Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Мариинское Евангелие[1], или Мариинское четвероевангелие[2] (лат. Codex Marianus) — глаголическая неполная рукопись четвероевангелия, памятник старославянского языка, датируется XI веком.
Содержание
История
Памятник создан в Македонии, писцом был серб или болгарин[4].
Её основную часть (171 лист) нашёл Виктор Григорович в русском скиту Успения Пресвятой Богородицы Ксилургу, или Мариинском[5] (в честь которого рукопись и называется) на Афоне в 1840-х годах; после смерти Григоровича она поступила в Румянцевский музей в Москве (ныне Российская государственная библиотека), где и хранится поныне под шифром «Григ 6» или «Муз 1689 (ф. 87)». Два начальных листа позже нашёл Антон Миханович и подарил Францу Миклошичу, после смерти которого они поступили в Народную библиотеку в Вене, где и хранятся под шифром «Cod. Slav. 146».
Шесть первых и два последних листа отсутствуют.
Рукопись не имела переплёта и для неё в ходе реставрации 2020-х годов изготовлено подобие ковчежца с толстыми крышками и застёжками[6].
Описание
В рукописи сильные редуцированные гласные уже чаще заменяются буквами о, е, слабые же не обозначаются, то есть буквы ъ, ь. опускаются или смешиваются:
- золъ вместо зълъ
- дьв вместо дъв
- дєнь вместо дьнь
- вьн вместо вън
Мариинское Евангелие — памятник старославянского языка сербской[7] редакции, в нём нашли отражение некоторые сербские фонетические особенности, внесённые в старославянский текст сербским писцом. Здесь смешиваются буквы и , и ю:
- мж вместо мжоу
- лбъвє вместо любъвє
В начале слов употребляется вместо въ:
- сєлєн вместо въсєлн и др.
Всё это — отражение фонетических особенностей живого сербского языка того времени.
Издания
Первые издания рукописи принадлежат Миклошичу (1850), который опубликовал фрагменты Михановича, и Измаилу Срезневскому (1866), который в своё издание «Древние глаголические памятники сравнительно с памятниками кириллическими» включил отрывки из части Григоровича. Полное научное издание (в транслитерации кириллицей) принадлежит Ватрославу Ягичу: Quattuor evangeliorum versionis palaeoslovenicae codex Marianus glagoliticus. — Berlin & St. Petersburg: Weidmann, 1883 [имеется репринт: Graz: Akademischer Druck- und Verlagsanstalt, 1960]. Факсимильного издания нет, хотя отдельные листы часто воспроизводятся в палеографических альбомах, учебниках старославянского языка и т. п.
Примечания
- Ремнёва М. Л. Старославянский язык. — М.: Академический проект, 2004. — С. 58. — ISBN 5-8291-0270-6.
- Описание старославянских рукописей // Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков) : около 10 000 слов : [рус.] / ; [
- Отреставрированное Евангелие XI века представили в РГБ | The Art Newspaper Russia — новости искусства (неопр.). Дата обращения: 25 декабря 2022. Архивировано 25 декабря 2022 года.
-
- Максимович К. А. Ксилургу // Православная энциклопедия. — М., 2015. — Т. XXXIX : Крисп — Лангадасская, Литиская и Рендинская митрополия. — С. 220. — 33 000 экз. — ISBN 978-5-89572-033-2.
- Услыши глаголы моя // Российская газета. — 05.04.2021. Архивировано 5 апреля 2021 года.
- Мариинское Евангелие (аннотация) (неопр.). Книжные памятники НЭБ. Дата обращения: 6 апреля 2021. Архивировано 30 марта 2021 года.
Литература
Ссылки
|
|