Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Содержание
атрибуты иконки
Речь про файл No_iwiki_template.gif, который встраивается в шаблон слева. У ссылки прописан атрибут title: "Нет интервики"; у изображения — такой же alt. Что, кажется, диаметрально противоположно подразумеваемому смыслу шаблона. Это же можно поправить? Серебряный 07:42, 16 октября 2009 (UTC)[ответить]
Параметры
Только что наткнулся: шаблон с тремя параметрами, первый параметр пустой, второй - код языка... Добавьте проверку параметров! 212.92.186.83 18:27, 23 апреля 2010 (UTC)[ответить]
WikiBhasha
Не стоит включить в текст формируемого блока приглашение использовать en:WikiBhasha? --Nashev 15:43, 14 февраля 2011 (UTC)[ответить]
Интервики
{{editprotected}}
Обнаружил в википедии на эсперанто похожий шаблон. В его описании говорится:
Этот шаблон — чтобы просить перевод из иноязычной википедии.
Пожалуйста, добавьте интервику (код: [[eo:ablono:Tradukon]] ). Гамлиэль Фишкин 23:42, 25 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Возможность небольшой автоматизации на Lua
Можно получать название статьи по умолчанию с Викиданных, добавив в шаблон код {{#invoke:wikibase|iwiki|{{{1|}}}}} (ну или как-то чуть похитрее). Ignatus 08:05, 8 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Соблюдение авторских прав
Надо бы добавить, что при переводе следует установить шаблон {{Переведённая статья}} на страницу обсуждения, либо по крайней мере дать гиперссылку на статью-источник или её URL в комментарии к правке. --INS Pirat 02:29, 28 октября 2016 (UTC)[ответить]
- INS Pirat, см. Шаблон:Перевести/Песочница. Так пойдёт, или это слишком громоздкое описание?--Draa_kul talk 00:47, 4 января 2017 (UTC)[ответить]
- Draa_kul, всё же я думаю, что если и не писать о двух типах ссылок, то в соответствии с условиями использования всё равно стоит указать, что нужна именно ссылка. То есть что-то вроде: «При этом, для соблюдения правил атрибуции, следует установить шаблон {{Переведённая статья}} на страницу обсуждения, либо указать ссылку на статью-источник в комментарии к правке». Ну или если короче: «При переводе авторы статьи-источника должны быть корректно атрибутированы» (хотя, по-моему, так может быть не совсем понятно: ссылка ведёт не прямо на нужный пункт, и формулировки в нём самом обращаются как раз к автору исходника, а не к его ре-юзеру). --INS Pirat 01:21, 4 января 2017 (UTC)[ответить]
Оформление ли?
Собственно, мне в голову взбрело предложить новый вариант. Суть: шаблон написан со строчной и убраны лишние пробелы. С уважением, Дух Ивана Булкина — 13:34, 2 марта 2017 (UTC)[ответить]
Кир.-лат.
Просьба заменить лат. c: "c каталанского". ДолбоЯщер (обс.) 08:36, 7 августа 2019 (UTC)[ответить]
Уточнить критерии
А может кто-нибудь взять на себя уточнение критериев, для простановки шаблонов?
Например:
- в существенно недоразвитых русскоязычных статьях — это каких? Длина менее Д знаков? Источников менее «Иср» штук? Изображений менее «Изр» штук? Нет категорий?
- когда иноязычная статья явно более развитая — это как? Длина более Д знаков? Источников более «Дес» штук? Изображений более «Изе» штук? Содержит ссылки на уточняющие статьи? Входит в одну из категорий? Каких?
- содержательно качественная — Входит в одну из категорий: добротная, статусная, элитная, ... ?
- основана на хороших независимых источниках — содержит более Ни источников?
- нет оснований ожидать (в ближайшее время), что самостоятельно написанная русская статья будет заметно лучше переведённой — это как? Например, что статья относится к России или русскому языку?
Уточнение этих критериев поможет составить более понятную заявку для ботоводов, чтобы они могли алгоритмически проставить шаблон на выполнения основе очень ясных критериев и соотношений.
- У меня возникали похожие вопросы к шаблону в 2009 году: Википедия:К удалению/23 октября 2009#Шаблон:Перевести. Добиться чётких критериев мне тогда не удалось. — Алексей Скрипник (обс.) 09:01, 1 сентября 2020 (UTC)[ответить]
Викификация
Предлагаю викифицировать в нижней подписи на ВП:ПЕРСТ: «Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода». Редакторы смогут ознакомиться с эссе по теме. — Proeksad (обс.) 17:47, 1 января 2022 (UTC)[ответить]
Никто не возражает, нужно викифицировать на эссе Википедия:Перевод статей. «Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода». Пожалуй, лучше будет вот так — Proeksad (обс.) 20:39, 6 мая 2022 (UTC)[ответить]
Уточнение ссылки на ВП:ПЕРСТ
Сейчас на ВП:ПЕРСТ идёт внутренняя ссылка, но малозаметная и не очень содержательная. Не стоит ли написать так: «Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода, см. рекомендации»? Proeksad (обс.) 16:01, 20 сентября 2022 (UTC)[ответить]
Заменить | fix = Вы можете помочь проекту, {{namespace detect|main =расширив текущую статью|template =обновив текущий шаблон|other =обновив текущую страница}} с [[Википедия:Перевод статей|помощью перевода, см. рекомендации]] — Proeksad (обс.) 19:21, 30 сентября 2022 (UTC)[ответить]
С белорусского
Как раз таки есть смысл разделять тарашкевицу и не тарашкевицу. Там не только правописание разделяется, там и язык немного разный (например русск. «май» на белор. «май», а на тарашк. «травень», вроде). К слову, разделение на тарашкевицу и академический белорусский встречается в шаблоне cite web. ^ w ^(обс.) 17:20, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
Формулировка
Было бы хорошо вместо текста "В другом языковом разделе... (анг.)" отображать "В английском языковом разделе..." Qbli2mHd 22:11, 1 мая 2025 (UTC)[ответить]
|
|