Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Местный падеж
Материал из https://ru.wikipedia.org

Местный падеж, или локатив (лат. locativus), — падеж со значением места, например, «на краю».

Один из косвенных падежей, показывающий местонахождение предмета (в пространстве или во времени), обозначенного существительным. Отвечает на вопрос где?

Содержание

Местный падеж в русском языке

В русском языке местный падеж (локатив) часто совпадает с предложным падежом (препозитивом) и поэтому не выделяется в отдельный падеж: на работе — о работе, в библиотеке — о библиотеке, в файле — о файле, в горах — о горах, в Москве — о Москве, в пещере — о пещере.

В то же время для большой группы существительных благодаря слиянию II и IV склонения возникло отличие местного падежа (форма которого происходит от праславянского локатива IV склонения) от предложного (праславянский локатив II склонения), например: в лесу — о лесе, в снегу — о снеге, в раю — о рае. Форма местного падежа совпадает в единственном числе с формой дательного падежа, но имеет ударение на последнем слоге: к лесу — в лесу. Во множественном числе совпадает с предложным падежом: в лесах — о лесах.

К местному падежу также относится ударное окончание -и в существительных III склонения (дверь), ср.:
Объявление висит на двери.
О какой двери вы говорите?


В отличие от старославянского (и древнерусского) локатива русский местный падеж употребляется только в сочетании с предлогами в и на в некоторых обстоятельствах времени и места:
Оно висит на двери / Он настаивает на двери
Он ориентируется в лесу (способен найти дорогу) / Он ориентируется в лесе (в сортах брёвен и ценах на них)
На краю крыши (прямое значение) / На переднем крае науки (переносное значение)


Во многих случаях эти словосочетания носят устойчивый характер, ср.:
Он работает на дому.
Антенна стоит на доме.


В качестве архаизма или украинизма в русских текстах встречается иногда словосочетание при полку.

Есть случаи, когда использование форм местного падежа встречается только в просторечии, например, использование формы в дубу вместо в дубе, в супу вместо в супе[1].

Местный падеж в некоторых других языках

Белорусский и украинский языки

В белорусском и украинском языках местный падеж (бел. месны склон, укр. місцевий відмінок) соответствует русскому предложному падежу.

Латынь

В архаической латыни и иных италийских языках местный падеж, с индоевропейским окончанием -i, был широко развит, но затем в значительной степени отмер. В классической латыни местный падеж употребляется только с названиями городов, некоторых островов, а также с ограниченным числом других слов: domus, humus, rus. При локативе никогда нет предлога, а окончания совпадают в единственном числе с родительным или дательным падежом, в множественном — с дательным (так как окончания этих падежей также -i[2]). В прочих случаях вместо локатива используется аблатив с предлогом in.

Примеры
  • domus: domui, dom (арх.) (дома; в русском также используется беспредложный местный падеж);
  • Roma: RomaeРиме);
  • humus: humi (в земле);
  • rus: ruri (в деревне).


Латышский язык

В латышском языке местный падеж обычно выражается удлинением гласной в окончании: mja — mj (дом — в доме).

Местный падеж:
  • указывает на место, отвечая на вопрос kur? (где?): klas (в классе); darb (на работе);
  • указывает на время, отвечая на вопрос kad? (когда?): janvr (в январе); ziem (зимой).


Литовский язык

В литовском языке локатив выражается окончанием, соответствующим склонению; отвечает на вопросы kur? kame? (где?). Примечательно, что локативную форму имеют не только существительные, но и иные части речи: прилагательные, местоимения, числительные.
  • Существительные на -as в местном падеже имеют окончание -е: kaimas (деревня) — kaime (в деревне);
  • Существительные на -ias и -jas имеют окончание -yje: pirtis (баня) — pirtyje (в бане);
  • Существительные на -a и -ia имеют окончание -oje (-ioje): jra (море) — jroje (в море); Lietuva (Литва) — Lietuvoje (в Литве);
  • Существительные на - имеют окончание -je: em (земля) — emje (в земле);
  • Существительные на -us и -ius имеют окончание -uje (-iuje): lietus (дождь) — lietuje (в дождь)[3].


Местный падеж (Locativ, лит. Vietininkas) можно подразделить ещё на несколько падежей: инессивный (mike, mikuose — в лесу, в лесах), иллативный (mikan, mikuosna — в лес, в леса), адессивный (mikiep, mikuosemp — у леса, у лесов), аллативный (mikop, mikump — к лесу, к лесам, в сторону леса, лесов). В настоящее время в языке по сути существует только инессивный, именно он и встречается в грамматических таблицах под именем местного падежа. Иллативный также используется, но уже достаточно редко, чаще вместо него используется предложная конструкция (mikan = mik). Аллативный падеж сохранился разве что в некоторых устойчивых выражениях.

Финский язык

В финском языке имеется 6 местных падежей:

Кечуа

В кечуа местный падеж образуется путём добавления окончания -pi и может означать как место, так и время:
  • wasi «дом» wasipi «дома, в доме»;
  • mayu «река» mayupi «в реке»;
  • tuta «ночь» tutapi «ночью».


Существует также ограничительный падеж (лимитив), с окончанием -kama:
  • wasikama «до дома»;
  • mayukama «до реки, ограниченный рекой»;
  • tutakama «до наступления ночи».


Табасаранский язык

Табасаранский язык примечателен своей падежной системой: имена имеют около 46 различных падежей[4][5], в том числе около 42 местных, представленных 7 сериями по 6 падежей в каждом (эссив, латив, аблатив, комитатив, директив приближения, директив удаления, в сериях, которые выражают различное положение предмета в пространстве по отношению к другому предмету:
  1. «внутри» (показатель -ъ)
  2. «около, перед» (показ. -гь, хь)
  3. «на боковой поверхности» (показ. –к)
  4. «за, позади» (-хъ)
  5. «под» (-кк)
  6. «между, среди» (-гъ)
  7. «на, над» (-ин/-ил))[6].


Осетинский язык (дигорский диалект)

В дигорском диалекте осетинского языка выделяют два вида местных падежей.

Местно-внутренний падеж выступает в функции обстоятельства (места, времени), обстоятельственного дополнения и отвечает на вопросы кми? (где?, в ком?, в чем?), цми? (где?, в чем?). Окончание родительного и местно-внутреннего падежей совпадают (). Если все имена склоняются в родительном падеже, то местоимения не склоняются в местно-внутреннем падеже. Числительные и указательное местоимение в родительном и местно-внутреннем падежах склоняются по-разному:
Единственное число Множественное число
Родительный падеж -еуей (одного) -уой (это, того) -еуети (одних) -уони (тех)
Местно-внутренний падеж -еуеми (в одном) -уоми (там, в том) -еуетми (в одних) -уонми (в них, в тех)


Например: м бх дууей н бафраздзнй (моя лошадь двоих не потянет); дууеми др нхузн никкодта (в оба он налил одинаково); уой ардм рахсс (это сюда принеси); уоми ци косис? (что ты там делаешь?).

Местно-внешний падеж выступает в функции косвенного объекта, иногда в значении обстоятельства места, времени, меру стоимости, причину; имеет окончание -бл и отвечает на вопросы кбл? (на ком?, о ком?), цбл? (на чем?, о чем?); в предложении указывает:
  • на внешнюю сторону или поверхность объекта, на котором находится предмет, или на котором производится какое-либо действие: нлгоймаг мрдтм бхбл цуй (Нарты) (мужчина в царство мертвых уходит на коне); блстбл аци анз рз нсеййес (на деревьях в этом году нет урожая); Нартбл фуд сестонг анз искодта (для Нартов наступил тяжелый голодный год); машинбл зонун (уметь на машине);
  • на повод или причину действия: цбл тухсуй и зронд лг? (о чем переживает старик?); адн тугъди бгъатртбл зар искодтонц (люди сложили песню о героях войны);
  • на предмет, по которому или через которое производится какое-нибудь действие: дзубанди идрддбл райддта (свой разговор он начал издалека); а дуйнетбл рцйзелин, кми ци дессаг, уой басгарин (Г. Малити) (обошел бы весь мир, познал бы все интересное, где только есть); донбл бахезун (перейти реку); гъунгбл бауадй (перебежал через дорогу).


Чувашский язык

В чувашском языке местный падеж (вырн падеж) образуется с помощью аффиксов -ра (-ре) и -та (-те) и выражает:
  • место совершения действия, нахождения предмета: манн аппа Шупашкарта вренет (моя сестра учится в Чебоксарах);
  • время совершения действия: иртн эрнере эп театра кайнчч (на прошлой неделе я ходила в театр)[7].


Турецкий язык

Местный падеж в турецком языке используется при обозначении местонахождения предмета и отвечает на вопрос Nerede? (где?), а также при обозначении обладателя предмета (соответствует русскому родительному падежу — «у меня», «у тебя» и т.д.) и отвечает на вопрос Kimde? (у кого?). Он выражается суффиксами -da, -de, -ta, -te, подчиняясь закону сингармонизма:
  • Kitap nerede? — Где книга?
  • Kitap masada. — Книга на столе.
  • Ku nerede? — Где птица?
  • Ku aata. — Птица на дереве.
  • Kimde kalem var? — У кого есть ручка?
  • Bende kalem var. — У меня есть ручка.
  • Sen evde misin? — Ты дома?
  • Evet, evde. — Да, дома[8].


Примечания
Downgrade Counter