Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Местный падеж, или локатив (лат. locativus), — падеж со значением места, например, «на краю».
Один из косвенных падежей, показывающий местонахождение предмета (в пространстве или во времени), обозначенного существительным. Отвечает на вопрос где?
Содержание
Местный падеж в русском языке
В русском языке местный падеж (локатив) часто совпадает с предложным падежом (препозитивом) и поэтому не выделяется в отдельный падеж: на работе — о работе, в библиотеке — о библиотеке, в файле — о файле, в горах — о горах, в Москве — о Москве, в пещере — о пещере.
В то же время для большой группы существительных благодаря слиянию II и IV склонения возникло отличие местного падежа (форма которого происходит от праславянского локатива IV склонения) от предложного (праславянский локатив II склонения), например: в лесу — о лесе, в снегу — о снеге, в раю — о рае. Форма местного падежа совпадает в единственном числе с формой дательного падежа, но имеет ударение на последнем слоге: к лесу — в лесу. Во множественном числе совпадает с предложным падежом: в лесах — о лесах.
К местному падежу также относится ударное окончание -и в существительных III склонения (дверь), ср.:
- Объявление висит на двери.
- О какой двери вы говорите?
В отличие от старославянского (и древнерусского) локатива русский местный падеж употребляется только в сочетании с предлогами в и на в некоторых обстоятельствах времени и места:
- Оно висит на двери / Он настаивает на двери
- Он ориентируется в лесу (способен найти дорогу) / Он ориентируется в лесе (в сортах брёвен и ценах на них)
- На краю крыши (прямое значение) / На переднем крае науки (переносное значение)
Во многих случаях эти словосочетания носят устойчивый характер, ср.:
- Он работает на дому.
- Антенна стоит на доме.
В качестве архаизма или украинизма в русских текстах встречается иногда словосочетание при полку.
Есть случаи, когда использование форм местного падежа встречается только в просторечии, например, использование формы в дубу вместо в дубе, в супу вместо в супе[1].
Местный падеж в некоторых других языках
Белорусский и украинский языки
В белорусском и украинском языках местный падеж (бел. месны склон, укр. місцевий відмінок) соответствует русскому предложному падежу.
Латынь
В архаической латыни и иных италийских языках местный падеж, с индоевропейским окончанием -i, был широко развит, но затем в значительной степени отмер. В классической латыни местный падеж употребляется только с названиями городов, некоторых островов, а также с ограниченным числом других слов: domus, humus, rus. При локативе никогда нет предлога, а окончания совпадают в единственном числе с родительным или дательным падежом, в множественном — с дательным (так как окончания этих падежей также -i[2]). В прочих случаях вместо локатива используется аблатив с предлогом in.
Примеры
- domus: domui, dom (арх.) (дома; в русском также используется беспредложный местный падеж);
- Roma: Romae (в Риме);
- humus: humi (в земле);
- rus: ruri (в деревне).
Латышский язык
В латышском языке местный падеж обычно выражается удлинением гласной в окончании: mja — mj (дом — в доме).
Местный падеж:
- указывает на место, отвечая на вопрос kur? (где?): klas (в классе); darb (на работе);
- указывает на время, отвечая на вопрос kad? (когда?): janvr (в январе); ziem (зимой).
Литовский язык
В литовском языке локатив выражается окончанием, соответствующим склонению; отвечает на вопросы kur? kame? (где?). Примечательно, что локативную форму имеют не только существительные, но и иные части речи: прилагательные, местоимения, числительные.
- Существительные на -as в местном падеже имеют окончание -е: kaimas (деревня) — kaime (в деревне);
- Существительные на -ias и -jas имеют окончание -yje: pirtis (баня) — pirtyje (в бане);
- Существительные на -a и -ia имеют окончание -oje (-ioje): jra (море) — jroje (в море); Lietuva (Литва) — Lietuvoje (в Литве);
- Существительные на - имеют окончание -je: em (земля) — emje (в земле);
- Существительные на -us и -ius имеют окончание -uje (-iuje): lietus (дождь) — lietuje (в дождь)[3].
Местный падеж (Locativ, лит. Vietininkas) можно подразделить ещё на несколько падежей: инессивный (mike, mikuose — в лесу, в лесах), иллативный (mikan, mikuosna — в лес, в леса), адессивный (mikiep, mikuosemp — у леса, у лесов), аллативный (mikop, mikump — к лесу, к лесам, в сторону леса, лесов). В настоящее время в языке по сути существует только инессивный, именно он и встречается в грамматических таблицах под именем местного падежа. Иллативный также используется, но уже достаточно редко, чаще вместо него используется предложная конструкция (mikan = mik). Аллативный падеж сохранился разве что в некоторых устойчивых выражениях.
Финский язык
В финском языке имеется 6 местных падежей:
- внутренне-местные падежи:
- Инессив (в, внутри) (talossa — в доме);
- Элатив (из) (talosta — из дома);
- Иллатив (внутрь) (taloon — в дом);
- внешне-местные падежи:
Кечуа
В кечуа местный падеж образуется путём добавления окончания -pi и может означать как место, так и время:
- wasi «дом» wasipi «дома, в доме»;
- mayu «река» mayupi «в реке»;
- tuta «ночь» tutapi «ночью».
Существует также ограничительный падеж (лимитив), с окончанием -kama:
- wasikama «до дома»;
- mayukama «до реки, ограниченный рекой»;
- tutakama «до наступления ночи».
Табасаранский язык
Табасаранский язык примечателен своей падежной системой: имена имеют около 46 различных падежей[4][5], в том числе около 42 местных, представленных 7 сериями по 6 падежей в каждом (эссив, латив, аблатив, комитатив, директив приближения, директив удаления, в сериях, которые выражают различное положение предмета в пространстве по отношению к другому предмету:
- «внутри» (показатель -ъ)
- «около, перед» (показ. -гь, хь)
- «на боковой поверхности» (показ. –к)
- «за, позади» (-хъ)
- «под» (-кк)
- «между, среди» (-гъ)
- «на, над» (-ин/-ил))[6].
Осетинский язык (дигорский диалект)
В дигорском диалекте осетинского языка выделяют два вида местных падежей.
Местно-внутренний падеж выступает в функции обстоятельства (места, времени), обстоятельственного дополнения и отвечает на вопросы кми? (где?, в ком?, в чем?), цми? (где?, в чем?). Окончание родительного и местно-внутреннего падежей совпадают (-и). Если все имена склоняются в родительном падеже, то местоимения не склоняются в местно-внутреннем падеже. Числительные и указательное местоимение в родительном и местно-внутреннем падежах склоняются по-разному:
|
Единственное число
|
Множественное число
|
Родительный падеж
|
-еуей (одного)
|
-уой (это, того)
|
-еуети (одних)
|
-уони (тех)
|
Местно-внутренний падеж
|
-еуеми (в одном)
|
-уоми (там, в том)
|
-еуетми (в одних)
|
-уонми (в них, в тех)
|
Например: м бх дууей н бафраздзнй (моя лошадь двоих не потянет); дууеми др нхузн никкодта (в оба он налил одинаково); уой ардм рахсс (это сюда принеси); уоми ци косис? (что ты там делаешь?).
Местно-внешний падеж выступает в функции косвенного объекта, иногда в значении обстоятельства места, времени, меру стоимости, причину; имеет окончание -бл и отвечает на вопросы кбл? (на ком?, о ком?), цбл? (на чем?, о чем?); в предложении указывает:
- на внешнюю сторону или поверхность объекта, на котором находится предмет, или на котором производится какое-либо действие: нлгоймаг мрдтм бхбл цуй (Нарты) (мужчина в царство мертвых уходит на коне); блстбл аци анз рз нсеййес (на деревьях в этом году нет урожая); Нартбл фуд сестонг анз искодта (для Нартов наступил тяжелый голодный год); машинбл зонун (уметь на машине);
- на повод или причину действия: цбл тухсуй и зронд лг? (о чем переживает старик?); адн тугъди бгъатртбл зар искодтонц (люди сложили песню о героях войны);
- на предмет, по которому или через которое производится какое-нибудь действие: дзубанди идрддбл райддта (свой разговор он начал издалека); а дуйнетбл рцйзелин, кми ци дессаг, уой басгарин (Г. Малити) (обошел бы весь мир, познал бы все интересное, где только есть); донбл бахезун (перейти реку); гъунгбл бауадй (перебежал через дорогу).
Чувашский язык
В чувашском языке местный падеж (вырн падеж) образуется с помощью аффиксов -ра (-ре) и -та (-те) и выражает:
- место совершения действия, нахождения предмета: манн аппа Шупашкарта вренет (моя сестра учится в Чебоксарах);
- время совершения действия: иртн эрнере эп театра кайнчч (на прошлой неделе я ходила в театр)[7].
Турецкий язык
Местный падеж в турецком языке используется при обозначении местонахождения предмета и отвечает на вопрос Nerede? (где?), а также при обозначении обладателя предмета (соответствует русскому родительному падежу — «у меня», «у тебя» и т.д.) и отвечает на вопрос Kimde? (у кого?). Он выражается суффиксами -da, -de, -ta, -te, подчиняясь закону сингармонизма:
- Kitap nerede? — Где книга?
- Kitap masada. — Книга на столе.
- Ku nerede? — Где птица?
- Ku aata. — Птица на дереве.
- Kimde kalem var? — У кого есть ручка?
- Bende kalem var. — У меня есть ручка.
- Sen evde misin? — Ты дома?
- Evet, evde. — Да, дома[8].
Примечания
|
|