Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Содержание
Hydro-Qubec (2)
C'est moi qui vous remercie de cette traduction. N'hsitez pas me rejoindre si vous avez des difficults avec la synchronisation du texte russe avec les versions franaise et anglaise, dont je suis gnralement responsable. J'essaierai de vous donner signal avant la prochaine mise jour. Amitis. Bouchecl 23:23, 12 января 2010 (UTC)[ответить]
По поводу генерал-губернаторов
Добрый день! У нас в разделе британские аристократы, которые унаследовали титул, пишутся с титулом (см. всех подобных британских премьер-министров — Смит-Стэнли, Эдвард, 14-й граф Дерби, Темпль, Генри, 3-й виконт Пальмерстон, Примроуз, Арчибальд Филипп, 5-й граф Розбери). Фримен-Томас, Фримен под него не попадает, так как был первым носителем титула (так же как Дизраэли, Бенджамин). Гамильтон-Гордон, Джон Кэмпбелл, 1-й маркиз Абердин попадает, так как титул графа Абердина он носил не первым. Не вижу, почему генерал-губернаторы должны выбиваться из общего порядка. Надеюсь на взаимопонимание, тут придумал не я. Тогда уж надо переименовывать всех персоналий вообще, включая Джон Гонт, 1-й герцог Ланкастерский. Тем более что англичане именуют их по титулу. --Dimitris 06:25, 17 января 2010 (UTC)[ответить]
- Да, и по ним титулы пишутся через запятую - это придумал не я, и это не уточнения (поэтому и Чарльз, принц Уэльский через запятую). Когда я сюда пришёл, так уже именовали. Во всяком случае, этим занимался Mitrius. Ещё раз надеюсь на взаимопонимание и единообразие. Ссориться я совершенно не хочу, но какой-то стандарт надо проработать. И если эти генерал-губернаторы единственные выглядят по другому, то скорее надо приводить к стандарту их. Сейчас у нас 14-й граф Дерби (тоже единственный с таким именем в разделе) с титулом, а 16-й граф Дерби без титула. Mitrius я написал. --Dimitris 06:26, 17 января 2010 (UTC)[ответить]
А это правило выражается ещё в чём-нибудь, кроме названий статей? В рекомендациях каких-нибудь или голосованиях? Потому что Проект:Персоналии/Именование статей и др. говорит об обратном. 1450 15:13, 20 января 2010 (UTC)[ответить]
- Проблема в том, что оно нигде не записано, но статьи переименовываются и именуются по нему. Как-то сложилось... Я не против любого порядка именования, просто так почему-то распространённее... --Dimitris 16:38, 20 января 2010 (UTC)[ответить]
Шаблоны о Квебеке
{{Таблица тем о Квебеке}} и {{Квебек в темах}}. По-моему один из них лишний. --Zanka 21:25, 20 января 2010 (UTC)[ответить]
Орден
* Кстати, предложение по указанию титула как уточнения я перенёс в доводы против, поскольку тот пункт опроса служит именно для предложения не указывать титул вообще, а если напишут про полных тёзок, то, возможно, уточнять их по должностям или годам жизни, как россиян. Спасибо за участие в подготовке опроса! :) --Dimitris 09:17, 23 января 2010 (UTC)[ответить]
Канадские университеты
Поздравляю с заслуженным орденом. Есть такой вопрос: посмотрите категорию Категория:Университеты Канады и восемь университетов в ней, список Список университетов Канады и четыре университета синим в нем, а также шаблон {{Канадские университеты}} и шесть университетов синим в нем. Я не знаю какие названия правильнее и хотела попросить вас на все это посмотреть и выровнять (хотя бы в шаблоне, чтобы потом перенести в список). И еще, в списке политехническая школа является частью монреальского университета, может это как-то в шаблоне выделить (например, указать за ним в скобочках). --Zanka 15:32, 26 января 2010 (UTC)[ответить]
Ну и сразу такой еще вопрос: как вы смотрите на порядок провинций и территорий. Обычно он указан по карте с запада на восток, но для этого по меньшей мере нужно знать карту (мое мнение - это неудобно). Я ставлю по алфавиту, но не могу решить выделять территории отдельно или проставить по алфавиту вместе с провинциями (сейчас ставлю все вместе), но боюсь для незнающего человека не понять где провинция, а где территория.--Zanka 15:32, 26 января 2010 (UTC)[ответить]
- Насчёт порядка: мне, наоборот, очень нравится порядок с запада на восток или с востока на запад, а потом территории. Некоторые огромные списки или таблицы в таком порядке иногда идеально соответствуют английским или французским спискам - порядок для всех языков. Наш же алфавит почти полностью меняет последовательность. Во-первых, карту полезно знать, а во-вторых, провинций не так много, чтобы найти нужную. А территории, действительно, лучше выделять. Можно сначала алфавитный список провинций, потом - алфавитный территорий, ничего некорректного, я думаю, в этом нет. Незнающему человеку лучше не путать провинцию с территорией, а посмотреть, чем они отличаются. Да, и спасибо за поздравление 1450 20:50, 26 января 2010 (UTC)[ответить]
- Ну с точки зрения человека, который пишет в википедии статьи по праву, разумеется проще и полезнее знать карту, да и никаких проблем найти в чем отличие провинции от территории. Но это не так просто обычному человеку. Да, русский язык меняет порядок с ног на голову, но так удобнее тем, кто на нем читает. Хотя неудобно тем, кто составляет списки, приходится весь порядок менять, знаю. Я бы хорошо подумала над этим вопросом. По поводу университетов. Там все хитрее чем у нас в списке и в шаблоне, части университетов у нас нет, часть должна быть в составе другого (не знаю как правильно). Вот здесь [1] намного более подробный список, университетов здесь даже больше чем в енвики. --Zanka 21:54, 26 января 2010 (UTC)[ответить]
Генерал-губернаторы
Чем Вам помешала викификация имён генерал-губернаторов? Если сейчас статей нет, это не значит, что их не будет в дальнейшем. Да и во всех подобных списках викифицируются имена. :) --Dimitris 13:34, 28 января 2010 (UTC)[ответить]
- Я не собираюсь писать статьи про именно этих губернаторов. Может быть Вы напишете? Тогда абсолютно никаких проблем. 1450 14:11, 28 января 2010 (UTC)[ответить]
- Я Вас к этому и не призываю. :) Просто не понимаю смысла убирать ссылки. Для анонимов и новых участников, например, логичнее пройти по красной ссылке, чем предварительно её оформлять. Да и в большинстве статей красные ссылки есть. Что касается оборота речи — с ним дал маху, косноязычен. ;) --Dimitris 14:22, 28 января 2010 (UTC)[ответить]
- Не понимаю смысла расставлять красные ссылки. Лучше, если красных ссылок не было бы (если только тот, кто их ставит, не собирается написать эти статьи) //так что если через 2-3 года они так и будут красными - точно уберу их// 1450 14:43, 28 января 2010 (UTC)[ответить]
- Ну большинство их как раз добавляет. :) И потом, если нет красных ссылок, то нет и ссылок на новые статьи. :) Ведь ссылки ставит не только тот, кто собирается писать новую статью по ссылке - тогда можно и шаблон без ссылок сделать. :) Интервики же у этих сэров есть... А через два года, думаю, точно появятся, потому что темы для статей закончатся. --Dimitris 15:06, 28 января 2010 (UTC)[ответить]
- Ловлю Вас на слове 1450 15:09, 28 января 2010 (UTC)[ответить]
- :) Кстати, один участник начал свою деятельность в разделе в том числе с написания статей по премьер-министрам карибских стран, так что и тут подобное вероятно — маленькие страны интригуют многих. :) --Dimitris 15:27, 28 января 2010 (UTC)[ответить]
Шаблон:Акватория
Здраствуйте. Спасибо за исправление орф. ошибки. Я переместил шаблон в шаблон:Залив и теперь планирую удалить бывший шаблон «Акватория». Не могли бы Вы поставить там {{уд-автор}}? Advisor, 00:44, 14 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Читаю Ваше сообщение, когда шаблон уже удалён 1450 11:27, 14 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Миссиссага
Это некорректная транскрипция. Google выдаёт больше результатов по критерию «Миссиссага». Более того, эту же форму в превальирующем большинстве используют русскоязычные периодические издания Канады: [2]. Parishan 08:05, 15 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Это уже не транскрипция, а стандартное написание из атласов и карт Роскартографии, ГУГК СССР и ФСГРКК. Вы считаете, что одна газета "Русский Экспресс" (больше СМИ я по Вашей ссылке не нашёл) может изменить официальное правописание по своему усмотрению? Если также считаете, что "Русский Экспресс" авторитетнее Роскартографии, то выносите на ВП:КПМ, если хотите, но сначала справьтесь на Википедия:Запросы на проверку географических названий. 1450 14:31, 15 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Картографы СССР не были в курсе правильного произношения названий канадских городов по причине «недоступности» Запада во времена публикаций этих источников, поэтому транскрипция просто калькировалась с учётом того, что в большинстве случаев английское буквосочетание «au» передаётся в русском через «о». Я не считаю простым совпадением, что русскоязычные канадцы, живущие в среде, где эти названия употребляются гораздо чаще, чем они употреблялись в СССР, поголовно называют этот город именно Миссиссагой. Ещё источники:
- Все могут называть города, где они живут, по-разному. Официально город назывется, например, Санкт-Петербург, а говорят "Фотографы Питера", "я из Владика", "мы из Кёника". Может, в Миссисоге существует миссисогский диалект русского языка? Может там и другие слова не так, как в литературном языке, произносят? Ещё раз приглашаю в случае Вашей уверенности в правильности пройти процесс на ВП:КПМ, но сначала справьтесь на Википедия:Запросы на проверку географических названий. 1450 11:03, 1 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Канадская неделя
Искренняя благодарность за вклад. Но все же надо бы добавить информации в статьи Cott, Enbridge, Becker's Milk, Future Shop значимость данных статей сомнений не вызывает, однако в соответствии с существующими правилами Википедии в том виде, в котором они сейчас они подходят под критерий удаления как пустые. Если их вынести на ВП:КУ в надежде на дополнение другими участниками, они с высокой долей вероятности будут удалены, ибо врят ли будут дополнены другими участниками по причине узкой специализации темы. Просьба немного дополнить. JukoFF 21:53, 16 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Хорошо, сколько у меня времени на это? 1450 21:56, 16 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Да сколько душе угодно, месяц, два, но, при этом есть вероятность, что на ВП:КУ их вынесет любой добросовестный участник, которому они попадутся на глаза : ). JukoFF 22:12, 16 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Вопрос
Здравствуйте! Не подскажите как передать имена этих двух французов русскими буквами? Bertrand Grospellier, Guillaume Patry? ILoveKorea 04:51, 20 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Бертран Гроспелье и Гийом Патри. Кстати, такие вопросы Вы можете также задавать на специальной странице Википедия:Заявки на транскрипцию и транслитерацию/Французский язык :) 1450 08:57, 20 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Большое спасибо! =) ILoveKorea 10:27, 21 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Леви
Почему ты решил, что Леви (Квебек) должно быть переименовано в Леви? Разве это основное значение? --Obersachse 15:22, 20 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Как отдельное слово (то есть без имени при нём) — наверно, да. По крайней мере, все ссылки конкретно на термин Леви (кроме ссылки со страницы Коэны и Гранж, Жан-Батист) ведут на город в Канаде. Однако согласен, что в поисковике популярнее финский курорт. Я не настаиваю. 1450 15:39, 20 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Орден за номером 2
Премия Джини
Здравствуйте! Возможно вы видели, что сейчас на избранный список номинируется статья Премия «Джини» за лучший сценарий. Встал вопрос о правильном ударении и правильном написании названия премии. В енвики ударения нет, а во французском я никак. Посмотрите, может вы знаете как правильно. Спасибо. --Zanka 13:41, 25 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Довольно сложный вопрос. Если Вы уверены, что слово по-русски пишется именно так — то читается исключительно по-английски с английским ударением (на 1-й слог, как сейчас). По-французски слово писалось бы вообще «Жени» с ударением на последний слог. Но во французском это слово пишется исключительно через «», а не через «e». Думаю, правильно так, как есть. 1450 16:35, 25 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Шаблоны по Канаде
Здравствуйте! Предлагаю определится с правилами написания шаблонов по Канаде, провинциям и территориям. Часть шаблонов смотрится неплохо, у других убойная цветовая гамма и внешний вид, а все вместе создает сумбур. Я завела тему здесь. Очень прошу вас присоединиться к обсуждению как одному из активных создателей шаблонов в последнее время. Если же вы выскажете желание присоединиться к проекту в целом, то будет еще лучше. Спасибо! --Zanka 16:44, 27 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Я неофициально всегда считал себя участником проекта , и то, что я сейчас вписался в список, в принципе, ничего не изменит. Канадская неделя была подобно авралу, теперь возвращаюсь к нормальному темпу - понемногу, потихоньку, но с толком и расстановкой. :)) 1450 19:24, 1 марта 2010 (UTC)[ответить]
Я предлагаю заменить Шаблон:Канадский муниципалитет шаблоном {{НП}}. Что скажешь? Ответь, пожалуйста, там. --Obersachse 17:56, 6 марта 2010 (UTC)[ответить]
ОбъединитьШаблон:Карточка компаниииШаблон:Карточка несуществующей ныне компании
Уважаемый Alessin ! Приглашаю на обсуждение Википедия:К объединению/2 марта 2010#Шаблон:Карточка компании и Шаблон:Карточка несуществующей ныне компании. A.M.Vachin 08:18, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
Подпись
Давай подпишись своим именем участника, а не цифровым кодом каким-то, который ведёт в заблуждение. --Obersachse 16:44, 7 марта 2010 (UTC)[ответить]
- Спасибо за совет! :) 1450 16:46, 7 марта 2010 (UTC)[ответить]
- И что дальше? --Obersachse 16:58, 7 марта 2010 (UTC)[ответить]
- Значит, Вы человек невежливый. Учту. --Obersachse 19:21, 7 марта 2010 (UTC)[ответить]
Создание раздела обсуждения
Пожалуйста, не начинайте новые разделы на страницах обсуждений метедом редактирования имеющегося раздела. Таким образом получаются правки с ложными описаниями. Вверху страницы есть специальная вкладка для добавления раздела («+» в стандартном оформлении). — AlexSm 22:06, 7 марта 2010 (UTC)[ответить]
- Извините за некоторую некорректность. 1450 14:46, 8 марта 2010 (UTC)[ответить]
Евреи и Канада
Коллега, вы не могли бы указать источник вот этого высказывания? Очень надо для Евреи во Второй мировой войне. И для Еврейские беженцы. Pessimist 20:19, 14 марта 2010 (UTC)[ответить]
- Известны такие выходные данные книги: Irving Abella, Harold Troper. None Is Too Many: Canada and the Jews of Europe, 1933-1948. — Toronto: Lester Publishing, 1999. Неоднократно переиздавалась. 1450 09:41, 17 марта 2010 (UTC)[ответить]
- Увы... Меня уже и так запинали за такие ссылки по невыполнению ВП:ПРОВ - без указания страницы. Если вдруг прояснится эта деталь - не откажите в любезности сообщить на мою стр. обс. Pessimist 10:48, 17 марта 2010 (UTC)[ответить]
- В любом случае спасибо - благодаря вашей подсказке нагуглилось вот это. Pessimist 12:02, 17 марта 2010 (UTC)[ответить]
- В общем-то, высказывание Кинга заключено в само название книги :) - "None Is Too Many" ~ "Ни одного, их уже слишком много". Но о странице ничего не могу сказать :( 1450 12:34, 17 марта 2010 (UTC)[ответить]
- Я понимаю, что оно есть в названии. Проблема в том, что из названия совершенно неочевидно кто это сказал, когда и по какому поводу . Pessimist 08:11, 23 марта 2010 (UTC)[ответить]
Дуглас, Томми
На каком основании Вы отменяете правки? --Melandr 16:28, 2 мая 2010 (UTC)[ответить]
- В описании правки основание было указано 1450 17:15, 3 мая 2010 (UTC)[ответить]
- Если Вы имеете ввиду это Ваше высказывание: «он в первую очередь премьер, а не баптист», то не вижу здесь обоснования. Я не подчёркивал его баптистичность, а лишь обозначил его вероисповедание. Если у Вас личные предубеждения по поводу баптистов - это Ваше дело, имеете право, но здесь энциклопедия. Тем более первая правка, которую Вы отменили, не касалась баптизма вообще, Вы убрали шаблон Социальное христианство, непонятно почему. --Melandr 17:43, 3 мая 2010 (UTC)[ответить]
- Именно потому, что «он в первую очередь премьер, а не христианин» и известен более как политик. В статье нет ни слова о связи его с (или принадлежности к) социальным христианством, кроме упоминания того, что он был священником. 1450 17:54, 3 мая 2010 (UTC)[ответить]
- То что Вы, как создатель статьи, изначально упустили его христианскость, опять же, Ваши личные проблемы. Вы можете быть сколько угодно антихристианином, но если пишете статью в энциклопедии, то не нужно упускать то, что является важной составляющей. Его идеи в области социальной медицины, причем с достаточно сильным богословским обоснованием (не забывайте, что богословие - одна из его первейших специальностей), являются очень важными в богословии социального христианства. Кроме того, в статье в английской вики значительно больше места уделено его церковному служению, которое собственно и вывело его на политическую арену.--Melandr 18:11, 3 мая 2010 (UTC)[ответить]
- Я совсем не против, если кто-нибудь дополнит созданную мной статью уместной информацией - это не окончательный и не идеальный вариант. Тогда шаблон Социальное христианство уже не выглядел бы в ней бессвязным. 1450 18:44, 4 мая 2010 (UTC)[ответить]
- Кстати, с франкмасонством какая-то незадачка... Вот кто указан по вашей ссылке от провинции Саскачеван: Thomas Clement Douglas: (CCF) July 10, 1944 - 1961 [b. October 20, 1904, d. March 7, 1995] i. April 1, 1935, Wayburn Lodge No, 20 GRS, Wayburn. Что-то у них с датой смерти не так... как-то девять лет разницы... несерьезно. Более авторитетных сведений нет?.. --Melandr 17:52, 3 мая 2010 (UTC)[ответить]
Причём тут дата смерти? Это дата выхода из организации (в этом же году он ушёл с поста премьера и, видимо, стал священником :) ) Главное, что с датой рождения всё так :) 1450 17:59, 3 мая 2010 (UTC)[ответить]
- Извините, как человек может выйти из организации через девять лет после смерти???. Но там написано, что он умер на девять лет позже официальных данных... хм..(d. March 7, 1995) Вы видно плохо смотрели исходные данные. То что у них обозначены годы его премьерства, я с ними не спорю. Думаю, источник не настолько надёжный, чтобы утверждать это в статье. На крайний случай можно написать: «по утверждению масонов...» Хотя не вижу для упоминания его якобы масонства серьезных оснований. Подтягиваем за уши, называется. --Melandr 18:11, 3 мая 2010 (UTC)[ответить]
- Социальное христианство тоже притягиваем за уши. Про масонство данные детальней и точнее не придумаешь. А дата смерти к масонству отношения, в общем-то не имеет. Ошибок в имени нет, так что источник является АИ. 1450 08:42, 4 мая 2010 (UTC)[ответить]
- На счёт социального христианства конечно можно подискутировать, т.к. скорее это они берут идеи Дугласа, приписывая его себе. Но с масонством еще слабее. Они даже его идей не берут. Сам Дуглас о своём масонстве нигде не говорит (что в общем можно объяснить секретностью организации), но с какого перепуга тогда они разглашают список членов, пусть и умерших. Желтизна на лицо =) Если Вам таки хочется сохранить упоминание о его якобы масонстве (Вы как я вижу почитатель данной организации), то предлагаю написать так: «По утверждению масонов...» дальше по тексту и ссылка. По поводу социального христианства доработаю со своей стороны. --Melandr 10:21, 4 мая 2010 (UTC)[ответить]
- В чём теперь проблема? Если Вы считаете, что он не был масоном, найдите подтверждающий это источник и приведите его в статье. Дальнейшее обсуждение, если таковое Вы считаете необходимым, предлагаю проводить на стрнице обсуждения самой статьи. 1450 18:29, 4 мая 2010 (UTC)[ответить]
Великие княжества
Здравствуйте, Alessin, при переименовании с прежнего названия на новое ставится редирект и поэтому обратное переименование становится невозможным. Согласен с выдвижением на первый план Нижнего Новгорода, но что Вы планируете делать со статьями о других великих княжествах, которые сейчас все (теперь кроме Н-С) называются по конструкции "Великое княжество..."?--Max 04:59, 10 мая 2010 (UTC)[ответить]
- Лично я не планировал этого делать, но логичным вижу переименование всех этих статей по конструкции "Nское великое княжество". Сначала идёт название княжества, а потом само обозначение - так в СЭС, во всех печатных энциклопедиях (БСЭ, БРЭ), да и сортировка логичнее по названию княжества, а не по слову "Великое". 1450 07:11, 10 мая 2010 (UTC)[ответить]
- При этом Великое княжество Литовское даже имеет аббревиатуру ВКЛ и даже в этих печатных источниках указан в скобках этот более распространённый вариант. Поэтому ВКЛ можно оставить в обратном порядке, но создать перенаправление. 1450 07:23, 10 мая 2010 (UTC)[ответить]
Расстояние от Нижнего Новгорода до крупных городов
Доброе время суток, Alessin! "Ростов" в заглавии диаграммы - это издержки производства, исправить ничего не стоит. Далее: таково уж географическое положение Вашего родного города, что ближайшие к нему крупные города находятся в пределах России, в отличие, например, от Санкт-Петербурга. И наконец: имелись ли достаточные основания для полного удаления диаграммы из статьи? Не разумней ли было исправить спорные моменты? С уважением, Dartel 22:18, 6 июня 2010 (UTC)[ответить]
- Конечно, таблица с заголовком "Ростов-на-Дону" была подкреплена источником, но мне представляется, что она была бы уместна, например, в путеводителе о городе или в проекте Wikitravel, а не в Википедии. Какова значимость этих расстояний до небольших областных центров? Что эти данные говорят о географическом положении Нижнего? По-моему, ничего не говорят. Статья эта пока ещё является хорошей, поэтому о размещении таких крупных шаблонов с неочевидной необходимостью в них лучше договариваться на странице обсуждения статьи. 1450 06:41, 8 июня 2010 (UTC)[ответить]
"Навигационная таблица" vs "Административное деление"
Предлагаю сделать выбор от ничего не говорящего бюрократического первого варианта в пользу понятного второго. Название шаблона должно говорить о его сути, а не о его форме. --infovarius 10:42, 7 июня 2010 (UTC)[ответить]
- Название "Навигационная таблица", кстати, тоже говорит о сути шаблона, т.к. с его помощью происходит навигация по страницам одной темы. Особой разницы не вижу, но если один шаблон, выбивающийся из созданных мной, я ещё могу переименовать по аналогии, то все переименовывать у меня технических возможностей (бота) нет (тем более, что нужно менять и параметр |имя=). Поэтому если Вы всё же намерены переименовать все мои "Навигационные таблицы", то я не против, только обратите, пожалуйста, внимание на строку "имя" для корректной работы navbar. 1450 06:41, 8 июня 2010 (UTC)[ответить]
Однополые браки в Канаде
Что если вставить в статью эту карту? Таким образом, унифицируем все статьи по данной тематике?
С уважением,
Евгений
- Думаю, что карты Канады и шаблона внизу страницы достаточно. Эту карту ещё нужно корректно переводить. Тем более, что в аналогичной статье про США эта карта не используется, так что что Вы хотите унифицировать? Эта карта уместна была бы в статье "Однополые браки в Северной Америке", здесь же 50 разноцветных штатов США - лишняя информация. 1450 08:53, 17 июня 2010 (UTC)[ответить]
Королевский военно-морской флот КанадыиМорское командование канадских вооружённых сил
Пожалуйста, подписывайте сделанные изменения, иначе Ваши действия выглядят как вандализм, за который можно оказаться и заблокированным. Вы удаляете уместные элементы без объяснения. 1450 22:28, 29 июня 2010 (UTC)[ответить]
- Ваша статья целиком переписана из франкоязычной Википедии, без каких-либо изменений с Вашей стороны, хотя за основу такой статьи лучше было бы взять англоязычный вариант, так как он намного полнее. Современный флаг королевского ВМФ Канады — такого вообще в природе нет. Сама же статья говорит, что с 1968 года королевский ВМФ Канады стал Морским командованием канадских вооружённых сил. Так зачем же Вы настаиваете на оставлении нового флага там, где его не было? Шаблон Ваш — тоже калька с французского. Не только уже стандарта, принятого в российской википедии (вооружённые силы по странам, например), но и не полон. Где упоминание о сухопутных войсках? Их нет в канаде? Верно, но есть же три командования, а не два. Правда? В общем, шаблон я пока оставил в статье о канадский вооружённых силах. Надеюсь исправите и дополните. В статью об историческом канадском подразделении он точно не подходит, так как сноски в нём не на исторические, а на современные канадские вооружённые силы.
- Резюме: в вандализме рано Вы меня обвиняете. Давайте работать вместе и советоваться. Если Вам эта тема действительно интересна, и Вы не собираетесь ограничиваться только переводами их фр. Вики. Наши гальские коллеги тоже могут ошибаться, как и Википедия вообще. Поэтому такие вещи как В конце Второй мировой войны КВМФК был 3-м в мире по величине военно-морским флотом без ссылок на проверяемые источники не пушут. Надеюсь на Ваше понимание. --Kwasura 00:32, 30 июня 2010 (UTC)[ответить]
- Я тоже надеюсь на Ваше понимание , так как всё, что Вы изложили выше могло кратко убраться в строку "Описание изменений" по крайней мере тогда, когда я Вас об этом попросил и до того как Вы установили шаблон активного редактирования. Даже если шаблоны или иллюстрации кажутся Вам (или являются) некорректными, согласитесь, неплохо бы указать, почему Вы их удаляете, причём неоднократно. Насчёт флага КВМФ - КВМФ не исчез, а стал подразделением КВС, причём этот флаг используется и в Вашей статье про ВМС, где ясно сказано, что ВМС состоят из ВМФ и морской авиации, и что у морского командования КВС тоже есть свой символ, так что это действительно современный флаг ВМФ. 1450 09:54, 30 июня 2010 (UTC)[ответить]
Список
Список по канадской тематике номинирован на статус избранного. Если вам интересно загляните сюда. 7ohn Rutherfurd 09:40, 1 июля 2010 (UTC)[ответить]
Суздаль vs Н.Новгород
День добрый, извините, что сразу сюда. Конечно, принципиальных возражений нет, но есть ещё категория "Великие князья Суздальские", она сейчас стоит подкатегорией в категории "Суздальское княжество". Скорее всего, неверно названы категории СК и ВКС, поэтому в категорию СК некорректно включать ни ст.о вел.кн-ве, ни великих князей. И скорее всего это от заблуждения, что столицей того великого княжества был Суздаль. И скорее всего оно идёт от того, что Дмитрий Константинович был суздальским, когда претендовал на вел.княжение владимирское, в то время как его старший брат Андрей сидел в своей (их) столице - Нижнем... И, кроме того, я поставил категорию СК не только в категорию СВР, но и в категорию "русские княжества", подразумевая тем самым именно период "величия". Тогда, может быть, вынести ВКнязьяС из категории СК (в категории "Рюриковичи" она уже есть), а в статье о великом княжестве заменить категорию СВР на категорию РК?--Max 04:43, 14 июля 2010 (UTC)[ответить]
- А разве ВКнязьяС вообще существовали? Просто князья суздальские - это нормально, но Суздальское княжество никогда не было великим. Надо просто создать категорию "Нижегородско-Суздальское княжество" и переименовать ВКнязьяС в ВКнязьяН-С. 1450 14:04, 14 июля 2010 (UTC)[ответить]
- Не существовали. Отлично. Наверно последний и гораздо более частный вопрос: Тверское княжество я поставил и в СВР, и в РК, потому что сначала оно было явно под Владимиром, потом стало великим и оказалось как бы равным Владимирскому. Этими соображениями я руководствовался при переформировании категории "Киевская Русь" и исходя из них просто Суздальское я бы убрал из РК, а Нижегородско-Суздальское убрал бы из СВР. Как думаете?--Max 14:50, 14 июля 2010 (UTC)[ответить]
- Хорошо, сами уберёте? 1450 15:02, 14 июля 2010 (UTC)[ответить]
- Сделал. Ещё категорию "Суздальское" и статью "Городецкое" включил в категорию "Нижегородско-Суздальское"--Max 15:13, 14 июля 2010 (UTC)[ответить]
Канадские ВС
Коллега!
Приглашаю к обсуждению - Обсуждение:Канадские вооружённые силы. Статью в существующем виде оставлять нельзя. wulfson 17:41, 1 августа 2010 (UTC)[ответить]
Политика Канады
Почему отменили? -- Abc82 11:54, 6 августа 2010 (UTC)[ответить]
- Потому что это основная статья одноимённой вышестоящей категории и потому что Вы удалили нужную категорию. 1450 08:36, 7 августа 2010 (UTC)[ответить]
-
- Согласен насчёт Политики по странам. 1450 07:38, 8 августа 2010 (UTC)[ответить]
Слово-бумажник
Здравствуйте. Вы высказывались за удаление статьи Слово-бумажник. Сейчас я её дополнил и предлагаю объединить с Контаминацией. Может быть, вы выскажете здесь свое мнение? С уважением, Sergey WereWolf (обс) 17:13, 16 августа 2010 (UTC)[ответить]
Категория:Дворянские роды
(название категории говорит о физиологическом процессе, а не о династиях)
А о династиях как сказать понятнее? -- Abc82 07:56, 2 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Продолжено там на СО. А почему удалили интервики и всё другое? -- Abc82 08:11, 2 сентября 2010 (UTC)[ответить]
:Дворянские рода - не просто понятнее, но ещё и правильнее. Не было хорошего словаря, только в интернете нашёл разницу между "рода" и "роды". Сейчас последует откат. 1450 11:53, 2 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Канада- Основной статьёй для раздела "Экономика" в статье о стране является раздел "Экономика [название страны]". Других _основных_ статей для данного раздела НЕТ и не бывает. Посмотрите, например, разделы "Экономика" в статье Россия или Азербайджан. Нигде ссылок на кучу "основных статей" нет, хотя статей о различных отраслях и аспектах экономики той же России сотни.
- Источники для графиков всегда указываются на их служебных страницах. В данном случае тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:GDPBV.png
- График в статье "Экономика Канады" иллюстрирует не раздел "денежно-кредитная политика", а всю статью, поэтому неважно, где он находится. Впрочем, я нашёл выход из ситуации, просто разбив раздел "История" на несколько подразделов и тем самым расширив его.
- Уменьшение графиков так, как делаете это вы, делает их практически нечитаемыми. SashaT 12:57, 4 сентября 2010 (UTC)[ответить]
- Считаю Ваши оценки размера чисто субъективными, так как не понимаю, что Вы не можете разглядеть на этом крупном рисунке 350рх шириной. 1450 19:54, 4 сентября 2010 (UTC)[ответить]
ВВП
ВВП на графике не номинальный, а реальный, то есть с поправкой на инфляцию, то есть в сопоставимых ценах. Прочитайте хотя бы статью Валовой внутренний продукт и разберитесь в терминологии, прежде чем что-то править на экономические темы. SashaT 05:58, 5 сентября 2010 (UTC)[ответить]
- реальный (англ. real GDP) (с поправкой на инфляцию) — выражен в ценах предыдущего или любого другого базового года. В реальном ВВП учитывается, в какой степени рост ВВП определяется реальным ростом производства, а не ростом цен.. Это выдержка из статьи про ВВП. SashaT 05:58, 5 сентября 2010 (UTC)[ответить]
- А в источнике к графику написано [6]: "Gross domestic product, constant prices". "Constant prices" - это постоянные цены, не зависяцие от года, в отличие от "current prices" (т.е. текущих цен каждого года). Таким образом на графике показана динамика реального, а не номинального ВВП. SashaT 06:08, 5 сентября 2010 (UTC)[ответить]
- А Вы отличаете инфляцию от покупательной способности? 1450 12:11, 6 сентября 2010 (UTC)[ответить]
- Прошу Вас также не дублировать свои ответы здесь. Раз уж мы начали этот разговор на Вашей странице, то давайте там и продолжать, а то отвечать Вам и там, и здесь как-то неудобно, тем более в новых темах. 1450 12:18, 6 сентября 2010 (UTC)[ответить]
- Я вам пишу на вашей странице, потому что складывается впечатление, что вы не читате, что вам пишут в других местах. SashaT 12:39, 6 сентября 2010 (UTC)[ответить]
- Это уже ни в какие ворота не лезет. Вам надо привести именно ВВП по ППС, вы его и ищите. Но иллюстрация с реальным ВВП вполне уместна и удаление её неправомерно. Перестаньте уже удалять материал из статьи без веских причин. SashaT 12:39, 6 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Вильнюс
Ваши массированные правки в статье Вильнюс представляются неоправданным переносом в преамбулу (которая должна бы лишь кратко характеризовать город и конспективно отражать различные аспекты его описания, следующего ниже преамбулы) материала, уместного и наличного в соответствующих разделах. Равным образом замена в шаблоне более представительного коллажа менее репрезентативным фотоснимком одной, хотя и достойной быть в соответствующем месте, ухудшает статью. Пожалуйста, обосновывайте свои правки и по возможности согласовывайте на странице обсуждения с ея многочисленными редакторами.--Alma Pater 20:22, 4 октября 2010 (UTC)[ответить]
- Пока отвечу здесь. Вертикальная иллюстрация неудачно выглядит в карточке и неоправданно увеличивает его протяжённость вниз. В карточках по возможности лучше использовать горизонтально ориентированные снимки. В данный момент преамбула на мой взгляд как раз кратко и характеризует город и очень конспективно отражает его историю, экономику (соответствующий раздел вообще не написан) и уникальные черты (вроде достопримечательностей). Что касается правок, то массированными их можно назвать только в отношении изменения структуры статьи: такая структура используется в английской Википедии о городах США, но её можно изменить в соответствии с рекомендациями для статей о российских городах Проект:Города России/Структура статей о городах России. 1450 20:54, 4 октября 2010 (UTC)[ответить]
Нужна помощь
Здравствуйте! Выставила на ВП:КИСП Список основателей конфедерации (см. тут) и возник вопрос: чем является Канада — федерацией или конфедерацией? Я в этом совсем не разбираюсь. Может вы посоветуете как обработать введение чтобы таких вопросов не возникало. Заодно, поступило предложение для строк без изображения ставить флаг, но какой? Хотелось бы выслушать ваши предложения здесь или в любом другом месте. Если вы ещё и транскрипцию французскую поправите (только не перестарайтесь). Спасибо заранее. Zanka 20:48, 6 октября 2010 (UTC)[ответить]
- Мои отзывы и предложения тут. 1450 09:19, 7 октября 2010 (UTC)[ответить]
/* Рецензирование статьи Манитоба */
Википедия:Рецензирование/Манитоба - прошу вас принять участие в рецензировании статьи о Манитобе. Spqr1945 13:08, 18 октября 2010 (UTC)[ответить]
Министры Канады
{{Кабинет министров Канады}}
Напишите стабики, пожалуйста--217.118.81.29 03:44, 26 октября 2010 (UTC)[ответить]
- Когда-нибудь напишу... Ales 15:20, 29 октября 2010 (UTC)[ответить]
ВП:ЗКА
Мне, правда, очень жаль, но я был вынужден поступить так. --VAP+VYK 16:46, 29 октября 2010 (UTC)[ответить]
Йен Браун
Вы выставили редирект Йен Браун к быстрому удалению. Но ведь в статье Браун, Иэн он неоднократно называется именно Йеном. Если это написание неправильное, я думаю, его в первую очередь нужно исправить в статье. Я редирект удалять пока не буду (но возможно это сделает кто-то другой:) --D.bratchuk 20:40, 6 ноября 2010 (UTC)[ответить]
шаблон дв. род Рос Имп
По-моему, зря вы сочли теги центрования лишними и удалили. Заголовок съехал влево, некрасиво же! --Arachn0 обс 14:31, 7 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Странно, у меня он всегда был центрирован, т.к. форматирован параметром "!".
У Вас Internet Explorer? У меня, как и у Вас, Файерфокс... Конечно, если у кого-то возникают неудобства с оформлением, это надо решать. Но более рационально. У Вас должны тогда во всех карточках заголовки налево съезжать. Проставлением центрирования этой проблемы не решить. Надо подумать... Ales 15:08, 7 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Всё думаете? там используется подшаблон карточка/заголовок, который центрирования не предусматривает. Так как? --Arachn0 обс 11:06, 11 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Так хорошо? Я ведь не знаю, у меня изначально всё было по центру. Центрировал в подшаблоне, думаю, что заголовок всегда должен быть по центру. Ales 16:28, 11 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Канада-3
Приветствую! Прежде всего, если ещё не совсем поздно — экономическая карта юго-западной Канады (вкл. Альберту). У меня сейчас сканер сломался, поэтому остальные экономические карты смогу только через какое-то время сделать. Теперь про остальное, в основном по шаблону (моё сообщение можно разбивать):
- Список / статья: мне кажется, в идеале, статья может/должна называться «Список …», если есть основная статья связным текстом, а из неё ради уменьшения размера вынесен список. Или если есть более общая статья с разделом, которому соответствует отдельная статья (практически) без связного текста, только голый список. Но когда статья написана нормальным связным текстом, но в ней есть ещё и списки — тут слово «Список» в названии выглядит лишним (это я про Список городов Альберты). Список областей Канады, конечно, почти без текста, но у неё нет более общей статьи, разделу в которой она бы соответствовала, да и текста там можно ещё (хотя бы немного) написать. Так что и тут Области Канады выглядят как-то лучше. Ну и прочие списки/статьи. Что Вы думаете на этот счёт?
- Вообще это лучше обсуждать на месте, но - мне кажется, что Список должен называться списком. Если статью изначально создают под названием Мэр Монреаля, хотя на самом деле это список мэров, то я не буду переименовывать её в "Список мэров Монреаля". Статья без слова "список" в заглавии пишется, на мой взгляд, о понятии, термине, который достоин быть описанным в отдельной статье из-за своих особенностей, отличающих его от других. Города же Альберты - в первую очередь города, а потом уже - Альберты. Мы ничего не можем сказать о городах Альберты в совокупности, что было бы исключительным для них. Города Альберты не термин, у него нет определения. Это просто город в Альберте. Можно составить их информационный список. Он будет "Списком городов Альберты". Города Альберты как словосочетание не являются термином, отличающимся от городов Саскачевана. Наоборот, город-герой - это термин, требующий разъяснения, это особое понятие, в этом смысле ещё можно понять, что существует статья Города-герои. Неужели Вы ставите перед собой задачу переименовать все "Списки" согласно их содержимому и типу (информационный, служебный). Т.е. служебный всегда должен быть "Списком...", а в заглавии информационного всегда должно отсутствовать это слово? Такое и не рекомендуется, и унификация не проводится, и недостатков у текущего названия из-за слова "Список" нет. Вообще, мне всё равно, но я всё-таки не вижу достаточных оснований для отказа от слова "список". Ales 17:44, 17 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- На мой взгляд, в статье «Список городов Альберты» уже с одной стороны достаточно много текста, чтобы не считать её просто списком, с другой — нет другой статьи просто «Города Альберты», т.е. минимальным и достаточным названием для такой статьи было б "Города Альберты". Но поскольку это действительно вопрос не принципиальный — главное чтоб содержимое было хорошим, я пока оставлю этот вопрос. --Koryakov Yuri 13:03, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Видите ли Вы сейчас какой-нибудь смысл за текущим разделением первых двух строк в Шаблон:Навигационная_таблица_Альберта на Административное деление и Муниципалитеты? На мой взгляд, оно смысла лишено, в том числе и в английском шаблоне. С одной стороны, половина первой строчки — это не Административное деление, с другой, вторая половина — это тоже муниципалитеты. С третьей, муниципалитеты — это и есть Административное деление, другого в Альберте нет. С четвёртой, Города-призраки и Выделенные местности — это вроде не муниципалитеты.
- В разделении смысла не вижу, как и в перемене их местами. Действительно, Альберта в административном плане делится сразу на муниципалитеты: города, графства или округа. Насчёт призраков и местностей пока мнения у меня не сложилось..:) Ales 17:44, 17 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Хорошо. А устроит ли Вас вариант разделения на "Типы муниципальных единиц/Административное деление" и "Прочие типы деления"? --Koryakov Yuri 13:03, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Вообще "муниципальная единица" меня немного смущает. "Муниципалитет" - то же самое, только без лишних слов.
- Мне кажется лучше использовать «Муниципалитет» для тех конкретных образований, которые так и называются (в Квебеке и Онтарио), а «муниципальная единица» — это общее слово для всех образований муниципального уровня, английский эквивален — (local) municipal unit. --Koryakov Yuri 21:50, 19 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Что я могу Вам сказать? В этом наши взгляды расходятся. Я где-то выше или ниже писал о том, что думаю по поводу многообразия похожих терминов в Канаде (да и вообще). Ales 22:43, 19 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Вообще, меня устроит то, что есть сейчас, разве что только вместо "Муниципалитеты" всё-таки сделать "Населённые пункты". Ales 17:10, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- В смысле?! Вы же сами (несколькими абзацами выше) сказали, что в таком разделении смысла не видите. Теперь я предлагаю осмысленное разделение, а Вы говорите, что Вас устроит бессмысленное деление. Что-то я перестал понимать. --Koryakov Yuri 21:50, 19 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Я имею в виду разделение на *типы населённых пунктов (города, деревни, резервации) и *типы других адм.единиц, не являющихся нас.пунктами - т.е. "Административное деление", в разделении которого, в свою очередь, на "муниципальные" округа и "немуниципальные, прочие" типы деления смысла не вижу. Вижу, что Вы хотите разделить муниципалитеты и немуниципальное деление, но считаю важным выделение типов нас.пунктов, но почти все типы н/п являются одновременно и муниципалитетами, т.е. адм. делением. Если перенести вторую группу в первую (кроме местностей и призраков), то первая и будет неразделённым "Адм. делением". Так вот, я смысл вижу либо *в разделении на нас.пункты и адм.деление (кроме нас. пунктов - как сейчас), либо *в объединении этих двух первых групп (но тогда надо выкинуть призраков и местности, кот. не явл. адм. единицами). Ales 22:43, 19 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Я в целом, согласен писать вместо Муниципальные округа просто Округа или Округа и графства, но всё-таки мне кажется «Сельские муниципальные единицы» лучше, чем «Графства и их эквиваленты». Тем более и по-английски Rural municipalities.
- Сельские муниципальные единицы - буквальный перевод. Мы когда-то говорили о том, чтобы минимизировать различные мелкие нюансы в названиях единиц, но до определённой степени, конечно. В БСЭ и др. местах говорится, что провинции Канады делятся на графства и округа. Это основные термины. В каждой провинции их могут по-всякому видоизменить, но смысл часто остаётся - это либо графство, либо округ. В одной провинции это муниципальный округ, в другой - окружной муниципалитет, в третьей - просто округ. В одной - графство, в другой округ под названием "Графство...", в третьей - областной графский муниципалитет. В этом смысле regional municipality ни к округу, ни к графству не отнесёшь - наверно, действительно, лучше буквально перевести. Аналогично rural munic-ty это уровень графства и округа, в Квебеке этот уровень принято называть "Графство или его эквивалент". По-моему это проще, понятнее и напоминает о данных из БСЭ. Ведь в туда входят Нац. парки, которые селом как-то не назовёшь. Перевод таких мудрёных понятий вообще по-моему близок к придумыванию несуществующих терминов, чем мы вроде бы не должны заниматься, но балансируем на грани. Недавно мне всё-таки пришлось придумать (буквально перевести) термин городской муниципалитет, хотя я очень не хотел этого делать. Может быть, в тексте статьи для объяснения "сельский муницпалитет" в отличие от "городского" и понадобится, но я бы избегал его использовать, ведь это по сути "графство", только называется везде по-разному. Ales 17:44, 17 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- На мой взгляд минимальным ориссом как раз будет буквальный перевод термин, чем сильнее мы их переосмысляем, тем больше ориссничаем. В этом смысле, скажем, "природоохранный округ" - это орисс, но это хороший вариант и верно описывает суть явления, кроме того буквальный перевод не возможен. Но Rural municipalities - легко и осмысленно переводится на русский, так почему же этим пренебречь? Графства и округа, упоминаемые в БСЭ, это вообще другой, вышестоящий уровень деления, которого в Альберте нет. Там действительно в основном округа и графства, в том же Квебеке этот вышестоящий уровень и называется "Графство или его эквивалент". Но сейчас-то речь о муниципальном делении, где основой деления являются "муниципальные единицы". Они в свою очередь делятся на "как бы городские", "сельские" и прочие. И округа здесь тоже муниципальные. --Koryakov Yuri 13:03, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- В Альберте так же, как и везде - провинции делятся на графства и округа, только ещё и на города и деревни. Но города и деревни со всех сторон окружены графствами и округами, чтобы указать, что город находится в таком-то графстве, пишут, что он окружён этим графством. Нам этот термин и нужен только для этого шаблона: согласно en:Rural municipality в Альберте их вообще нет. Да даже и там, где они официально есть (Саскачеван и Манитоба), для понятности их можно присовокупить к графствам, а то получается, что это одно и то же - термин ради термина. Графство - это даже не уровень администрации, а то, на что делится официально каждая провинция (области не везде официальны). А уж третий (низший, муниципальный) это уровень управления или нет и как он называется, это только бюрократические запутывающие вопросы. Дело в том, что всё в Канаде можно представить для русскоязычного проще, приходится только объединять несколько их понятий в одно наше: про города не напишешь, если не объединишь тауны и сити, про деревни не напишешь, если не объединишь вилладжи, саммер-вилладжи и хэмлеты. В Квебеке это тоже не графства, на бюрократическом языке это MRC - municipalit rgionale de comt / regional county municipality - я буду против называния этого "областным графским муниципалитетом", а также против называния district municipality "окружным муниципалитетом". Это будет буквальный (буквалистский) перевод. Сельский муниципалитет - это вообще вопрос по Саскачевану и Манитобе. Ales 17:10, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Я честно говоря несколько обескуражен то ли таким неведением, то ли такой степенью упрощения. Я буду вдаваться в объяснения, лучше напшу обзорную статью. Скажу лишь, что объединять понятия стоит в тех контекстах, когда эти различия не важны. Но поскольку каждое из этих названий - отдельный тип муниципального (или окружного) образования со своим статусом, то при их подробном описании мы должны их назвать во-первых максимально приближено к оригиналу (не в ущерб смыслу конечно и русскому языку), во-вторых, насколько возможно сохраняя различия между ними и в русском языке. Это вопрос приниципиальный. По поводу наличия Rural municipality в Альберте можете взглянуть на официальный сайт Альберты. --Koryakov Yuri 21:50, 19 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Относительно графства Вы хотите сказать, что его эквивалентом в Альберте будет переписной район? Тогда да, соглашусь с Вами, что это не "Графства и их эквиваленты". Но в Альберте нет сельского муниципалитета как типа муниципального образования - это просто обобщающее название графств, округов, природоохр. округов и особ. районов, в отличие от Саскачевана и Манитобы. Ales 00:09, 20 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Кстати, о «городском муниципалитете» (urban municipality), который как известноо включает и деревни. Я так и не смог толком придумать для него хорошего перевода. Пока я в статье использовал «поселенные муниципальные единицы» (от слова «поселение»), но звучит конечно не очень. Но «городской», включающий деревни — тоже как-то странно. --Koryakov Yuri 13:03, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- У нас городские округа или поселения (в нормальном языке - города, пгт) тоже включают деревни, это нормально. Самый хороший перевод - город и не надо ничего придумывать :) (просто у них два вида города, они объединяют их этим бюрократически-юридическим термином) Ales 17:10, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Под "включает" я имею в виду, что urban municipality делится обычно на три основных типа: крупный город (City), малый город (Town), деревня (Village) плюс более редкие Northern village, Northern hamlet, Resort village/Summer village и District municipality. ПОэтому переводить urban municipality как «городской муниципалитет» получается не вполне по смыслу: странно всё-таки называть деревню «городским муниципалитетом». --Koryakov Yuri 21:50, 19 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Мой вариант - "населённый пункт с самоуправлением" (в отличие от городов-призраков, деревень без самоуправления). Поселённый, поселенческий и поселковый не годятся. Ales 00:09, 20 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Вот я всё думаю по поводу названий и структуризации статей. Мне кажется, что для каждой провинции/территории должна существовать общая статья с названием «Административно-переписное деление…». Там краткая (или не очень) информация обо всём + списки тех единиц, которых мало и смысла создавать для них отдельные статьи нет (как природоохранные округа или особые районы в Альберте). Далее из неё можно выносить статьи по переписным районам и отдельным типам муниципальных и не-муниципальных единиц: Города Альберты, Деревни Альберты, Округа и графства Альберты, Населённые пункты Альберты без статуса (unincorporated communities) и прочее. То есть все те, которых слишком много, чтобы их перечислять в общей статье. Как Вам такая схема? --Koryakov Yuri 09:10, 17 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Сомневаюсь (очень) в необходимости объединения переписных районов с административным делением. О переписных районах каждой провинции можно написать самодостаточную статью, при этом это не административный уровень деления. Отдельно Административное деление каждой провинции и Переписные районы каждой провинции - идеальный, по-моему, вариант. Объединять их - ещё более запутывать запутанную ситуацию в административном делении. Если объединять все уровни деления, то получится вообще Административно-школьно-здравоохранительно-избирательно-почтово-экономически-переписное, если не больше. Для особых районов стоит создать отдельную статью - уникальное понятие. Причём статус у названных Вами "н/п без статуса" всё таки есть. В них нет самоуправления, т.е. мэра, муниципалитета. А статус - деревня и т.п. (кстати, хутор в Канаде я как-то не представляю, так же, как и аул, мызу и село - у этих терминов ограниченное географическое использование). Да, и спасибо за эк. карту! Ales 17:44, 17 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Я вот тоже склоняюсь к разным статьям. Переписное деление - чистый список в моём понимании, после данных 2011 года будет обновлён на след. пять лет. А административное - статья с описанием истории, актов, законов и т.п., где список уже вторичен, может включать только основные административные единицы или вообще отсутстовать. Вот по Новой Шотландии у меня получился переписной список, административная статья (там надо ещё дописать историю и правовую основу, ссылки есть, энергия кончилась) и статья по графствам (вот она совсем коротенькая получается, но от адм.деления тоже отличается). Zanka 23:02, 17 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- М.б. мы смотрим немного с разных углов... Я не предлагаю объединить все статьи в одну. Но моя логика такая: переписное деление везде где возможно основано на административном делении. В случаях, где не основано, переписные районы обычно просто пронумерованы и естественно заслуживают отдельной статьи. Там, где основано, с точки зрения переписи все это деление на города, деревни, графства, округа, районы и проч. никак не объяснимо. Т.е. нужно писать с административной/муниципальной точки зрения. Создавать при этом две статьи практически об одном и том же - как-то странно. Впрочем, можно ещё делать так: в общей статье об адм. делении рассказывается о разных типах (и даются либо их списки, либо ссылки на статьи, как в статье про Альберту), при этом возможна другая статья, где все муниципальные единицы/CSD перечислены не по типам, а по вышестоящим единицам. Как это сделано в статьях типа Переписное деление Новой Шотландии и аналогичных. Только в преамбулах надо ясно объяснить читателям, что и где. При этом для Нунавута или Юкона скорее всего одной статьи достаточно, но в таком случае её назвать наверно лучше Административно-переписное деление и добавить там про адм. дела. --Koryakov Yuri 13:03, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Первично административное деление (и такой вариант названия статьи устоялся), но административно-переписное в случае совпадения границ делений также остаётся в первую очередь административным (просто функции деления дополняются переписными). В России административное деление тоже вроде бы переписное, но мы не называем такую статью Административно-переписным делением России. Вот я о чём. Административно-какое-то-ещё = Административное. Ales 17:10, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Просто в Канаде переписное деление имеет гораздо более важное значение, чем в России и многих других странах. Но оно действительно вторично, поэтому я и предлагаю называть статью о муниципальных единицах (они же переписные подрайоны) не Переписное деление, а Административно-переписное. --Koryakov Yuri 21:50, 19 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Мне кажется, оно везде имеет одинаковое значение, просто где-то совпадает с адм.границами, а в Канаде может не совпадать. Если совпадает, то от этого административное деление не становится переписным или административно-переписным. В Канаде сущ-т три уровня адм. деления (федеральный, провинциальный и муниципальный). И если один из них (низший) совпадает с переписным делением, то всё равно остаётся низшим административным уровнем в официальной терминологии, а не превращается в административно-переписной. (Кстати, в Канаде нет даже термина "переписное деление", он придуман в Википедии. division de recensement/census division - это тот самый переписной район-участок, а не деление). Ales 22:56, 19 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Типы деления
Так, на всякий случай, что мы имеем:
- Административное деление - обязательно должны быть статьи для каждой провинции, у территорий деление слабое.
- Переписное деление - обязательно (?) должны быть статьи для провинций, и возможно для территорий (деление есть везде кроме Юкона).
- Тут возможны несколько случаев. Для переписных районов:
- если они полностью совпадают с АЕ окружного уровня, делать статью общей (БрКол, Онтарио, ОПЭ, возможно Квебек, Нью-Брансуик, Новая Шотландия)
- окружного деления нет отдельные статьи про переписные районы (Ал, Ма, НиЛ, Са)
- для территорий - всё в одной общей статье
- Для переписных подрайонов(CSD):
- разделять не с точки зрения адм/переписное, а с точки зрения подачи информации - для провинций разумено иметь по две статьи: в одной по типам, в другой - по округа/переписным районам. А вот как назвать их.... --Koryakov Yuri 15:45, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
- Избирательные округа - есть федеральные отдельной статьёй, а есть провинциальные, они точно нужны? Если нужны, то так или иначе идут отдельной статьёй.
- Школьное, здравоохранительное, почтовое, экономическое ... Школьное деление точно есть, Здравоохранительное тоже, но надо ли ему статьи? В конце концов оно может уместиться в основных статьях вроде Образование в Новой Шотландии и Здравоохранение в Альберте. Почтовое - это индексы что-ли? Тут можно было бы отдельную статью на всю Канаду, как и про телефоны, а по провинциям не дробить. Экономическое - это что? Если оно и есть, то не официальное.
А теперь что получается: Есть два-три обязательных деления, остальные вяжутся с каким-то из них и отдельного списка не требуют, хотя могут быть частью тдельной статьи. Административное деление по мне должно быть статьёй со ссылками по тексту на соответствующие списки и, возможно, таблицей единиц верхнего уровня или другой понятной таблицей. Zanka 14:22, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Административное деление Квебека
Пока мы тут с вами договвариваемся, ещё статья подоспела. Zanka 21:09, 19 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Католические епархии Канады
Здравствуйте! Благодарю Вас за помощь в правильной транскрипции канадских географических названий. У меня с этим проблема :), особенно если в Википедии отсутствует русский аналог населённого пункта. Не могли бы Вы заглянуть в Католицизм в Канаде, чтобы там проверить названия остальных епархий, чтобы я в дальнейшем придерживался правильных названий? И ещё: в статье Епархия Черчилла-Гудзонова залива Вы переименовали собор в "Те-Пас" - что означает это название? Разве "Le Pas" - это не мир? Лучше бы найти русский аналог названия церкви. Спасибо за помощь и внимание.--Rartat 10:58, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Le Pas - французское название города The Pas. У нас он известен как Те-Пас. В названии епархии можно оставить Ле-Па, т.к. она до сих пор так называется и англоканадцами, а вот город всё-таки Те-Пас. Мир по-французски la paix. В итоге это не название собора, а просто указание на город, где он находится (название города индейского происхождения и не имеет отношения ни к шагам, ни к миру). Ales 12:37, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Проект:Тематическая неделя/II Обобщающая неделя
Напишите ещё статьи--217.118.81.23 04:51, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Неделя давно кончилась Ales 13:23, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Создавать статьи пока не буду: надо дорабатывать уже созданные. Ales 17:04, 20 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Проект:Тематическая неделя европейских регионов/Английская неделя
Может быть поучаствуйте в этой недели--217.118.81.25 12:51, 20 декабря 2010 (UTC)[ответить]
John Buchan
Добрый день. Я заметил Ваш откат моей правки в этой статье. Моя позиция тут следующая:
- было бы уместнее не откатывать, спросить меня сперва об источнике, если Вы посчитали его нужным;
- т.к. произношение я указал про правилам чтения, изложенные в любом учебнике, источник в самой статье я считаю излишним; если бы фамилия читалась не по правилам, тогда он был бы нужен;
- источник, как применяются эти правила именно для фамилии Buchan, мне удалось найти. Вот он. Тот же вариант кстати в статье „Buchan“ в англоязычной WP (хотя эта статья об области в Шотландии, фамилия этого господина в конечном итоге происходит именно от названия этой области).
- надеюсь, что Вы удовлетворены, что я указал источник, поэтому с чистой совестью возвращаю статью к своей версии. Надеюсь, Вы не обижаетесь. Удачи Вам. — Jan van der Loos 11:15, 26 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Да, спасибо. Во избежание недопонимания лучше всего сразу указывать источники важных изменений. Думаю, что источник нужен в статье, ведь фамилию Buchanan традиционно транскрибируют как Бьюкенен, да и в нашей вики есть статья Клан Бьюкен именно об этих Buchan-ах. Возьмётесь ли Вы за переименование и тех статей? Ales 12:05, 26 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Я уже даже склоняюсь к очередному откату, ведь по запросу в поисковике (согласен, не очень АИ) "Бакен" или "Джон Бакен" нужный результат если и находится, то найти его среди посторонних слов практически невозможно, в отличие от "Бьюкенов". Нет, откатывать не буду, но указать, что он также может упоминаться как Бьюкен, считаю необходимым. Произношение не всегда является источником, ведь есть и традиции их наименования. Например, герцог Коннаут (вместо Коннот или Коннахт, если следовать произношению). Ales 12:10, 26 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Кстати, всё-то уж не надо откатывать. Там ведь и викификация была в моих изменениях. Ales 12:18, 26 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- ну Buchanan — это всё же другая фамилия, и транскрибируют её правильно, т.к. её примерно так и произносят, поэтому не обсуждаем;
- признаться, я бы взялся за переименование, но я уже полтора года не особо активен, времени нет. надеюсь, кто-нибудь сделает это за меня :-);
- у меня есть все основания сомневаться, что в русскоязычной науке существует богатая традиция изучения представителей клана Бакенов вообще и Джона Бакена в частности;
- к сожалению, тот источник, который Вы добавили, не могу признать серьёзным (учитывая что он частично основывается на WP) и думаю, что его несложно будет оспорить в рубрике «К оценке источников»;
- сейчас взял с полки справочник Залесского «Кто был кто во Второй мировой войне: Союзники СССР» в полном убеждении, что там именно предложенный Вами вариант и можно будет просто заменить источник. Хотите верьте, хотите нет, но на с. 85 товарищ проходит как Бохан, Джон. И естественно это не опечатка, потому что справочник по алфавиту. Что будем делать с этим фактом? Ведь отсюда сразу несколько последствий можно вывести: что такой вариант будет как минимум тоже в преамбуле (т.к. мы с Вами знаем, что он заведомо неправилен, то я конечно против, но тем не менее АИ), а то даже и в самом названии, а во-вторых, что статья, возможно, должна иметь первым словом названия фамилию, а не баронский титул (в это обсуждениe я уж точно влезать не буду, они длятся месяцами). — Jan van der Loos 14:33, 26 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Первым, как и у многих политиков-лордов всё же по традиции идёт титул (хотя это и принимается в штыки в Википедии). Всех их как политиков именовали как лорд такой-то и вместо "такой-то" употребляли именно титул, а не фамилию (хотя иногда они совпадают). В БСЭ, БРЭ титул идёт первым, потом идёт запятая и всё остальное имя в прямом порядке. Насчёт Бохана не знаю, что делать. Вообще, это русскоязычный АИ. Современные переводчики его книг действительно коверкают его имя до Бучана и Бюшана. Бохан, скорее всего, имеет смысл, так как основан на шотландском произношении, приведённом Вами (о вместо - это в рамках нормы, а редуцированная безударная гласная часто передаётся в русской традиционной транскрипции как нередуцированная). Я предлагаю тогда сделать Бохан основным вариантом, подкреплённым АИ, привести библиографическую ссылку в статье и переименовать. Но я бы всё же оставил Твидсмур впереди, т.к. как генерал-губернатор Канады он известен исключительно как лорд Твидсмур. Хотя ладно, я даже готов переименовать статью в Бохан, Джон. Готовы ли Вы? Ales 15:04, 26 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- 1.1. скажу прямо, два неверных варианта написания имени вместо одного — это совсем не то, чего я добивался.
- 1.2. Впрочем пожалуй. Пусть как политик он был известен по титулу, как писатель он известен по фамилии. Тем более что в политику он не лез, а продолжал писать. Кстати, вот библиографические данные, если нужно сослаться: Залесский К.И. Кто был кто во Второй мировой войне: Союзники СССР. — М.: ООО «Издательство АСТ», 2004, с. 85.
- 2. Вы всё же не ответили на п. 3. прошлого сообщения. Вы настаиваете, чтобы вариант с мягким знаком сохранялся в статье? Малограмотный Интернет, мало знакомый с правилами чтения, пусть дальше пишет, а нам под него теперь подстраиваться что ли? — Jan van der Loos 13:00, 27 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Не настаиваю, но так его кое-где называют. Скажу честно: Бохан мне не нравится, но на него есть один источник. Бьюкен, Бушан, Бучан распространено в переводах (в первую очередь печатных). Бакен мне больше нравится, но я против этого варианта без источников (может его никто так не называет? да, мы подстраиваемся под СМИ, они заставляют нас, например называть Хатльдоура Лахснесса Халлдором Лакснессом). Но сейчас нашёл две книги (не его), где его упоминают как Бакена: Ле Карре Джон. Война в Зазеркалье.— М.: Политиздат, 1991, 240 с., пер. с англ. — Михаил Гребнев, Владимир Стабников. ISBN 5-250-01783-5 Тревельян Д. М. История Англии от Чосера до королевы Виктории.— Русич, 2001, 624 с. — А. А. Крушинская. ISBN 5-8138-0286-X. Приведу и их. Пусть будет Бакен. (Я тут вспомнил, что в похожей книге "Кто есть кто в мировой политике" украиноканадца Гнатышина назвали Хнатишин притом что по-английски его называют вообще Нейтишин, т.ч. что считать АИ?). Ales 14:23, 27 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Компьенские мученицы
Здравствуйте. Сегодня мы вместе с Вами работали над выше указанной статьёй. У меня к вам вопрос. Вы переименовали статью и теперь она пишется без "ь". Но! я нашла вот эту статью: Компьеньский дворец. Получается что либо там, либо здесь ошибка. Думаю надо исправить (где-то), но не имею достоверных источников/доказательств... Сияна 18:41, 27 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Здравствуйте. Ошибка там, ведь есть ещё Компьенский лес, Компьенское перемирие, Компьенское перемирие 1940, а может и ещё чего-нибудь компьенское . (Ср. Шампань - шампанское) Ales 19:46, 27 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Хорошо, я принимаю вашу точку зрения, а где доказательства вашей правоты? ;) Любопытно просто, я не хочу оскорблять (если что). Сияна 20:15, 27 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Ну я приводил эти ссылки на статьи о лесе и перемириях в качестве доказательства . В них есть ссылки на русскоязычные источники внизу каждой страницы, чего кстати нет в статье про дворец - она переводная (там до сих пор много разных ошибок). А проще всего Вам посмотреть в Большую сов. энц-ю или другой словарь, там есть Компьенское перемирие . БСЭ - пока ещё авторитетный источник по этим вопросам. Ales 20:27, 27 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Ух ты!! Как интересно. Верю на слово, но всё ж проверю =). Спасибо что уделили время. Сияна 20:34, 27 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Да не за что ) Обращайтесь, если что... Ales 20:44, 27 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Доброе утро! Это снова я. Здесь дело такое... Компьенских мучениц поставили к переименованию. Т.к. вы владеете необходимыми доказательствами не могли бы вы вразумить молодому человеку (Ghirla) что он не прав. А то не дай бог опять переименование сделают! ;( Сияна 05:28, 28 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- На ВП:КПМ выносят спорные случаи; этому участнику этот случай показался спорным (хотя обычно если сами сомневаются, то сначала удостоверяются, но не на ВП:КПМ). Кстати, участников в википедии не обсуждают(!), т.к. нельзя переходить на личностиAles 15:36, 28 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Почему убрал чужое обсуждение?
http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Обсуждение_шаблона:НП&curid=614562&diff=30612403&oldid=30612183 --Obersachse 09:54, 31 декабря 2010 (UTC)[ответить]
- Техническая несостыковка, перенос из нижнего экрана в верхний - вот и ошибка! Прошу прощения - всё вернул. Ales 09:58, 31 декабря 2010 (UTC)[ответить]
|
|