Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«Лиссабонский кансионейру» (порт. Cancioneiro de Lisboa), также «Лиссабонский музыкальный песенник», также «Музыкальный песенник Национальной библиотеки» (порт. Cancioneiro Musical da Biblioteca Nacional) — один из четырёх текстомузыкальных рукописных кодексов Португалии эпохи Возрождения. В настоящее время содержит 46 нотированных композиций религиозного и светского содержания для 1-го, 2-х, 3-х и 4-х голосов, относящихся к ренессансной полифонии XVI века. Среди трёх других дошедших песенников: «Беленский кансионейру», «Парижский кансионейру» и «Элвашский кансионейру». Рукопись находится на хранении в Лиссабоне в Национальной библиотеке Португалии под кодом CIC 60 (P-Ln CIC 060). Данный манускрипт не следует путать с «Песенником Национальной библиотеки», содержащий кантиги эпохи галисийско-португальских трубадуров.
Содержание
Описание
В Базе данных ранней португальской музыки (Portuguese Early Music Database (PEM)) и в статье Оуэна Риса (Owen Rees) указан формат 9,6 х 14,6 см.[1][4]. Оригинал кодекса включал 72 листа, из них в настоящее время отсутствуют листы 6 и 63[1][3]. В рукописи имеются лакуны — листы 5v, 62r—68r и 72v остались чистыми[1]. Кодекс сохранился в достаточно хорошем состоянии, хотя листы 57v—61r повреждены химическими чернилами[1][4]. Инициалы орнаментированы, боковые поля украшены растительным орнаментом[1][5]. Основа манускрипта, его большая часть (листы 1v—52r), записана одной рукой, далее и в позднейших дополнениях конца XVI и начала XVII веков различаются почерки 4 переписчиков[1]. О. Рис отметил ошибки переписчиков, и пришёл к выводу, что кодекс никогда не использовался при литургии[4]. Кроме того португальский музыковед использует в тексте статьи на английском языке термин «вилансете»: «рождественский вилансете» (англ. Christmas vilancete)[6], «религиозный вилансете» (англ. sacred vilancete)[7].
Кодекс содержит 46 пьес[2]. Особенность данной подборки заключается в большом количестве произведений религиозного характера (26 на латинском языке, 4 на кастильском и 1 без текста), когда светских в 2 раза меньше — 15 (14 на кастильском языке и только один текст на португальском языке — № 37 вилансику O tempo bom tudo cura). №№ 38—42 одноголосные, а остальные многоголосные[3], из них для 2-х голосов 6 пьес, для 3-х голосов 17 сочинений и для 4 голосов — 18.
Некоторые источники датируют рукопись первой четвертью XVI века, начиная с 1521 года[3], другие относят создание компиляции предположительно к 1570 году[1], а по последним уточнённым данным — к периоду 1530—1550 годов[2]. Оуэн Рис полагает, что многие композиции сборника на кастильском языке были созданы в 1510—1520-х годах[8]. Только 3 композиции кодекса встречаются в других песенниках: № 24 вилансете/вилансику/вильянсико Soledad tenguo de ti соответствует № 14 Tierras mias ado nasci «Беленского кансионейру», а № 25 вилансете/вилансику/вильянсико Psame, por Dios, barquero Педру де Эшкобара аналогичен № 57 «Элвашского кансионейру» и № 337 «Дворцового кансионейру». При сопоставлении текстов кодекса с другими источниками той эпохи бросаются в глаза химерные лузизмы (португализмы) переписчика: в № 18 Vos virgen soys nuestra madre Elha и madrastra lhe lhamo yo соответствуют кастильской орфографии Ella и Madrastra la llamo yo «Упсальского песенника». Многие пьесы на кастильском языке содержат такие орфографические лузизмы, особенно при написании диграфов lh вместо ll и nh вместо ), что свидетельствует о том, что антология составлялась в Португалии португальцами[3].
Авторы композиций в рукописи не указаны, но имена поэтов и композиторов были определены по другим источникам
- Альба, Алонсо (Перес) де (Alonso Prez de Alba) — № 6
- Анчиета, Хуан де (Juan de Anchieta) — № 8 и 11
- Диас, Педро и Мондехар, Алонсо де (Pedro Diaz & Alonso de Mondjar) — № 12
- Пеньялоса, Франсиско де — №№ 2, 3, 15
- Пирес, Васко (Vasco Pires) — № 16
- Рибера, Антонио де (Antonio de Ribera) — № 1
- Урреде, Хуан де (Juan de Urrede) — № 17
- Эшкобар, Педру де — №№ 5, 25 и возможно 22
Содержание кансионейру- р/с — r (31 произведение религиозного характера) или s (15 светских сочинений)
- Язык — c (18 пьес на кастильском), l (на латинском 26), p (на португальском 1); 1 пьеса без текста — всего 46
- Жанр: A — Antiphon, Al — Alleluia, BD — Benedicamus Domino, Ca — Canticle, CC — Cantiga, L — Lesson, La — Lamentation, Li — Litany, Mo — Motet, PS — Psalm, R — Responsory, Ro — Romance, Vc — Vilancete / Villancico
Содержание рукописи по данным Оуэна Риса[9] и Базы данных ранней португальской музыки[1]
№
|
листы
|
наименование
|
р/с
|
жанр
|
язык
|
авторы
|
голоса
|
1
|
1v—3r
|
Ave Maria
|
r
|
Mo
|
l
|
Рибера
|
4
|
2
|
3v—5r
|
Ave vera caro Christi
|
r
|
Mo
|
l
|
Пеньялоса
|
4
|
—
|
5v—6v
|
лакуна (чистые страницы)
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
3
|
7r—8r
|
Ave vere sanguis Domini
|
r
|
Mo
|
l
|
Пеньялоса
|
4
|
4
|
8v—9r
|
Ierusalem convertere
|
r
|
La
|
l
|
Аноним
|
2
|
5
|
9v—11r
|
Ierusalem convertere
|
r
|
Mo
|
l
|
Эшкобар
|
4
|
6
|
11v—12r
|
O sacrum convivium
|
r
|
Mo
|
l
|
Альба
|
4
|
7
|
12v—14r
|
Rex autem David
|
r
|
Mo
|
l
|
Аноним
|
4
|
8
|
14v—16r
|
O bone Iesu
|
r
|
Mo
|
l
|
Анчиета/Компере/Пеньялоса/Рибера
|
4
|
9
|
16v—17r
|
Benedicamus Domino
|
r
|
BD
|
l
|
Аноним
|
4
|
10
|
17v—19r
|
Hoc corpus
|
r
|
Mo
|
l
|
Аноним
|
4
|
11
|
19v—21r
|
Domine Iesu Christe
|
r
|
Mo
|
l
|
Анчиета/Пеньялоса
|
4
|
12
|
21v—22r
|
Ave sanctissimum
|
r
|
Mo
|
l
|
Диас/Мондехар
|
4
|
13
|
22v—24r
|
Resurgens Christus
|
r
|
Mo
|
l
|
Аноним
|
4
|
14
|
24v—25r
|
Halleluia Christus resurgens
|
r
|
Al
|
l
|
Аноним
|
3
|
15
|
25v—27r
|
Deposuit potentes, Gloria patri
|
r
|
Ca
|
l
|
Пеньялоса
|
2
|
16
|
27v—30r
|
Quia fecti, Esurientes, Sicut erat
|
r
|
Ca
|
l
|
Пирес
|
2/3/3
|
17
|
30v—32r
|
Quia fecti, Esurientes
|
r
|
Ca
|
l
|
Урреде
|
2
|
18
|
32v—33r
|
Vos virgen soys nuestra madre
|
r
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
19
|
33v—34r
|
Terra donde me criei
|
s
|
CC
|
c
|
Аноним
|
3
|
20
|
34v—35r
|
Quiso nuestro Dios eterno
|
r
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
4
|
21
|
35v—36r
|
De gran prisin nos quit
|
r
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
22
|
36v—37r
|
Nia era la iffanta
|
s
|
Ro
|
c
|
Эшкобар?
|
4
|
23
|
37v—38r
|
Secaronme los pesares
|
s
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
24
|
38v—39r
|
Tierras mias ado nasci
|
s
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
25
|
39v—40r
|
Psame, por Dios, barquero
|
s
|
Vc
|
c
|
Эшкобар
|
3
|
26
|
40v—41r
|
Mis oios tristes lhorando
|
s
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
2
|
27
|
41v—42r
|
Fijas de Jerusaln
|
r
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
28
|
42v—43r
|
Ave verbum incarnatum
|
r
|
Mo
|
l
|
Аноним
|
3
|
29
|
43v—44r
|
Em mi gr suffrimnto
|
s
|
CC
|
c
|
Аноним
|
4
|
30
|
44v—45r
|
Oios tristes non lhoreis
|
s
|
CC
|
c
|
Аноним
|
3
|
31
|
45v—46r
|
Non me pregunteis a mis males
|
s
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
32
|
46v—47r
|
Puse mis amores
|
s
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
33
|
47v—48r
|
Por mi mal me lo tomastes
|
s
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
34
|
48v—49r
|
Si tantos mteros
|
s
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
2
|
35
|
49v—50r
|
Acabarse am mis plazeres
|
s
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
36
|
50v—51r
|
Parto triste, saludoso
|
s
|
Vc
|
c
|
Аноним
|
3
|
37
|
51v—52r
|
O tempo bom tudo cura
|
s
|
Vc
|
p
|
Аноним
|
3
|
38
|
52v—53v
|
Incipit oracio Ieremie
|
r
|
La
|
l
|
—
|
1
|
39
|
54r
|
без текста
|
r
|
—
|
—
|
—
|
1
|
40
|
54v—55r
|
Parce michi domine
|
r
|
L
|
l
|
—
|
1
|
41
|
56v—60r
|
Ordo ad inumandum fratrem mortuum (частично без нотации)
|
r
|
A, PS, R, Li, V
|
l
|
—
|
1
|
42
|
60v—61r
|
Sancta Maria, succurre miseris
|
r
|
A
|
l
|
—
|
1
|
—
|
61v—68r
|
лакуна
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
43
|
68v—69r
|
Benedicamus Domino
|
r
|
BD
|
l
|
Аноним
|
3
|
44
|
69v—70r
|
Benedicamus Domino
|
r
|
BD
|
l
|
Аноним
|
4
|
45
|
70v—71r
|
Benedicamus Domino
|
r
|
BD
|
l
|
Аноним
|
4
|
46
|
71v—72r
|
Benedicamus Domino
|
r
|
BD
|
l
|
Аноним
|
4
|
Манускрипт
См. также
Примечания
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PEM.
- 1 2 3 Vieira, 2013, p. 39.
- 1 2 3 4 5 6 DIAMM.
- 1 2 3 Rees, 1995, p. 56.
- Rees, 1995, p. 57.
- Rees, 1995, p. 85.
- Rees, 1995, p. 88.
- Rees, 1995, p. 77.
- Rees, 1995, p. 90—93.
Литература- Morais M. Vilancetes, Cantigas e Romances do Sculo XVI : Separata da Portugaliae Musica, vol. XLVII : [порт.] / Manuel Morais. — Lisboa : Fundao Calouste Gulbenkian, 1986. — Vol. 47. — P. VIII—X. — 32 p. — (Portugali Musica). — ISBN 5601147039578.
- P-Ln Coleco Dr. Ivo Cruz. MS 60 (Cancioneiro de Lisboa). manuscript of polyphony, 16th century (англ.). The Digital Image Archive of Medieval Music. Дата обращения: 26 апреля 2020.
- Rees, O. Manuscript Lisbon, Biblioteca Nacional, CIC 60 : The repertories and their context :
- Vieira L. P. Vilancico religioso na Pennsula Ibrica – sculo XVI : Os vilancicos de Pedro de Cristo (c.1551-1618) :
|
|