Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Содержание
Нетурей карто
Вы правили статью последний раз 19 сентября, почему же не переименовывали тогда и потом, а сразу вслед за моими правками 1 ноября? У меня только одно возможное объяснение - название статьи уже хорошо индексировано в Google, при запросе по этому имени первая ссылка - на эту статью в ВП. В Вашем варианте - индекс меняется, и указывает уже на совсем другие источники. Переименование не идёт на пользу ВП.--Afr0dizziack 23:02, 1 ноября 2007 (UTC)
- Честное слово - про Google я даже не думал. Я переименовал статью согласно наименованию статьи в Еврейской энциклопедии - «Наторей карта». Другой вариант - «Нетурей карта», как во всех интервиках. ariely 04:08, 2 ноября 2007 (UTC)
- Ариэль, Вы не обижайтесь, но Краткая еврейская энциклопедия не может рассматриваться серьёзным источником по каким-либо названиям: я уже писал о том, что абсолютно все имена в ней приведены не в соответствии с тем, как персоналии действительно звались, а согласно идеологическим установкам авторов энциклопедии (отсюда такие неведомые лица как Моше Ильич Альтман, Исраэль Гельфанд и Ахарон Алтерович Вергелис). Между прочим, большинство статей в этой энциклопедии просто переведены из англоязычной Еврейской энциклопедии, но в той имена приведены без указанной идеологической установки, а так, как людей в самом деле звали.
- В конце концов эти самые Нетурей карто как-то себя сами именуют? При чём же здесь мнение авторов указанной энциклопедии по поводу того как их следует называть?--Simulacrum 16:11, 2 ноября 2007 (UTC)
- Согласно их русскоязычному сайту они себя называют НЕТУРЕЙ КАРТО - http://www.netureikartaru.com --Afr0dizziack 17:16, 2 ноября 2007 (UTC)
Нет проблем - это совершенно не принципиально. ariely 16:25, 3 ноября 2007 (UTC)
Просьба (Папская непогрешимость)
Просьба Википедия:К переименованию/3 ноября 2007#Догмат о папской безошибочности высказать мнение].Muscovite99 15:59, 9 ноября 2007 (UTC)
Что обосновать?
Что нужно обосновывать в правке "Мессия"? Мои взгляды? С таким же успехом я прошу обосновать иные правки в вопросах, связанных с убеждениями и верой в Бога. Нейтральность статьи - это и есть разные взгляды, а не утверждения типа "они, конечно, ошибаются, но они думают так: ..." Успехов.
- В таком случае, Вам следует ознакомиться с правилами Википедии: ВП:НТЗ. Принцип нейтральности в Википедии звучит так „«Нейтральность» точки зрения означает неприверженность Википедии какой-либо точке зрения. Все утверждения в статье должны преподноситься не как истинные, а как пересказ со слов третьих лиц.“ --ariely 05:05, 15 ноября 2007 (UTC)
Декларируемая Вами нейтральность поразительным образом является игрой в одни ворота в вопросах, касающихся личности Иисуса и верующих в Него. Именно в соответствующих темах Ваша активность выражена особенно отчетливо. ВП:НТЗ относится и к Вам. Леитраот.
- НТЗ относится ко всем. Приведите конкретные примеры и мы вместе их рассмотрим. ariely 11:08, 15 ноября 2007 (UTC)
Конкретный пример, цитирую: "Вера в то, что Мессия должен родиться от девы, основана на тексте Книги пророка Исайи (Ис. 7:14)". Кому-то очень не нравится утверждение, что вера основана на каком-то конкретном месте Писания. Хотя это абсолютно нейтральное утверждение. Но оно не соответствует Вашим религиозным взглядам и было удалено. А потом меня просят привести примеры и высказывать нейтральную точку зрения. Лицемерить нехорошо, однако.
- Я стёр данную фразу из-за двойного повторения: см. фразу «В пророчествах о Мессии из книги Исаии усматриваются указания на рождение Мессии от девы, его мученической смерти и втором пришествии.» В связи с чем действительно пропала ссылка на стих. Исправил. Предполагайте добрые намерения. --ariely 21:34, 15 ноября 2007 (UTC)
Кстати, давно хотел спросить, почему, например, Маймонид "подчеркивает", "все сомнения отпадут", "он без всяких оговорок будет признан" и т.д. , а у верующих в Иисуса только "толкуют", "трактуют" и "усматривают"? Это не есть нейтральная точка изложения. Правила одинаковые для всех, не так ли? Давайте править все в одном стиле, иначе все сведется к банальным войнам откатов.
- Всё очень просто - это прямая цитата. Я изменил оформление - теперь это лучше заметно. ariely 04:59, 16 ноября 2007 (UTC)
- Я думаю, Вы не до конца искренни, говоря это. Суть моего замечания осталась в силе. (217.24.170.12 06:43, 16 ноября 2007 (UTC))
По поводу содержания: факт рождения от девы (пророчество корректно переведено еще в Септуагинте) я не связывал с местом рождения Мессии - Вифлеем, о чем есть отдельное пророчество. (217.24.170.12 , 15 ноября 2007 (UTC))
- "Я думаю, Вы не до конца искренни, говоря это." Извините но ваши мысли о чужих мыслях - не довод. "Не судите да не судимы будете", по-моему, в первую очередь касается чужих помыслов. Людям это неведомо, и спорить на эту тему можно бесконечно. --Антон Комнин 10:20, 16 ноября 2007 (UTC)
Мессия
Ариэль, зачем тебе лезть в их раздел? пускай себе туда вписывают хоть мифы древней греции. побереги время и нервы. нам тама нечего делать --Presston 09:01, 18 ноября 2007 (UTC)
- А по-моему - вполне. Я это начал не в качестве ортодоксального еврея, а в качестве участника проекта «Библия», к которому данная статья относится. Думаю, что подобный опыт полезен для обеих сторон. --ariely 11:57, 18 ноября 2007 (UTC)
- Просто такими действиями можна вызвать не одну войну правок и тд:) смотри прозорлевее--Presston 12:52, 18 ноября 2007 (UTC)
- Если участники проекта будут более активны в подобных обсуждениях, всегда можно будет найти компромиссное решение. Благодаря Антону мы уже немного продвинулись. ariely 13:08, 18 ноября 2007 (UTC)
Восстание в Варшавском гетто
Привет. Можешь мне помочь довести статью до ума? она была прктически пуста. Я уже кое-что накидал, но самому тяжело. Большая тема. Буду благодарен. --Presston 14:59, 26 ноября 2007 (UTC)
Женское обрезание
Добрый день! Страбон (XVI 2, 37) пишет про иудеев: "Преемники Моисея некоторое время оставались верны его учению, ведя праведную и истинно благочестивую жизнь. Впоследствии жреческая должность оказалась сначала в руках людей суеверных, а затем - самовластных. От суеверия пошло воздержание от некоторых видов пищи, от которых даже и теперь у них существует обычай воздерживаться; обрезание мальчиков и вырезание у девочек и некоторые другие обряды такого рода, установленные законом". Расскажите, пожалуйста, говорит ли что-нибудь еврейская традиция о "женском обрезании"? Благодарю. --Chronicler 20:38, 30 ноября 2007 (UTC)
- При всём уважении к древнегреческим авторам, свои познания об иудаизме Страбон явно черпал не из еврейских источников. Так называемое, женское обрезание не имеет отношения к еврейской традиции (как, впрочем, и к мусульманской). В этом легко убедиться:
Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя [в роды их]: да будет у вас обрезан весь мужеский пол; обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами. Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола (Быт. 17:10)
--ariely 19:15, 1 декабря 2007 (UTC)
- Я уже вернул. Я видел Ваше обращение к нему в обсуждении статьи. ariely 19:35, 1 декабря 2007 (UTC)
Бар Мицва,Бат Мицва
Шалом!
Обратите внимание, что у нас до сих пор нет такой статьи. :( --Имярек 18:23, 1 декабря 2007 (UTC)
- Это говорит лишь о том, что у нас, к сожалению, много ещё чего нет. Возьмётесь? Я помогу. --ariely 19:16, 1 декабря 2007 (UTC)
- Подал заявку на перевод. Пока никто не взялся. К сожалению, я в Википедии урывками. Но, если в ближайшее время никто так и не приступит к этой теме, попробую сам перевести с английской статьи, для начала. --Имярек 19:29, 1 декабря 2007 (UTC)
- Откатил. То же и в мизрахи. --ariely 19:35, 1 декабря 2007 (UTC)
Цфонбоны-шмонбоны
Тут появилась серия каких-то абсурдных статей от некоего анонимного участника [1]. Посмотрите, если будет время. --Simulacrum 01:01, 3 декабря 2007 (UTC)
Pinchas Polonsky in English Wiki
Article about Pinchas Polonsky in English Wiki under threat of removal, see http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Pinchas_Polonsky. Have you got a say there, maybe? Great thanks, Lkitrossky 06:04, 3 декабря 2007 (UTC)
- Позже могу попытаться. На иврите я смогу помочь больше. --ariely 07:14, 3 декабря 2007 (UTC)
Карелиц, Авраам Йешаяу
1.Статья почти полностью переписывает из р. Моше Пантелята: http://www.toldot.ru/rus_articles.php?art_id=367. Ничего?
2.Где исторический источник беседы с Бен-Гурионом? Легенд много ходит.
Источник — Обсуждение:Карелиц, Авраам Йешаяу
Lkitrossky 11:36, 5 декабря 2007 (UTC)
Диакон
Здравствуйте! Вы не могли бы посмотреть начало статьи Диакон (вплоть до упоминания хазана синагоги) — я отредактировал правку незарегистрированного участника, основанную на этом источнике, но не вполне уверен, всё ли написано правильно. Заранее спасибо.--Constantine Sergeev 11:14, 17 декабря 2007 (UTC)
- Статью прочитал - звучит правдоподобно. К сожалению ничего существенного по этому вопросу добавить не смогу. --ariely 18:40, 22 декабря 2007 (UTC)
+
Привет, Ariely! Не пора ли балотироваться в админы и патрулировать новые правки? Судя по твоим статьям, ты человек способный к диалогу, что есть хорошее качество для администратора. --Pauk 10:33, 21 декабря 2007 (UTC)
- Благодарю за предложение, однако на ближайший год я не могу гарантировать достаточное для этого количество свободного времени. А вообще — я за то, чтобы подметать улицы, а не бороться за их чистоту ;-) --ariely 18:46, 22 декабря 2007 (UTC)
Капорет
Arieli, тема капорета раскрыта достаточно полно, только в этом абзаце слово капорет в скобках повторяется 5 раз. Этого достаточно для понимания, что так называлась (-ется) крышка ковчега. А цитату нужно приводить в точное соответствие оригиналу. Или не приводить вообще. Или это не цитата.
--Afr0dizziack 20:10, 22 декабря 2007 (UTC)
- И тем не менее, до сих пор это никому не мешало... --ariely 04:14, 23 декабря 2007 (UTC)
- Мы (Вы) вообще делаем все правки и пишем статьи потому что нам это мешает? Оригинальная точка зрения.--Afr0dizziack 13:22, 23 декабря 2007 (UTC)
- Ну, в известном смысле, наверно да. Во всяком случае, некоторые Ваши правки производят именно такое впечатление. Лично мне, к примеру, мешало (и до сих пор продолжает мешать) незначительное количество качественных статей на библейскую тематику. Что я (мы?) и пытаюсь изменить в меру своих сил. -- ariely 14:01, 23 декабря 2007 (UTC)
- У каждого из нас свои представления о качестве, не так ли? Сознательное искажение цитат я считаю некачественной работой, неоднозначность приведённых мнений - тоже. Например, "два херувима соответствуют двум качествам Бога и двум Его Именам: качеству милосердия (тетраграмматон) и качеству справедливости (Элохим)." Тетраграмматон Вы приводите в греческом варианте (а можно было бы - Адонай), а Элохим - в древнееврейском. И почему Тетраграмматон у вас это непременно качество милосердия? Насколько точнее сформулировано в статье - "в молитвах тетраграмматон заменяется именем Адонай (ивр. — Господь) или Элохим (ивр. — Бог)", то есть налицо подмена понятий в Вашей формулировке. Я бы вообще назвал эту фразу о херувимах ОРИСС. Будем дискутировать? --Afr0dizziack 09:06, 24 декабря 2007 (UTC)
- Лично я всегда приветствую конструктивную дискуссию. Итак, прежде всего тетраграмматон принято обозначать YHWH, поскольку его прочтение не известно, а также потому, что сам этот термин буквально означает «четырёхбуквенное слово». Во-вторых, соотношения Имён Бога придумал не я — это традиция иудаизма (см. [2]). -- ariely 10:18, 24 декабря 2007 (UTC)
- Однако, не следует выходить за рамки предмета дискуссии. Мы говорим не о соотношении Имён Бога. Я говорю о качестве статей (о том, что Вас беспокоит), и для улучшения качества статьи о Ковчеге Завета считаю необходимым удалить фразу "Возможно также, что два херувима соответствуют двум качествам Бога", так как ВП - не гадание на кофейной гуще. На такую возможность кто либо выдвинет другую возможность - "Возможно также, что два херувима являются диполем СВЧ антенны, которая создавала сверхвысокочастотную зону, через которую терминировался канал связи Господа Бога". И какие возможности ещё появятся впоследствие? --Afr0dizziack 11:25, 24 декабря 2007 (UTC)
- Как я уже сказал, я за конструктивную дискуссию. Если Вам требуется источник этой идеи - я его поищу, когда будет время (кажется это был Арье Барац). Лично мне эта идея кажется вполне обоснованной. -- ariely 13:33, 24 декабря 2007 (UTC)
- Лично мне она кажется просто личной идеей Арье Бараца, который, при всём моём уважении, не имел никакого участия к изготовлению Ковчега Завета. Замечу также, что фраза "двум Его Именам: качеству милосердия (тетраграмматон) и качеству справедливости (Элохим)" вводит в заблуждение неискушенного читателя, оставляя полную уверенность, что тетраграмматон - это одно из двух Его Имён. Приведённые мнения о толщине капорет Лундия и Бэре ничего не говорят, так как в ВП нет статей, посвящённых им, поэтому - это простые имена, ничего не доказывающие и не объясняющие. Если приводить их мнения, то необходимо привести мнение Эндрю Уилсон-Диксон, который считал, что это просто листовое золото не толще жести, иначе вес Ковчега был бы просто неподъёмным. Кроме того, по умолчанию считается, что я прочёл всё, что относится к теме дискуссии изложенное в ВП и в интернете, нет нужды разъяснять тут что "тетраграмматон принято обозначать YHWH, поскольку его прочтение не известно, а также потому, что сам этот термин буквально означает «четырёхбуквенное слово»." Под конструктивной дискуссией понимаю желание сторон достичь разумного совершенства, не только надстраивая, но и отсекая лишнее. Может быть это наносит ущерб вашему самолюбию? Статья то избранная? --Afr0dizziack 15:02, 24 декабря 2007 (UTC)
- "два херувима соответствуют двум качествам Бога и двум Его Именам: качеству милосердия (тетраграмматон) и качеству справедливости (Элохим)." IMHO I'd remove it. Lkitrossky 11:37, 16 января 2008 (UTC)
Кашрут
Здравствуйте! Обращаюсь к вам как к специалисту. В статье употребляется как "кОшерно", так и "кАшерно". Как правильнее? Я чаще встречал написание через О, однако же "кашрут" пишется через А, вот я и засомневался. --Сиркеджи 10:45, 29 декабря 2007 (UTC)
- Кашрут в любом случае пишется через «а». Прилагательное в современном иврите произносится «кАшер», однако в ашкеназском произношении оно звучит «кОшер». Я (вслед за Еврейской энциклопедией) придерживаюсь варианта «кАшерный», хотя Google придерживается иного мнения ;-) -- ariely 18:01, 29 декабря 2007 (UTC)
|
|