Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Обсуждение участника:DED
Материал из https://ru.wikipedia.org

Архив-1

Содержание

Нормандские графства

Слушай, я тут наделал статей о нормандских графствах (Категория:Исторические территории Нормандии). Как ты думаешь, может списки графов выделить в отдельные статьи? Jaspe 19:49, 13 июля 2007 (UTC)[ответить]
Вижу (и надеюсь) ты полностью поправился и полон сил :)
Омаль, Мортен и Э - лучше выделить. Хотя у тебя всё очень органично вписано и не нарушится ли целостность подачи материала, которая у тебя сейчас присутствует, при разделении на две статьи?
В остальных статьях, мне кажется, было слишком мало правителей, чтобы их выделять в отдельную статью. Может сделать для них соответствующие перенаправления и достаточно. По Бессену-Байё тоже, если только не присовокупить к ним епископов Байё (но не знаю стоит ли давать вместе светских и духовных владык).
А почему ты не делаешь отдельных категорий: Категория:Графы Омальские, Категория:Графы де Мортен и т.д.? Или ещё руки не дошли? :) --Дмитрий (DED) 17:55, 16 июля 2007 (UTC)[ответить]
Так и поступлю. Отдельные категории, наверное, действительно стоит сделать, правда, видимо, в них не стоит включать тех, для которых этот титул не основной. Так для герцогов Орлеанских будет странно выглядеть категория графов де Мортен. Согласен? Jaspe 20:23, 16 июля 2007 (UTC)[ответить]
Согласен, но с маленькой оговоркой. Для высшей знати, по возможности, надо учитывать значимость титула не только для конкретной персоны, но и значимость титула в существовавшей иерархии. Например, титул графа, а особенно герцога Омальского был достаточно значим в те времена, и я бы включал всех носивших этот титул в соответствующие категории, "невзирая на лица" (т.е. вне зависимости от того, был ли он для данной персоны главным или нет). --Дмитрий (DED) 19:46, 17 июля 2007 (UTC)[ответить]
С герцогами Омальскими я так уже сделал:). Но Орлеанским придать категорию графов де Мортен побоялся. Jaspe 20:04, 17 июля 2007 (UTC)[ответить]
Значит, мы одинаково мыслим :). --Дмитрий (DED) 12:08, 18 июля 2007 (UTC)[ответить]


Жоффруа Плантагенет

Не займёшься на досуге? Jaspe 20:36, 29 июля 2007 (UTC)[ответить]
Можно заняться. Только "досуг" у меня начнётся в пятницу и, если будет хорошая погода, то скорее всего в этот день и закончится :). Но постараюсь выкроить время. Может общими усилиями? Ты предлагаешь давать его под прозвищем? Хотя он так и достаточно "узнаваем", может всё же лучше по принадлежности к роду и титулу Жоффруа V Анжуйский, как даётся в других разделах Вики. А то ещё какой-нибудь строгий приверженец правил примет "Плантагенет" за фамилию и переименует в Плантагенет, Жоффруа :-), как произошло почти со всеми принцами Конде. --Дмитрий (DED) 17:25, 30 июля 2007 (UTC)[ответить]
Нет, я не настаиваю именно на таком названии, просто пока не было статьи мне было проще делать ссылки на это имя, его порядковый номер я не помнил. Jaspe 18:29, 30 июля 2007 (UTC)[ответить]
Мы оказывается находимся под неусыпным оком Valdа :-). Он уже создал статью, как ты, наверно, заметил. --Дмитрий (DED) 18:41, 30 июля 2007 (UTC)[ответить]


Есть ли еще заказы? :-) Vald 20:59, 30 июля 2007 (UTC)[ответить]

Лузиньяны иМелюзина
Добрый день. Дописываю статью про Мелюзину, наверно надо поставить ссылки на династию ее потомков Лузиньянов, они там упоминаются. Не посоветуете, как? - что-нибудь типа "Лузиньяны (род)" и оставить красную ссылку? --Shakko 22:55, 29 июля 2007 (UTC)[ответить]
Прекрасная статья. Я давно собирался вплотную заняться этим родом, но всё руки не доходили. Думаю Ваша статья будем для меня дополнительным стимулом. Насчёт ссылки я с Вами согласен: Лузиньяны (род), хотя "род" в данном случае будет носить больше информативную нагрузку, чем уточняющую, они также, как и Бурбоны, Капетинги и т.д., были одни, если не считать одну из ветвей дома Пуатье принявших это имя. Правда, и Бурбонов была два дома :). Кроме того, мне кажется, Мелюзину, несмотря на её легендарность, можно включить в категорию Категория:Дом де Лузиньян. --Дмитрий (DED) 17:05, 30 июля 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо за похвалу, очень приятно слышать ее от компетентного участника. Еще вопрос, не могу сообразить, как в европейской культуре называются вот такие родоначальники/обереги как она — ведь по идее, это должно быть что-то вроде тотемов, хранительниц и т.д.?--Shakko 19:24, 30 июля 2007 (UTC)[ответить]
К сожалению, сразу на ум ничего не приходит. Надо подумать. --Дмитрий (DED) 20:24, 30 июля 2007 (UTC)[ответить]


Статус изображенияИзображение:Napoleon 3.jpg

Спасибо за то, что Вы загрузили изображение Изображение:Napoleon 3.jpg в Википедию. Однако, на странице описания изображения не указан источник, либо он поставлен под сомнение. Если Вы не являетесь автором данного изображения, Вы должны указать источник изображения, то есть дать ссылку на сайт (либо иной источник), с которого Вы взяли данное изображение, а также условия использования изображений с данного источника.
  • Если источником является интернет-ресурс, то необходимо указывать полную ссылку на файл или на страницу, где он используется, а не только доменное имя.
  • Указание другого раздела Википедии в качестве источника допустимо только в том случае, если права на изображение принадлежат участнику этого раздела. В противном случае Вы обязаны скопировать источник оттуда. В любом случае, также необходимо указать имя загрузившего изображение участника и дату загрузки.


Если Вы загружали другие изображения, пожалуйста, проверьте, указан ли на их страницах описания источник, а также шаблон с лицензией. Если статус загруженных вами картинок не прояснится в течение 7 дней, администраторы Википедии будут вынуждены удалить загруженное Вами изображение с сервера.

Спасибо за понимание. the wrong man 12:32, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Можно удалять, т.к. к этому времени уже есть достаточное количество изображений Наполеона III. Правда, это изображение ценно тем, что это прижизненная фотография императора, однако качество оставляет желать лучшего. --Дмитрий (DED) 17:32, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
А источник не вспомните? С источником можно было бы загрузить на коммонз. --the wrong man 21:53, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Источник указать могу, но на нём за 2 прошедших года успели убрать это изображение и заменить его на новые. --Дмитрий (DED) 22:18, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]


Изображения

Здравствуйте! При автоматической проверке описаний ранее загруженных Вами изображений обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что описание каждого изображения обязательно должно содержать указание на его автора, источник и шаблон лицензии. Подробнее о правильном описании изображений Вы можете прочитать на странице «Википедия:Правила использования изображений». Изображения, не имеющие необходимых данных в описаниях, подлежат безусловному удалению спустя 7 дней после обнаружения. Пожалуйста, исправьте описания следующих изображений (сделать это можно, нажав ссылку «править» вверху страницы изображения):

--BotCat 06:57, 16 августа 2007 (UTC)[ответить]

Франсуа де Бофор
  • Дмитрий! прозвище герцога Бофора во время Фронды Roi des Halles — «король нищих», «король базаров», «король рынков», проч. — как правильно по-русски? --Shakko 15:34, 25 августа 2007 (UTC)[ответить]
«Король Рынков». Весьма колоритная личность. Рад, что Вы создали статью про него (у меня никак руки не доходили). Вообще, время правления Ришельё и Мазарини, становление французского абсолютизма, Фронда, одна из самых интересных эпох в истории Франции, богатое интересными людьми. --Дмитрий (DED) 16:41, 25 августа 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо. Удивительная судьба вдобавок — из Вандомской крепости — да умереть на ночном пляже Крита от сабель турок. --Shakko 16:47, 25 августа 2007 (UTC)[ответить]


Титул

Александров Семён Гаврилович -- из городских дворян и детей боярских. В 1634 (и иных годах) жалован поместным и денежными окладами. (Из архива и родовой книги. Тульское дворянское собрание). Могу подогнать и цветной фамильный герб из родового фамильного архива от Алексея (Pogrebnoj-Alexandroff), если желаете. Были в родстве с баронами Боде, Аш и т.д. Ведут своё происхождение от ранних династий из Империи Гупта, а позже Рима... ну и так далее.
Я не спорю, что род Александровых, про который Вы говорите, древнего происхождения (хотя утверждение, содержащеся в последнем предложении, скорее фамильная легенда, нежели быль). Но в России существовало не мало древних родов, которые тем не менее нельзя отнести к титулованному дворянству. К титулованному дворянству относятся те, которые носили титул (князя, графа, барона). Например, Монастырёвы или Мусоргские, происходящие от Рюрика, утратили княжеское достоинство и относятся к нетитулованному дворянству. Или, например, род Пушкиных, происходящий от Ратши, также относится к нетитулованному, но при этом родственный им род Мусиных-Пушкиных, приобрел графское достоинство, и, следовательно, относится к титулованному дворянству. --Дмитрий (DED) 16:23, 10 сентября 2007 (UTC)[ответить]
P.S. Не забывайте подписывать свои сообщения, для этого используйте четыре тильды (~~~~) или кнопку "Ваша подпись", которая находится на панели. --Дмитрий (DED) 16:23, 10 сентября 2007 (UTC)[ответить]
для вас это может быть и легендой, но для их фамилии -- реалии исторического бытия, т.к. это подтверждено и генетически.) Кроме того, имеется родовая связь с династией Императрийцы Екатерины.


Le Camp du Drap d'Or
Лучше "Лагерь золотой парчи" (Le Camp du Drap d'Or) или просто "Золотой лагерь". Такие варианты перевода, я чаще встречал в исторической литературе. Вы предпочли английский вариант названия (Field of the Cloth of Gold), но "поле", на мой взгляд, хуже отражает существо происходящего, ведь из золотой парчи был палаточный лагерь. Хотя, признаюсь, в поэтическом плане "Поле золотой парчи" более образно звучит. Получается французы более меркантильно подошли к названию этой встречи, чем англичане :) . --Дмитрий (DED) 16:43, 15 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Угу, я брала по русскому переводу с Уинстона Черчилля название, (там научный редактор, насколько я вижу по сноскам, в принципе неплохой был). Видимо, тут разница в школах по обе стороны Канала :) Ну так переименовывать? Вы не поставите тогда для названия ссылочку на какую-нибудь солидную книжку (жаль БСЭ молчит об этом событии). --Shakko 17:37, 15 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Я думаю, переименовывать не стоит. Достаточно редиректа и два варианта названия в начале статьи (как Вы уже сделали сами). Точно дать ссылки на книги — довольно проблематично, тем более, что в настоящий момент у меня нет доступа к большинству моих книг. По памяти, французский вариант ориентировочно встречался мне в ЭСБЕ, в сборнике "Франц. короли и императоры" изд-ва "Феникс" и, по-моему, в 3-х томной "Истории Франции" (другие книги не будут называть, так как боюсь ошибиться).
Кстати, под рукой оказалась книга Виолле-ле-Дюка "Жизнь и развлечения в средние века" (Евразия, 1997), весьма неплохо изданная, так вот — там дается английский вариант.
Так что, сделать редирект и всё. Я думаю французы не обидятся :) . --Дмитрий (DED) 16:56, 17 сентября 2007 (UTC)[ответить]
спасибо, всегда приятно с вами пообщаться :)--Shakko 19:27, 17 сентября 2007 (UTC)[ответить]
Взаимно :) --Дмитрий (DED) 19:29, 17 сентября 2007 (UTC)[ответить]


Перевод название графства

Может ты сможешь помочь. Как я понял, ты французский язык знаешь. Я сейчас влез в историю бургундских графств. И у меня есть такой вопрос. Как правильно перевести с французского название графства Varais?--volodimer 08:17, 25 ноября 2007 (UTC)[ответить]
Владимир, согласно правилам, Варе. Плюс, для сравнения Calais — Кале. --Дмитрий (DED) 12:17, 25 ноября 2007 (UTC)[ответить]
Ага, спасибо.--volodimer 13:04, 25 ноября 2007 (UTC)[ответить]


Биго

Дмитрий, как ты думаешь, при транскрибировании фамилий следует учитывать изменение произношения во времени? Я сделал статью об англонормандском роде Bigod, который учитывая его французское происхождение, должен звучать как Биго. Однако недавно я выяснил, что в то время последняя буква не редуцировалась, значит эта фамилия звучала как Бигод. Ещё более запутывает ситуацию, то, что в английском языке, по крайней мере в конце XIII века, это могло читаться как Байгод и римфоваться с By God. В русской литературе транскрипция не устоялась: я встречал и Биго, и Бигод, однако первая версия - более частая. Но ты же знаешь эту переводную литературу - иногда транскрипция хуже, чем можно было бы ожидать даже от спортивных комментаторов. В общем, я в шоке. --Jaspe 19:16, 1 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Думаю следует, Jaspe. В русской историографии и ономастике существует тенденция иностранные названия приближать к «современному» звучанию. Во французском это особенно заметно на передаче «il», например, Bouillon — раньше был Бульонский, теперь — Буйонский, но при этом для Готфрида Бульонского делается исключение. В английском, на «w», Warwick — Варвик, затем Уорвик, а теперь Уорик. К сожалению, эта замена «устаревших» названий происходит не очень систематически, делается много исключений, да к тому же нынешние издатели не очень-то следят (если вообще следят) за этим. Если посмотреть в этом ракурсе, то вариант Биго выглядит более современным и отвечает тенденциям развития науки.
Но мне «милее» Бигод, так как он, вероятно, ближе к тогдашнему звучанию фамилии (ты правильно заметил, в то время последняя буква не редуцировалась). Хотя приводимый тобой каламбур короля Эдуарда I (если только это не позднейшая легенда) указывает на то, что представителей этого рода называли и как Байгод. Поэтому все три варианта имеют право на жизнь и в пункте «Происхождение» ты все их прекрасно изложил и объяснил.
Так что, на мой взгляд, ты выбрал оптимальный путь, выбрав главным Биго и дав остальные в скобках. Так что осталось сделать только редиректы «Бигод» и «Байгод». --Дмитрий (DED) 19:13, 3 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Дима, большое тебе спасибо! Просто камень снял:). Я ведь во французском не очень... Кстати, если будет минутка, порекомендуй, пожалуйста, какой-нибудь сайт с правилами французской транскрипции, а то ЗНТ2 завалено моими вопросами, уже стыдно становится, пишу о нормандцах, а во французском всё время делаю ошибки. Ещё одно кстати: если у них не было до 13 века редукции последней буквы, значит надо писать Бомонт? Кошмар какой!?? --Jaspe 23:49, 3 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Не за что, Jaspe. Всегда рад помочь, особенно тебе. Сайт порекомендовать не могу :( — не знаю, надо поискать. Я пользуюсь французско-русским словарем, в конце которого приводится краткий справочник по правилам произношения и грамматики.
У меня аналогичная ситуация по другим странам, да и по Франции зачастую попадаю впросак :). Трудность ещё в том, что подчас правильная транскрипция и принятое написание в исторической литературе не совпадают.
Бомон — это устоявшееся название, во Франции много населенных пунктов носящих это имя, кроме Бомон-ле-Роже, наиболее известны: Бомон-сюр-Уаз и Бомон-о-Мэн. Вернее, не столько они известны, сколько французские рода, которые по ним получили свое имя. --Дмитрий (DED) 15:58, 5 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Jaspe, Вот здесь например [1] есть правила французской фонетики.--volodimer 20:02, 6 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо! --Jaspe 22:23, 6 декабря 2007 (UTC)[ответить]


Мадам де Рамбуйе

Не посоветуете, что лучше вынести в заголовок - Рамбуйе или Рамбулье? встречается и так и так. --Shakko 17:26, 16 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Хименесы
Добрый вечер!!!


Сегодня создал первую статью ---Династия Хименесов, кроме этого сделал статью-ссылку Хименесы(династия). Посмотрите пожалуйста и прокомментируйте Авгур 15:12, 15 марта 2009 (UTC).[ответить]

Жан-Франсуа Поль Гонди. Изображение

Простите, пожалуйста, возник такой вопрос. Вы уверены, что на приведенном Вами портрете действительно изображен кардинал де Рец? Внешне очень не похож на прочие имеющиеся изображения (например, на французской или испанской страницах Википедии), скорее напоминает кардинала Мазарини. Каких-либо сведений о происхождении портрета (кроме Викимедии :)) мне так и не удалось найти. Еще раз, извините. --Melkij Bes 12:19, 19 мая 2009 (UTC)[ответить]

Матвеевы

Вам, как создателю категории, возможно, будет интересно: http://www.genealogia.ru/gene/bpg/publication_view.asp?iabspos=1&vjob=vdocid,146919 В анонсе - изображение герба —Arachn0 обс 09:25, 21 октября 2009 (UTC)[ответить]

Заброшенная личная подстраницаУчастник:DED/Песочница

Уважаемый участник! В рамках освобождения Википедии от заброшенных страниц в личных пространствах неактивных участников страница Участник:DED/Песочница будет удалена. В случае вашего возвращения в проект эта подстраница может быть восстановлена по запросу к любому администратору. -- Q-bit array (обс) 13:42, 10 августа 2016 (UTC)[ответить]

Удалятор:Людовик VII Молодой— Номинация КБУ

15:06, 21 октября 2016 (UTC)[ответить]

Возможные ошибки в связи с отключением wikibits.js

DED, обратите внимание, что код вашего персонального common.js (или monobook.js, vector.js или modern.js) может содержать следующие ошибки, вызванные использованием устаревшего кода, удалённого из движка «Медиавики» (скрипта wikibits.js, см. технические новости):
  • Замените doneOnloadHook, onloadFuncts, addOnloadHook или runOnloadHook на следующий код:
    jQuery( function( $ ) {
      // ваш код
    } );
    
    $( название_функции );
    
Полный список возможных ошибок и их решений: Legacy Javascript § wikibits.js (на mediawiki.org, англ.).


Если это сообщение пришло по ошибке и в скрипте нет проблемного кода, проигнорируйте его.
Используйте {{ping|Saint Johann}}, чтобы получить дополнительные пояснения.

St. Johann от лица инженеров русской Википедии
Отправлено NapalmBot 17:25, 4 мая 2017 (UTC)[ответить]
Downgrade Counter