 2022 года.
  8. «WESTERN ARMENIAN a minority and a non — territorial language». Дата обращения: 23 августа 2011. Архивировано из оригинала 25 марта 2014 года.
  9. «Армянский язык, как средство выживания, Ашот МЕЛКОНЯН» Архивная копия от 20 августа 2011 на Wayback Machine
  10. Армянский язык как средство выживания. Дата обращения: 14 августа 2010. Архивировано из оригинала 20 августа 2011 года.
  11. «Review of Istanbul’s Armenian community history». Дата обращения: 14 декабря 2010. Архивировано 24 сентября 2015 года.
  12. UNESCO: 15 Languages Endangered in Turkey, by T. Korkut, 2009. Дата обращения: 5 мая 2014. Архивировано 6 мая 2014 года.
  13. см. словари грабара, ашхарабара и западноармянского. Дата обращения: 5 февраля 2011. Архивировано 10 мая 2017 года.
  14. этимология онлайн. Дата обращения: 5 февраля 2011. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 года.
  15. Алексей Сукиасян ИСТОРИЯ КИЛИКИЙСКОГО АРМЯНСКОГО ГОСУДАРСТВА И ПРАВА (XI—XIV ВВ.). Дата обращения: 25 февраля 2011. Архивировано 3 мая 2011 года.
  16. Статья о тохарских языках с упоминание -l причастия у Игоря Гаршина. Дата обращения: 14 февраля 2011. Архивировано 2 февраля 2011 года.
  17. например, о западноармянском диалекте донских армянах РФ высказано следующее:

    «Поразительно, но факт: потомки жителей древней столицы Армении сберегли свой, очень своеобразный диалект армянского языка (ереванскому армянину нелегко понять их речь), обычаи, обряды, черты народного быта. Такой компактно сохранившейся группы потомков армян из одного района бывшей Армении (а тем более из ее древней столицы) нет, пожалуй, нигде на земле - ни в самой республике, ни где-либо в других уголках мира».ереванский востоковед Грант Арутюнов

  18. Modernes Ost- und Westarmenisch / Modern East and West Armenian Архивная копия от 23 апреля 2013 на Wayback Machine (нем.)
  19. Armenian-English Vocabulary and phrasebook (also with ottoman Turkish words) : , . 1912 (80 p.) [1] Архивная копия от 9 марта 2016 на Wayback Machine
  20. (хотя в некоторых случаях возможно старофр. влияние — Лусинян-Лусинеан-Лузиньян), а часть — фамилии на фарси)
  21. читалось по Туманян всё же скорее всего «ян»
  22. Ачарян Р.А, История армянского языка, ч.1. Изд. Ереванского университета, Ереван, 1940. — 356 с, ч. П. Ереван: Армгосиздат, I95I. — 608 с.
  23. Ачарян Р.А, Заимствованные из турецкого слова в армянском языке. — Эглинский этнографический сборник, т. З. Москва Вагаршапат: 1902. — 381 с.
  24. Ачарян Р. А. Этимологический коренной словарь армянскогоязыка, т.1-4. Ереван: Изд. Ереванского университета, т.1.1971. 698 с, т.2. 1973. — 687 с, т. З, 1977. — 635 с, т.4, 1979. 674 с. — 181.
  25. Online Etymology Dictionary. etymonline.com. Дата обращения: 7 июня 2007. Архивировано 8 апреля 2012 года.
  26. откуда «грабарный» облик
  27. 1 2 3 буква '' использовалась в др.-англ. алфавите, и была заменена впоследствии англо-нормандскими скрибами на сочетание «th».
  28. Слово «futrei» (дочь) в лат. колонке заменено, по причине неиспользование лат. этого корня, на близкородственное (оскское) Италийского родственного языка .
  29. 1 2 3 4 буква '' произносится как согласныое сочетание (кластер) «ts», и в арм. словах «ownk», «gor», «me», и «ananot'», соответствует PIE *g.
  30. 1 2 3 Слова «bum» (корова), «pir» (огонь) и «utur» (вода) в лат. колонке даны из близкородственного латыни Италийского языка Умбров.
  31. Слово «yare» (год) в колонке санскрита в действительности дано из близкородственного Авестийского языка.
  32. 1 2 3 4 Префиксы для «не-» в лат. является: «in-», «i-». В греческом «an-» и «a-» как и в и санскрите, что соответствует PIE *n-.
  33. см. онлайн-курс Архивная копия от 10 июля 2011 на Wayback Machine
  34. Modernes Ost- und Westarmenisch / Modern East and West Armenian Deklination / Declension Архивная копия от 29 января 2009 на Wayback Machine (нем.)
  35. Elementary Modern Armenian grammar / Kevork Gulian, London 1902. See table of contents (on Internet Archive) (англ.)[2]
  36. В. А. Плунгян."К ОПИСАНИЮ АРМЯНСКОЙ ГЛАГОЛЬНОЙ ПАРАДИГМЫ: «ТЕМПОРАЛЬНАЯ ПОДВИЖНОСТЬ» И ПЕРФЕКТИВ" (Армянский гуманитарный вестник. — 2006, № 1. — С. 7-20)[3] Архивная копия от 11 мая 2012 на Wayback Machine
  37. базирующейся на Константинопольском диалекте на данное время
  38. Г. Ачарян «Армянская диалектология», Москва, 1911 г.
  39. Г. Ачарян «История армянского языка», Ереван 1951 г.
  40. А. Гарибян «Армянская диалектология», Ереван 1957 г.
  41. А. Григорян « Учебник армянской диалектологии», Ереван 1957 г.
  42. Р. Баграмян «Диалектологическая карта Дерсима», Ереван 1960 г.
  43. быть может, заимствованную из Турецкого -yor-: cf. seviyorum: g sirem gor (Люблю). В литературном языке же такое различие не используется, как правило.


Литература
  • статья А. Донабедян, Л. С. Овсепян, Р. К. Сакапетоян. Западноармянский литературный язык стр. 291 еt alii в книге «реликтовые индоевропейские языки передней и Центральной Азии»,Москва, изд. Academia 2013.


Ссылки
Downgrade Counter