Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Балтийские немцы (нем. Deutschbalten, Baltendeutsche; эст. baltisakslased, латыш. vcbaltiei, baltvciei), также остзейские немцы (от немецкого Ostsee — Балтийское море) — этническое немецкое меньшинство, с XII века проживавшее на восточном побережье Балтийского моря, на территории современных Эстонии, Латвии.
Балтийские немцы составляли высшие слои общества — дворянство и духовенство, а также значительную часть свободных городских граждан (бюргеров) в тогдашних провинциях Курляндия, Лифляндия, Эстляндия и оказали значительное влияние на культуру и язык местных жителей (современных эстонцев и латышей). В современной Германии, имеющей богатую историю репатриации этнических немцев из исторических эксклавов, термин «балтийские немцы» имеет такое же хождение и легитимное этнографо-историческое употребление, как и, например, «судетские немцы» (Sudetendeutsche), «силезские немцы» (Schlesien-Deutsche), «карпатские немцы» (Karpatendeutsche).
Содержание
История
Средневековье
Первые немцы появились в Прибалтике двумя путями. Сначала это были готландские ганзейские купцы, прибывшие морем и уже в конце XII века поселившиеся на месте основанной в 1201 году Риги. Второй путь — сухопутный, которым в конце XII века в Прибалтику стали прибывать крестоносцы. Целью их походов были завоевание земель и крещение местных языческих народов. Крестоносцы подавили сопротивление местных племён и создали на их землях свои государства (см. Ливонская конфедерация).
Ордена крестоносцев были по составу интернациональными «братствами» выходцев из дворянских и аристократических родов, не имеющих наследных земельных уделов. На севере Европы в среде крестоносцев преобладали этнические немцы, поэтому эти ордена называют «немецкими орденами» крестоносцев. Оба пути — и морской (купцы), и сухопутный (крестоносцы) в историографии Средних веков считают восточным направлением немецкой колонизации.
Крестоносцы поселились в исторических областях Курляндия, Ливония и Эстляндия и на острове Эзель (ныне — Сааремаа), породнились с правящими родами местных народов и в итоге составили правящий социальный слой на захваченных территориях. Историческая область Эстляндия охватывала север современной Эстонии, Ливония — южную часть Эстонии и север Латвии, Курляндия — западное побережье Балтики и часть левобережья Западной Двины. Крестоносцам не удалось захватить Литву, поэтому там немцы не расселялись. Немецкие купцы и ремесленники строили крепости и города, основанные, как правило, на месте прежних городищ язычников.
Немцы впоследствии составляли дворянский и помещичий (Landadel) слой общества, в то время как местное население в большинстве стало крепостными крестьянами. В городах, построенных под надзором немецких и датских мастеров (Ревель, Рига, Дерпт), преобладали ремесленники и купцы. Население балтийских ганзейских городов состояло из свободных граждан (бюргеров, Brger), которые, как и в других ганзейских городах, выбирали городской совет (Brgerschaft) и городского голову — бургомистра (Brgermeister) и, будучи независимы от феодалов, самоуправлялись по законам немецкого городского (Stadtrecht) или Любекского (Lbisches Recht) права.
Аристократы объединялись в ландтаги, которые решали вопросы земельного, юридического плана, объединяли ресурсы для развития образования и культуры.
В Российской империи
После Ништадского мира 1721 в подчинении России оказалась современная Эстония и одна третья часть нынешней Латвии. Немцы сохранили своё привилегированное положение на местах и к середине XIX века овладевшая русским языком немецкая дворянская верхушка стала играть роль успешного посредника между российской имперской верхушкой и местной безземельной крестьянской массой латышей и эстонцев.
Балтийские немцы успешно продвигались по карьерной лестнице в Российской империи и за пределами Прибалтики. 14 из 15 ливонских генерал-губернаторов в 1790—1885 годах были немецкими дворянами, а из 12 генерал-губернаторов Курляндии между 1795 и 1882 годами 10 были балтийскими немцами.
Тем не менее, несмотря на удачный симбиоз с чиновничьим аппаратом Российской империи, балтийские немцы начали испытывать серьёзные демографические проблемы, после установления российского контроля прямой поток германских колонистов из Германии и Скандинавии в Прибалтику прекратился, особенно из числа представителей низших сословий. Но в 1913 году немецкие дворяне по-прежнему владели 48,1% пахотной земли в Латвии[4]. Крупные поместья немецкие бароны дробили на наделы, которые за деньги сдавали латышам и эстонцам. Аналогичная ситуация наблюдалась и в ливонском Причудье, с той разницей, что здесь с хроническим безземельем, возникшим в результате распространения латифундий немецких баронов, столкнулись и этнические русские переселенцы (в основном староверы)[5].
С балтийскими немцами сблизилась и немецкая община Выборга. После присвоения в 1403 году статуса города на тот момент шведский Выборг развивался как крупный торговый центр под сильным влиянием немецких купцов. В городе прибавилось число богатых переселенцев из Любека, Гамбурга, Бремена и других ганзейских городов. Под влиянием этого факта с XVI века в быту горожан стали преобладать немецкие обычаи, сохранявшиеся до середины XIX века уже после перехода города под российскую юрисдикцию, хотя немцы никогда не были самой многочисленной нацией города. К примеру, в 1812 году в Выборге проживало 2893 человека, немцев было 362, в основном купцов, шведов — 412, русских — 846, финнов — 1273. Но в Выборгской губернии после включения Старой Финляндии в состав великого княжества Финляндского немецкий язык был вытеснен шведским из официального делопроизводства и преподавания и роль прибалтийских немцев снизилась[6].
В целом, однако, немецкие общины Прибалтики продолжали вести довольно замкнутый образ жизни, стремились к самоизоляции от других этнических групп и по прошествии столетий. Куприн в его повести «Яма» начала XX века писал, что проститутки из числа остзейских немок на рубеже XIX и XX веков если и говорили по-русски, то с сильным акцентом[7].
Несмотря на то что Рига вошла в состав Российской империи ещё в 1721 году, русский язык в городе стали употреблять в качестве административного лишь в 1891 году, заменив немецкий. В первой половине XIX века немцы были в городе превалирующим большинством — около 43,5% всего населения, доля русских составляла около 20%, латышей — в пределах 20%, поляков — около 9%[8]. По переписи 1881 года, доля немцев в городе опустилась до 32,3%, но они продолжали оставаться крупнейшей общиной Риги.
Искусствовед Ояр Спаритис отмечает, что в XIX веке балтийские немцы вступили в острое соперничество с русскими за гегемонию в Остзейском крае. Обладая политической и экономической властью и в Риге, и в Лифляндской губернии, общины начали укреплять символы своей культуры[8].
После войны с Наполеоном в 1818—1825 гг. в Московском форштадте для лютеран была воздвигнута церковь Иисуса (архитектор Х. Брейткрейц), в Петербургском предместье — церковь Александра Невского для православных[8].
Во второй половине столетия немецкая община приобрела церковь св. Гертруды (арх. И. Д. Фельско) и реконструировала символ своего культуртрегерства, Домский собор (арх. К. Нейбургер, В. Нейман). Русская община возвела православный неовизантийский Христорождественский собор (арх. Р. Пфлуг), ставший русской доминантой в центре прежде немецкого города[9]. Его аналоги были затем построены в Ковно и Ревеле[8].
Архитектурные символы утверждались также в сфере культуры, торговли и ремёсел. По проекту петербургского архитектора Л. Бонштедта в 1860—1862 гг. у Александровской улицы и Городского канала был построен новый Немецкий театр, а Большая и Малая гильдии перестроены в стиле неоготики, подчёркивая верность немецкой традиции (архитекторы Г. Шель и И. Д. Фельско). Имперская администрация ответила зданием Окружного суда (арх. Я. Ф. Бауманис), копирующим силуэт царской короны[8].
В Старой Риге рядом с классическим ампирным зданием Арсенала Лифляндское рыцарство соорудило дворец в формах флорентийского палаццо (архитекторы Р. Пфлуг и Я. Ф. Бауманис). Русская общественность ответила строительством здания акционерного общества «Улей» (арх. Р. Шмелинг) и «второго городского», или Русского театра (арх. А. Рейнберг)[8].
Немцы финансировали строительство здания Рижского политехникума (арх. Г. Хилбиг), здания I городской гимназии (арх. И. Д. Фельско), Рижского реального училища (Николаевская ул., 1) и здания Женской гимназии (арх. И. Д. Фельско и Р. Шмелинг) на противоположной стороне Николаевской улицы.
Просветительская политика России реализовалась в строительстве зданий для Николаевской гимназии (Николаевская ул., l с), Ломоносовской гимназии (бульвар Наследника, 29), Александровской гимназии (Суворовская ул., 1), Петровского реального училища (Пушкинский бульвар, 1). Архитектор Г. Шель по заказу Православной церкви руководил разработкой проекта и строительством выдержанного в византийском стиле здания Рижской духовной семинарии (Пушкинский бульвар, 9)[8].
Купечество и Рижский биржевой комитет в 1851 г. заказали уроженцу Риги и блестящему петербургскому архитектору Э. Боссе проект здания Рижской биржи, в котором запечетлены пластические формы Венецианского ренессанса. В здании Коммерческого училища, также заказанном Рижским биржевым комитетом, использованы элементы кирпичной неоготики (архитектор В. Бокслаф). Тот же архитектор в том же стиле спроектировал комплекс Первой Рижской городской больницы[8].
В 1902—1905 г. немецкая общественность осуществила давно лелеемую идею строительства городского Художественного музея (архитектор В. Нейман), повторяющего идею Атенеума в Гельсингфорсе[8].
- Балтийские немцы, вторая половина XIX века — начало XX века
-
Предводитель Эзельского дворянства барон Александр фон Буксгевден, около 1890—1910
-
-
Барон Отто фон Таубе (1833—1911), владелец мызы Ярваканди, Эстляндская губерния
-
Берта и Оттокар фон Унгерн-Штернберг, 1865
-
Карин фон Майдель, Мария фон Толль и Грете фон Розен, Ревель, 1896
-
Графиня София фон Ферзен, одетая для бала, 1903, в русском стиле
-
Семья барона Штакельберга, владельца мызы Кассар, 1910-е годы
Межнациональные отношения и земельный вопрос
Пытаясь сгладить противоречия между зажиточным немецким меньшинством и местными безземельными батраками из числа автохтонных эстонцев и латышей, правительство царской России пошло на ряд изменений. Аграрная реформа в Лифляндии (1849) и аграрная реформа в Эстляндии (1856) отменили барщину и выделили лично свободным крестьянам 80 % пахотной земли региона, но без лесов.
По данным исследований Стродса, за период с 1850 года до начала XX века из Латвии в Россию переселилось около 300 тысяч человек (15,5% населения). Особенно массовым было бегство крестьян из Латгалии. К миграции крестьян подталкивало безземелье, хотя остзейское дворянство в основном противилось исходу и даже нарочно очерняло жизнь в России[10].
Однако и к началу XX века немцы по-прежнему владели почти всеми лесами и пятой частью пахотных земель Прибалтики. Поскольку численность автохтонного населения продолжала увеличиваться, аграрный вопрос к началу XX века вновь вернулся на повестку дня и оставался одним из самых насущных задач молодых эстонского и латвийского государств вплоть до радикальной экспроприации немецких поместий-мыз правительствами обeих самопровозглашённых стран в 1918—1920 годах (подробнее — см. в ст. Земельная реформа 1919 года в Эстонии и Земельная реформа 1920 года в Латвии).
Образование
Образование на немецком языке
Император Павел I, благоволивший к остзейскому дворянству, дал движение проекту создания университета для этого края. Из двух предполагавшихся городов: Митавы и Дерпта выбор был сделан в пользу последнего, Дерпт, отмечалось в докладе дворянской комиссии, «находится в середине трёх губерний: Лифляндской, Курляндской и Эстляндской; положение своё имеет на сухом месте, между тем как Митава окружена болотами; употребляет российскую монету и ассигнации и сверх того превосходит дешевизной съестных припасов»[11]. В царствование императора Александра I комиссия об учреждении училищ вынуждена была завершить работу по созданию университета в Дерпте, план которого был утверждён Павлом I ещё (15) мая 1799.
Торжественное открытие Императорского Дерптского университета прошло
Устав Дерптского университета был утверждён Александром I
Спроектированное остзейскими баронами учебное заведение надолго стало «особенным» в российской университетской системе. Дерптский университет был преимущественно немецким по составу преподавателей и учащихся, преподавание вели на немецком языке. К концу XIX века среди значительной части населения Прибалтики, особенно его образованного слоя, русский язык получил широкое распространение, прибалтийские немцы были фактически двуязычны. В этих условиях появилась возможность ввести в Дерптском университете обучение на русском языке, не ущемляя прав студентов и преподавателей. В 1892 году Дерптский университет был переименован в Юрьевский по исконному названию Дерпта, основанного Ярославом Мудрым (в крещении Георгием, или Юрием) — Юрьев[14].
Роль немцев в просвещении латышей
Балтийские немцы (помещики и пасторы) были первыми, кто начал развивать латышский язык и культуру[15].
В 1796 году в курляндском поместье графа фон Бера Злекас была открыта первая школа для детей слуг, где обучение велось в том числе и на латышском языке. Это поместье стало центром просвещения латышского народа благодаря деятельности местных пасторов Йохана Георга Биттнера (1779—1862) и его сына Георга Биттнера (1805—1883), который последовал примеру остзейского философа Иоганна Готфрида Гердера, начавшего записывать латышские народные песни — дайны, задолго до того, как к этому подключились латыши Янис Спрогис, Фрицис Бривземниекс и главный исследователь латышского фольлора Кришьянис Баронс[16].
В 1822 году балтийские немцы начали издавать для латышей газеты «Latvieu Avzes» и «Tas Latvieu auu Draugs», учредили Общество латышских друзей (латыш. Latvieu draugu biedrba). В связи с отменой крепостного права их целью было создать особую идентичность для латышских крестьян, которой бы они придерживались и гордились — крестьянскую идентичность[15].
В начале XIX века в Остзейском крае по немецкому образцу стали формироваться музыкальные общества и песенные коллективы балтийских немцев. В 1836 году с подачи рижского бургомистра Фридриха Вильгельма Тимма прошел Первый большой музыкальный праздник Даугавы Немецкого общества («Sing Fest»)[17], предтеча Праздников песни[18].
Во время Первой мировой войны
С началом Первой мировой войны Прибалтика стала местом боев между германскими и российскими войсками. Балтийские немцы рассматривались российским командованием как пособники Германии. Уже в 1914 году были интернированы и высланы из Прибалтики немцы, бывшие подданными Германии и Австро-Венгрии. Затем стали высылать некоторых балтийских немцев — подданных Российской империи. Около Гапсаля были задержаны два германских офицера, у которых были изъяты петиции с просьбой к немецким войскам оккупировать Эстляндию. Подписи под этими петициями собирали при участии лютеранских пасторов, с ведома руководящих лиц прибалтийского дворянства (в том числе предводителя эстляндского дворянства Э. фон Деллинсгаузена)[19]. После этого были арестованы и в феврале 1918 года высланы в Красноярск и Екатеринбург несколько сотен представителей балтийско-немецкого дворянства из Ревеля, Дерпта и Вендена. По условиям Брестского мира им было разрешено вернуться в Прибалтику.
После Первой мировой войны
Немецкое население Прибалтики начало постепенно сокращаться после окончания Первой мировой войны и предоставления государственности народам Прибалтики со стороны победившей коалиции — Антанты (подробнее — см. в ст. Польский коридор). Аграрные реформы в Латвии и Эстонии означали потерю немцами большей части их земельных угодий, каждому помещику из всей территории его поместья оставили по 20 га для личного пользования[20]. Кроме того, некогда единая община в условиях новых независимых государств распалась на две общности: немцев Латвии и немцев Эстонии.
Латвия
В 1925 году в Латвии проживали 70 964 немцев (3,6% населения), но к 1935 году их число упало до 62 144 человек (3,2%).
Рига продолжала оставаться крупнейшим городским центром для балтийских немцев (38 523 человек в 1935 году), в то время как в Таллине в это время оставалось 6575 немцев[21].
Однако после государственного переворота Карлиса Улманиса, провозгласившего курс на «Латышскую Латвию», немцы столкнулись с запретами на приобретение недвижимости и запретами на профессии (например, адвокатскую деятельность)[22].
С началом репатриации балтийских немцев было объявлено, что подлежат ликвидации все немецкие церковные приходы (решение опубликовано 28 октября 1939 года) и школы (решение опубликовано 25 ноября). 1 ноября 1939 года были закрыты все 88 немецких школ Латвии, что стало ярким доказательством реальности потенциальной ассимиляции остающихся прибалтийских немцев[22]. Закрытие школ подстегнуло страхи прибалтийских немцев и подтолкнуло это национальное меньшинство практически в полном составе покинуть страну. 28 ноября 1939 года прекратил работу Институт Гердера, один из наиболее авторитетных центров общественно-политической жизни остзейской диаспоры. 13 декабря вышел последний номер газеты «Rigasche Rundschau» на немецком языке [23]. Богослужения на немецком языке были запрещены, нарушение наказывалось уголовно[24].
Условия выезда немецкого меньшинства были грабительскими, оставляемые ими предприятия зачислялись в особый фонд, из которого производили оплату поставленных Латвией товаров. Сами владельцы не получили практически ничего. К 20 декабря 1939 года немцы ушли c Рижской биржи, где стали главенствовать латыши[25].
Накануне решения о выезде в Латвии был запрещён обмен денег на драгоценности и золото, а сам оборот ценностей ограничен 300 граммами серебра. Каждому выезжающему разрешали вывезти с собой только 50 латов наличными (средняя зарплата в стране составляла 100 латов). Запрещали вывозить любые машины, кроме мотоциклов, племенной скот, движимое имущество, которое могло быть оценено как товар; медицинское оборудование и врачебные кабинеты. С отъездом немцев освободились высокооплачиваемые должности и вакансии в госуправлении (261), учреждениях образования (7675), торговле (4987), промышленности (7675)[24]. В Риге и городах освободилось около 10 тысяч квартир.
Эстония
В конце 1939 — начале 1940 года (Umsiedlung[нем.]) большинство балтийских немцев Эстонии были переселены на оккупированные немцами территории Польши (рейхсгау Вартеланд)[26]. C октября 1939 по май 1940 года Эстонию покинули около 13 500 жителей[27].
Техническими аспектами переселения немцы занимались сами. Его организацию возглавлял Эрик фон Бремен, за транспорт отвечал Вальтер фон Хёршелманн[28]. Для переселения необходимо было внести себя в национальный список немецкого культурного муниципалитета или получить справку о национальности в министерстве внутренних дел[29]. Мигранты группами выезжали из Таллина, Пярну и Курессааре на судах.
16 октября 1939 года немецкие школы в Эстонии были закрыты, со временем та же участь постигла и другие немецкие организации. Немецкое культурное самоуправление было распущено 21 декабря 1939 года, расформирование было формальностью и было связано с тем, что число лиц немецкой национальности в Эстонии упало ниже половины числа по переписи 1934 года. Культурное самоуправление было окончательно ликвидировано 1 января 1940 года[30].
С февраля по март 1941 года, по соглашению между Германией и СССР, прошла ещё одна волна миграции (Nachumsiedlung[нем.]). В отличие от первого переселения, на этот раз в списки выезжающих были также включены эстонцы, латыши и русские, которые работали на интересы Германии и опасались советских репрессий. Эти переселенцы прибыли не на аннексированные польские территории, а в «Старый Рейх» в границах конца 1937 года[нем.]. Из Эстонии выехало около 7 тысяч человек, из Латвии — около 10 тысяч, в том числе до 4000 ненемцев[27]. Кроме того, на этот раз были включены и литовские немцы[31]. В отличие от Umsiedlung-переселенцев Nachumsiedlung-переселенцам не была обещана имущественная компенсация[32].
- Репатриация балтийских немцев, 1939 год
-
Нацистский план 1939 года по переселению балтийских немцев в Вартеланд с территории Латвии и Эстонии
-
Упакованные вещи уезжающих немцев, Рига
-
Балтийские немцы-репатрианты высаживаются в порту Штеттина с корабля «Генерал Штойбен»
-
Балтийские немцы-репатрианты принимают дом изгнанных поляков в Вартеланде
-
Строительство новой деревни в Вартеланде
После Второй мировой войны
После войны ФРГ выплатила компенсацию всем балтийским немцам, вынужденным покинуть свои прежние дома и лишившимся там своего имущества[33].
В ФРГ по данным немецких обществ выходцев из остзейских земель на начало 1970-х годов проживали 42 800 балтийских немцев[34].
В Латвии на начало 2024 года проживали 4974 немца (0,24% населения), из них 41,38% являлись латвийскими гражданами, 11,04% — «негражданами»[35], на начало 2021 года — 5291 немец (0,28%)[36]. В Эстонии на начало 2024 года насчитывалось 2923 немца (0,21%)[37].
Численность немцев в Эстонии и Латвии[38][36][39][40][41][1][42][43][44][45][46][47][48][49][50][2]:
Год
|
Немцы в Эстонии, всего чел.
|
в % к общей численности населения Эстонии
|
Немцы в Латвии, всего чел.
|
в % к общей численности населения Латвии
|
1934 |
16 346 |
1,45 |
.. |
..
|
1935 |
.. |
.. |
62 100 |
3,26
|
1959 |
670 |
0,06 |
|
0,08
|
1989 |
3 466 |
0,22 |
|
0,12
|
2000 |
|
0,14 |
|
0,15
|
2011 |
|
0,12 |
|
0,22
|
2012 |
|
0,12 |
|
0,23
|
2013 |
|
0,12 |
.. |
..
|
2014 |
1 614 |
0,12 |
5 029 |
0,25
|
2015 |
1 552 |
0,12 |
5 128 |
0,26
|
2016 |
1 913 |
0,15 |
5 171 |
0,26
|
2017 |
1 945 |
0,15 |
5 129 |
0,26
|
2018 |
2 178 |
0,17 |
5 207 |
0,27
|
2019 |
2 238 |
0,17 |
5 181 |
0,27
|
2020 |
2 438 |
0,18 |
5 253 |
0,28
|
2021 |
2 570 |
0,19 |
5 291 |
0,28
|
2022 |
2 701 |
0,2 |
4 922 |
0,24
|
2023 |
2 900 |
0,2 |
4 914 |
0,24
|
2024 |
2 923 |
0,2 |
4 974 |
0,24
|
См. также
Примечания
- 1 2 RV0222U: RAHVASTIK SOO, RAHVUSE JA MAAKONNA JRGI, 1. JAANUAR. HALDUSJAOTUS SEISUGA 01.01.2018. Statistika andmebaas (неопр.). Дата обращения: 1 февраля 2022. Архивировано 1 февраля 2022 года.
- 1 2 Жители Латвии по национальности и государственной принадлежности на 01.01.2024 (неопр.). Дата обращения: 13 июня 2024. Архивировано 12 июня 2024 года.
- Gerhard Reichling, Die deutschen Vertriebenen in Zahlen, part 1, Bonn: 1995, pp. 8
- Alfred Bilmanis. Grandeur and Decline of the German Balts (англ.) (3 марта 2012). Дата обращения: 18 декабря 2017. Архивировано 22 декабря 2017 года.
- Русские западного побережья Чудского озера - Русь - Balto-Slavica (неопр.). Дата обращения: 18 декабря 2017. Архивировано 22 декабря 2017 года.
- Р. Швейцер. Выборгские немцы (неопр.). Дата обращения: 11 октября 2020. Архивировано 13 августа 2020 года.
- Немецкое наследство рабства Эстонии – Таллинн. Эстония 01. 2011. ч.2: obmorock — LiveJournal (неопр.). Дата обращения: 21 декабря 2017. Архивировано 7 октября 2017 года.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ояр Спаритис. К 800-летию Риги (неопр.). www.periodika.lv. Даугава, литературный журнал (1 марта 1997). Дата обращения: 19 декабря 2022. Архивировано 8 февраля 2022 года.
- Волков, Владислав. Русские в Риге (неопр.). www.periodika.lv. Даугава, №1 (1 января 2006). Дата обращения: 19 декабря 2022. Архивировано 8 февраля 2022 года.
- Стродс Х. Начало переселения латышских крестьян в Россию в 40-е — 60-е гг. XIX в. (неопр.) Дата обращения: 10 января 2018. Архивировано 10 января 2018 года.
- Ферлюдин П. 1 // Исторический обзор мер по высшему образованию в России. Академия наук и университеты. — Саратов, 1894. — С. 166.
- Соловьёв И. М. Русские университеты в их Уставах и воспоминаниях современников. — СПб.: Книгоиздательство «Энергия», 1913. Вып. 1. Университеты до эпохи шестидесятых годов
- Сухомлинов М. И. Материалы для истории образования в России в царствование императора Александра I (рус.) // Журнал министерства народного просвещения. — 1865. — Т. 10. — С. 52.
- «Мегаэнциклопедия Кирилла и Мефодия» (неопр.). Дата обращения: 8 июня 2022. Архивировано 15 июня 2021 года.
- 1 2 urnls "'Domuzme". Latviskumu definjot. Определяя латышскость (латыш.). delfi.lv (15 января 2019). Дата обращения: 1 декабря 2019.
- Донич, Оксана. «100 символов культуры»: латышские дайны (рус.). Латвийские общественные СМИ. rus.lsm.lv (29 мая 2018). Дата обращения: 18 ноября 2019. Архивировано 4 августа 2020 года.
- Кирилл Соклаков. Тайна Эмилии Тимм (неопр.). www.rigacv.lv. Рижский Краеведческий Сайт, Kultras Attstbas Fonds (12 мая 2012). Дата обращения: 19 декабря 2022. Архивировано 19 декабря 2022 года.
- Зане Пудуле. Dziesmu svtkiem zvaigu labvlba. Благосклонность звёзд к праздникам песни (латыш.). nra.lv. Mediju Nams (29 июня 2013). Дата обращения: 19 декабря 2022. Архивировано 19 декабря 2022 года.
- Андреева Н. С. Балтийские немцы и красный террор в Прибалтике (февраль 1918 г.) Архивная копия от 8 марта 2023 на Wayback Machine // Журнал российских и восточноевропейских исторических исследований. — 2019. — № 1 (16). — С. 11.
- Heyking A. The main issues confronting the minorities of Latvia and Eesti London: P. S. King & Son, 1922 — рр. 33-36
- Die Geschichte der baltischen Staaten — Georg von Rauch — Google Books (неопр.). Дата обращения: 30 декабря 2017. Архивировано 16 сентября 2019 года.
- 1 2 Latvijas mazkumtautbas 20.gadsimt. — Исторический обзор, учебно-методический материал. — Рига: Латвийский музей оккупации, 2014. — С. 4—9. — 32 с.
- Schectman, 1946, p. 105.
- 1 2 Янис Урбанович, Игорь Юргенс, Юрис Пайдерс. Глава I. Май 1934 - июль 1939. Глава IV. 1939. Репатриация прибалтийских немцев // Черновики будущего. 1934-1941 / Васильев, Александр Александрович. — Документы и комментарии. — Рига: Балтийский форум, 2011. — С. 20, 23, 30, 51, 220—234. — 530 с.
- И на Рижской бирже теперь законодатели -- латыши (латыш.) = Ar Rgas bir tagad latviei noteicji // Brv Latvija : газета. — 1939. — 20 декабря. — L. 2.
- Jri Kivime. Raske lahkumine. Baltisakslaste mberasumine eestlaste rahvuslikus vaatevinklis (эст.) // Looming. — 1989. — Nr. 9. — L. 1242–1250.
- 1 2 Ajaloolane: esimesed mberasujad viis Eestist propaganda, teised sjahirm (эст.). Delfi (18 февраля 2011). Дата обращения: 7 февраля 2022. Архивировано 7 февраля 2022 года.
- Sirje Kivime. mberasumise korraldus. – Umsiedlung 60. Baltisakslaste organiseeritud lahkumine Eestist (эст.) // 24. novembril 1999 Tallinna Linnaarhiivis toimunud konverentsi ettekanded. — Tallinn, 2000. — L. 63.
- Luule Rand. Resettlement of the German Minority from Estonia in 1939-1941 (англ.) // Estonia 1940-1945. Reports of the Estonian International Commission for the Investigation of Crimes Against Humanity. — Tallinn, 2006. — P. 35.
- Kaido Laurits. Saksa kultuuromavalitsus Eesti Vabariigis 1925–1940 (эст.). — Tallinn: Rahvusarhiiv, 2008. — 655 с. — ISBN 9789985951057.
- Alexander Schmidt. Geschichte des Baltikums (нем.). — Mnchen / Zrich, 1992. — S. 299. — ISBN 3-492-11518-7.
- Dietrich A. Loeber. Diktierte Option (нем.). — Neumnster, 1972. — S. 47. — ISBN 3-529-06142-5.
- Peeter Jrvelaid. Lastenausgleicharchiv Bayreuthis ja Eesti 20. sajandi lugu (эст.). Prnu Postimees (19 октября 2010). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Озолинь, П. Остзейское наследие в деятельности Общества им. К.Ширрена в ФРГ (рус.) // Германия и Прибалтика : Сборник научных трудов / Духанов М.М., Крупников П.Я.. — Рига: ЛГУ им. П.Стучки, 1983. — С. 49. Архивировано 17 июня 2020 года.
- Источник (неопр.). Дата обращения: 13 июня 2024. Архивировано 12 июня 2024 года.
- 1 2 Управление по делам гражданства и миграции. Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (Datums=01.01.2021) (латыш.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Eesti Statistikaamet. RV0222U: RAHVASTIK SOO, RAHVUSE JA MAAKONNA JRGI, 1. JAANUAR. HALDUSJAOTUS SEISUGA 01.01.2018 (эст.). Дата обращения: 1 февраля 2022. Архивировано 1 февраля 2022 года.
- [Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (латыш.) (неопр.). Дата обращения: 15 июня 2020. Архивировано из оригинала 2 марта 2020 года. Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (латыш.)]
- Eesti Statistikaamet. RL225: POPULATION BY ETHNIC NATIONALITY, MOTHER TONGUE AND CITIZENSHIP (эст.). Population and Housing Census 2000. Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Eesti Statistikaamet. RL0428: POPULATION BY ETHNIC NATIONALITY, SEX AND PLACE OF RESIDENCE, 31 DECEMBER 2011 (англ.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Eesti Statistikaamet. RV0222: RAHVASTIK SOO, RAHVUSE JA MAAKONNA JRGI, 1. JAANUAR , (2012-2017) (эст.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Ethnic composition of population (неопр.). National Statistical System of Latvia. Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (Datums=01.07.2018) (латыш.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (Datums=01.07.2017) (латыш.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (Datums=01.07.2016) (латыш.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (Datums=01.07.2015) (латыш.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 15 января 2022 года.
- PMLP 2014.08.26 1.lapa no 7 Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (Datums=01.07.2014) (латыш.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (Datums=01.01.2012) (латыш.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- Latvijas iedzvotju sadaljums pc nacionl sastva un valstisks piederbas (Datums=01.01.2011) (латыш.). Дата обращения: 2 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.
- https://www.pmlp.gov.lv/lv/media/9203/download
Литература
Ссылки
|
|