Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Лихо (одноглазое) — в восточнославянской мифологии персонифицированное воплощение злой доли[1] (лихой, несчастливой судьбы).
Содержание
Описание
Лихо в русском языке — «беда, зло, нечет»[2], в первоначальном значении — «остаточный, лишний». Произошло от праслав. *leik* — «оставлять»[3] и является однокоренным как слову «лишний», так и «лишения». «Лишними» часто называли людей, имеющих аномалии — шесть пальцев, лишние зубы и т. п., из-за чего в народе их считали приносящими неудачу[4]. Как следствие, Лихо нередко изображается с различными физическими недостатками (ср. сербохорв. лихорук — «однорукий»).
В народных сказках образ Лиха часто связан с образом Горя[5]. Когда Лихо находится рядом с человеком, последнего начинают преследовать самые разные несчастья.
В русской народной сказке «Лихо одноглазое» предстаёт в образе худой одноглазой великанши-людоедки. По одному из предположений, образ пришёл из мирового фольклора из мифа о циклопе Полифеме и Одиссее[6][5].
Переносное значение слова «лихо»- Разг. То же, что и зло, горе, беда. Напр., Поминать лихом (вспоминать плохо о ком-либо); хлебнуть лиха (узнать горе, беду); узнать, почем фунт лиха (узнать сполна горе, трудности). Связанные слова: лихоимец (взяточник), лиходей (злодей), лихорадка (болезнь), лихолетье (смутное время), лихач (недисциплинированный водитель, сознательно нарушающий Правила дорожного движения и создающий проблемы и аварийные ситуации на дороге) и т. п.
- Разг. То же, что и удаль, смелость, решительность. Напр., лихой наездник, лихо проскакать[7].
- Разг. Залихватский. Аналог: Задорный, разухабистый, бесшабашный, безбашенный.
Пословицы и поговорки- Не буди лихо, пока оно тихо[8].
- Не поминай лихом[9].
- Лихое споро: не умрёт скоро[9].
- Лиха беда — начало[10].
- Лиха беда хлеба нажить, а с хлебом можно жить[9].
- Лихой конь: всех встречных обгоняет[9].
- Тот не лих, кто во хмелю тих.
См. также
Примечания
- Иванов, Топоров, 1990, с. 314.
- Черных, 1999, с. 486.
- ЭССЯ, 1988, с. 90—91.
- Левкиевская, 1999, с. 114.
- 1 2 Капица, 2011.
- ЭСБЕ, 1896.
- Минаева Э. В., Пономарёва Т. А. Изучение русской концептосферы : Междисциплинарный подход Архивная копия от 1 сентября 2019 на Wayback Machine — Луганск: ЛНУ имени Тараса Шевченко, 2013 — 218 с. — С. 28
- Русско-английский словарь пословиц и поговорок.
- 1 2 3 4 Даль, 1881.
- Лиха беда — начало Архивная копия от 18 октября 2016 на Wayback Machine // Толково-фразеологический словарь М. И. Михельсона, 1896—1912.
Литература
|
|