На этой странице обсуждается кандидат в избранные статьи русской Википедии. В ходе обсуждения может быть принято решение о её номинации в хорошие.
Правила обсуждения
Вниманию обсуждающих
От принимающих участие в обсуждении ожидается ответственность в своём выборе: перед голосованием прочитайте статью полностью.
При обсуждении, пожалуйста, придерживайтесь следующих принципов:
Не пишите, что статья или тема статьи не интересна вам или кому-то ещё — с этим ничего не поделаешь: у людей могут быть разные предпочтения. Неаргументированные голоса «против» являются неконструктивными и будут проигнорированы;
Не пишите, что статья написана хорошо, но из-за темы ей не место на заглавной странице: важна не тема, а качество статьи;
Если вы хотите отозвать свои замечания (например, потому что недочёты были исправлены), зачеркните их (<s>…</s>), но не удаляйте;
Если вы сделали замечание по поводу кандидата, посматривайте на его подстраницу, чтобы вовремя зачеркнуть своё замечание, когда недочёт будет устранён;
Соблюдайте спокойствие и доброжелательное отношение к авторам статьи и участникам её обсуждения. Зачастую автор сильно привязан к своему творению, и излишне резкие и/или необоснованные замечания могут его задеть. Критика приветствуется, но будьте конструктивны и корректны.
Вниманию номинаторов статей
Для номинации статьи в Избранные добавьте в её конец (перед категориями) строку {{subst:КИС}};
Будьте внимательны к критике, прислушивайтесь к аргументам и старайтесь доработать статью в процессе обсуждения;
Несмотря на стресс, постарайтесь избегать нападок на обсуждающих: за многократное нарушение ВП:ЭП в обсуждении оно может быть закрыто, а статья отправлена на доработку;
Если статья уже являлась кандидатом, но была отправлена на доработку по любой причине, нужно предоставить ссылку на предыдущее обсуждение.
Процедура обсуждения
Если вы считаете, что статья достойна статуса избранной, нажмите надпись править справа от заголовка «За», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{За}}, поясните причины вашего решения, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Если вы считаете, что статья не достойна статуса избранной, нажмите надпись править справа от заголовка «Комментарии», укажите конкретные недочёты статьи, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
#. Тема раскрыта не полностью, не рассказано о роли шушпанчиков в современном искусстве. Статья нуждается в доработке. ~~~~
1. Тема раскрыта не полностью, не рассказано о роли шушпанчиков в современном искусстве. Статья нуждается в доработке. Наташа Ростова 23:59, 31 декабря 2011 (UTC)
Если вы хотите прокомментировать статью или ход её обсуждения, нажмите надпись править справа от заголовка «Комментарии», проставьте под заголовком (или под комментарием предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Комментарий}}, введите текст вашего комментария, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Может, это только у Вас? У меня видны пустые поля в «Производстве», «Продолжении» и «Отражение в культуре». Если я правильно понимаю сам термин «белое поле». — Ежидзе / обсуждение / 07:52, 26 сентября 2021 (UTC)[ответить]
Это зависит от устройства, с которого идёт просмотр. Если он смотрит с маленького ноутбука, то этих белых пробелов не будет, а если с большого монитора, то да. Вот например, попробуйте посмотреть с телефона включив настольную версию) У вас всё пропадёт. — Clvin (обс.) 16:25, 26 сентября 2021 (UTC)[ответить]
Земекис заручился поддержкой всех бывших членов группы «Битлз» и их представителей. В 2009 году можно заручиться поддержкой здравствующих битлов и поддержкой представителей умерших, а «бывшие члены группы Битлз» может относиться к мёртвому Сатклиффу и живому Бесту, но их мнение явно не имеет веса в этой ситуации. -- windewrix (обс.) 17:36, 10 октября 2021 (UTC)[ответить]
«Для цифровой очистки восстановленных элементов плёнки» — 1) не было сохранившейся получше? 2) цифровая очистка и оцифровка не одно и то же? Baccy (обс.) 23:51, 20 октября 2021 (UTC)[ответить]
«Результат съёмок записи обеих песен» — 1) а что было в этом результате съёмок записи? 2) обеих песен — если имеются в виду две последние названные, то лучше добавить «последние» — «обеих последних песен». Baccy (обс.) 23:51, 20 октября 2021 (UTC)[ответить]
В карточке бюджет мультфильма 250 000 (без источника), в тексте предварительный $1 млн. Можно уточнить и привести к одной валюте. Сборы в карточке не указаны (а надо), в тексте есть. - Saidaziz (обс.) 05:30, 28 октября 2021 (UTC)[ответить]
Для полной оцифровки плёнки не использовалось программное обеспечение. Всё это делалось вручную, кадр за кадром. — я посмотрел источник, программное обеспечение конечно же использовалось, и речь не просто об оцифровке — фразу нужно иначе построить. «Для полного восстановления фильма не использовалось программное обеспечение с потоковой обработкой, каждый кадр восстанавливался индивидуально».
Когда мультфильм был запущен в производство, нескольким писателям предложили представить синопсисы для «Жёлтой подводной лодки», но Брайан Эпстайн их все отверг — непонятно причем здесь «синопсис» (краткое содержание произведения). Фильм уже в производстве, поздно синопсисы писать. Так что именно хотели от писателей?
Мрачные пейзажи Ливерпуля в «Жёлтой подводной лодке» — это же не кадр из мультфильма? Может «пейзажи Ливерпуля использованные в визуальном решении мультфильма».
существуют и отсылки на общую культуру — стиль.
«30 закулисных фотографий» — 30 фотографий со съёмок.
Скульптура жёлтой подводной лодки — здесь «скульптура» явно неудачно. Предлагаю «модель» или «инсталляцию».
её опознавали как угнетённую Элеонору Ригби — «в ней узнавали униженную Элеанор Ригби».
он одет в мотоциклетный шлем — «на его голове мотоциклетный шлем»
В разделе «Сюжет» довольно много сносок на источники (в целом, это хорошо), но они расставлены так, что в конце абзацев остаются кусочки (или целые предложения), не подтверждённые источниками. Можно ли как-то упорядочить сноски (или проставить дополнительные сноски), чтобы они «закрывали» конец каждого абзаца? Это относится ко всем четырём абзацам раздела. — Adavyd (обс.) 10:45, 23 ноября 2021 (UTC)[ответить]
И, кстати, достаточно ли объёмный раздел про производство? Случайно наткнулся на книжку Эла Бродакса о создании мультика, и я бы дополнил, но книга очень длинная и на английском. — Ежидзе / обсуждение / 07:43, 24 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Здесь сами решайте: если найдётся какая-то важная информация, которой нет в статье, то, конечно, надо дополнить. Визуально раздел «Производство» не выглядит коротким, но есть проблема с разделами, которые следуют за ним (см. следующий комментарий). — Adavyd (обс.) 08:02, 24 ноября 2021 (UTC)[ответить]
По поводу разделов: начиная с «Домашнего видео» и кончая «Театральным показом» получается несколько очень коротких разделов. Может быть, объединить их в один раздел, назвав его «Последующие события» или «Дальнейшее развитие» (или придумайте что-нибудь получше), а нынешние разделы сделать его подразделами? Кстати, является ли «Переиздание» подразделом «Реставрации» или лучше оставить его на том же уровне, что и «Реставрация»? — Adavyd (обс.) 08:02, 24 ноября 2021 (UTC)[ответить]
В разделе «Восприятие» сначала идёт абзац без подразделов, а затем начинаются подразделы. Для более последовательной структуризации лучше было бы первый абзац тоже оформить как подраздел — например, назвав его «Премьера и прокат» (или как-то ещё). — Adavyd (обс.) 08:02, 24 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Был вопрос по поводу «Переиздания»: его обязательно сохранять подразделом «Реставрации» или можно вынести на тот же уровень (в нынешней нумерации, как 4.3)? — Adavyd (обс.) 08:12, 24 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Мне кажется, что содержимое подраздела «Скульптура» можно перенести в конец раздела «Отражение в культуре», не выделяя его как подраздел. — Adavyd (обс.) 08:06, 24 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Из раздела «Премьера и прокат»: "1 апреля 1975 года в московском кинотеатре «Звёздный» состоялся показ нескольких английских мультфильмов, среди которых выделялась «Жёлтая подводная лодка»", со ссылкой на Юдина, который мне недоступен. Надо уточнить. — Adavyd (обс.) 19:37, 24 ноября 2021 (UTC)[ответить]
"Фред сбегает на жёлтой подводной лодке и отправляется в Лондон, чтобы заручиться помощью. Летая по городу, он случайно натыкается…" — наверное, для тех читателей, которые и не подозревают о том, что подводные лодки могут летать, нужно пояснить, что могут… если они жёлтые. — Adavyd (обс.) 19:29, 24 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Вы предлагаете писать в кавычках «жёлтая подводная лодка» при каждом её упоминании? Я думаю, что это будет «пересекаться» с собственно названием мультфильма… Лучше где-нибудь пояснить, что это не совсем обычная субмарина. — Adavyd (обс.) 19:53, 24 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Раздел «Награды» выглядит весьма скудным. Одно предложение на весь раздел, описывающее три номинации, в одной из которых мультфильм победил. При этом опущены существенные детали: кто именно был номинирован в каждом из случаев («Грэмми» — Джон и Пол, как авторы саундтрека; «Хьюго» — режиссёры и постановщики; NYFCC — вообще некая «Специальная премия», судя по викистатье, но в чём специальность, за что и кого наградили — опущено). Я вообще не сторонник раздувания разделов и увеличения размера просто так, но тут уж очень лапидарно всё описано, как для статьи размером всего в 32 тыс. знаков. — Good Will Hunting (обс.) 09:29, 25 ноября 2021 (UTC)[ответить]
32 тысячи знаков при нижнем ограничении в 20 тысяч — вполне нормальный размер, не вводите в заблуждение. Однако если есть упущения, надо исправить. — Adavyd (обс.) 10:02, 25 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Я имел в виду, что до максимального размера статьи в 100 тыс. знаков ещё куча места, и нет никаких причин делать этот раздел таким коротким — всего 250 знаков. Это нарушает взвешенность статьи. — Good Will Hunting (обс.) 10:16, 25 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Я бы предложил пересмотреть структуру раздела «Саундтрек». Сейчас он состоит из огромного абзаца и списка песен, а также ещё одного раздела об альбоме Yellow Submarine. Складывается впечатление, что первый описывает музыку из мультфиальма, а второй — отдельный альбом. После детального рассмотрения оказывается, что первый раздел в основном описывает лишь новые песни, специально написанные для фильма, историю их создания. Кроме того, в нём говорится о сборнике Yellow Submarine Songtrack, который вышел лишь в 1999 году, и по факту список из 15 композиций — это не песни из мультфильма (в тексте написано, что некоторые песни в мультфильме были, а в сборник не попали), а треклист этого самого альбома 1999 года.
С учётом вышесказанного я бы рекомендовал структурировать информацию хронологически. В первом разделе оставить связный текст, сказать, что использовались композиции из предыдущих альбомов, уже готовые, а также были специально записаны новые, при каких обстоятельствах и пр. То есть этот раздел «мультфильмоцентричный». Второй раздел про номерной альбом битлов можно оставить как есть и по содержанию, и по форме. И создать третий раздел про альбом Yellow Submarine Songtrack, вышедший в 1999 году, указать что туда вошло и что не вошло, по сравнению с мультфильмом, и уже тут указать полный список композиций этого сборника (так как это не полный список композиций, прозвучавших в мультфильме). — Good Will Hunting (обс.) 10:47, 25 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Отдельный момент, скорее касающийся соотношения этого раздела и раздела о сюжете — это то, что, если я правильно понял, отдельные сюжетные хода сопровождались или «иллюстрировались» соотв. песнями. Например, в сюжете есть «Человек из ниоткуда», в списке композиций есть «Nowhere Man», но не знакомый с переводом или с творчеством битлов читатель, кажется, может просто не понять этих параллелей. И сейчас в сюжете местами указано конкретно, где кто и что поёт (например, когда они вместе — «All Together Now», или когда Джон побеждает и поёт «All You Need Is Love»), а местами это как бы подразумевается, но явно не указано («Yellow Submarine», «Nowhere Man»). Мне кажется, что было бы круто в сюжете или вообще избавиться от названий песен, заменив их на связный текст вроде «побеждает, спев о любви» или «четвёрка вновь поёт вместе», или как-то в виде комментариев или другим образом сделать бы отсылки к исполнению конкретных песен, наложив бы их на сюжет. Я понимаю, что это нетривиальная задача и это выходит за рамки простого обсуждения избранных статей, однако не могу не поделиться этими мыслями тоже. Настаиваю, что этот конкретный комментарий не должен влиять на мнение избирающего. — Good Will Hunting (обс.) 10:47, 25 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Отметив огромную проделанную работу, выскажу тем не менее несколько замечаний и предложений.
Во-первых, на мой взгляд, необходим отдельный раздел, посвящённый художественному языку и стилистике мультфильма. Они в высшей степени нетривиальны и требуют не менее подробного описания, чем музыкальная составляющая. Вот здесь (см. со стр. 104) есть подробный анализ формы и стиля; плюс кое-что можно выделить из уже имеющейся в статье информации.
Посмотрела. Вы просто фантастически быстро реагируете на комментарии! Но, думаю, над разделами, посвящёнными стилистике и интерпретациям, работать нужно очень долго: именно они должны быть ключевыми и основными по наполненности и объёму. В них нужно показать, что даёт критикам возможность относить мультфильм к «киношедеврам» и почему «„Жёлтая подводная лодка“ … оказалась новаторским, первопроходческим произведением, опрокидывающим все представления о мультипликационном … кино» (я цитирую Кудрявцева). Именно в этом заключается значимость мультфильма как произведения искусства. У той же Стефани Фремо анализируются культурные влияния, установка на экспериментальность в противовес мейнстримовости, принципы организации взаимодействия визуального и музыкального ряда, и т.п. У Вас это всё пока дано бессистемно и очень упрощённо. "Пол Маккартни желал, чтобы «Жёлтая подводная лодка» была «классическим фильмом в стиле Disney, только с музыкой „Битлз“». Большая часть художников и аниматоров мультфильма были абстракционистами, не соблюдавшими традиционные методы рисовки. Одним из наставников Даннинга был русский художник, живущий в Париже — Александр Алексеев, известный своей техникой «пинскрина», создававшей текстурные эффекты, недоступные для обычной анимации" — как эти три тезиса связаны между собой и что следует из их совокупности? «…используются определённые экспериментальные техники, чтобы подчеркнуть контраст. в то время как исполнения „Hey Bulldog“ и „Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band“ происходят очень быстро, и для их визуализации используются более простые техники» — какие «определённые» техники? какой контраст? Всё это очень общо и неконкретно. То же и в следующем разделе: «установление всеобщего добра» — это очень упрощённый взгляд, а остальное — подборка отдельных фактов, не складывающихся в полноценный анализ. Кроме того, отдельные предложения совершенно непонятны: что значит «карикатура на старшее поколение, настаивающее на завершении своего струнного квартета, находясь под атакой Синих Жадин»? Получается, что персонаж художественного произведения есть карикатура на образы того же произведения (поскольку в реальном мире нет никакого «поколения, настаивающего на завершении своего струнного квартета»). А как понимать «Отсутствие группы в нём помогло ещё больше укрепить мифологию, которая стала планом их персонажей»? Мне кажется, что нужно тщательно и скрупулёзно проработать источники (их очень много и всё необходимое в них есть с лихвой), выделить главное и дать полноценную характеристику мультфильма как новаторского художественного произведения своей эпохи. — Lumaca (обс.) 11:16, 26 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Не перевести; обобщить и пересказать… У Фремо на стр. 105 говорится о культурном «бэкграунде» Даннинга и Эдельмана; на стр. 107 и 112 — о влиянии оп-арта и поп-арта. О широком спектре художественных влияний см. также в книге, которую я послала (надеюсь, Вам удалось её скачать; см. ссылку в реплике ниже). Там же рассматривается множество политических, мифологических, литературных и прочих аллюзий. Само собой, нет надобности перечислять их все; нужен сжатый синтез, написанный достойным энциклопедичным языком, без упрощенчества. Сейчас, например, раздел «Символика, аллюзии, ассоциации» — последовательность отдельных тезисов, не объединённых общей логикой. Такие факты могут служить иллюстрациями, но не должны подменять собой связный аналитический текст. Следует выделить основные направления интерпретации (предельно общо я обозначила их ниже) и дать общий обзор разнообразных трактовок. — Lumaca (обс.) 13:29, 26 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Стало лучше в том плане, что добавилась значимая информация, которую нельзя было оставлять за бортом. Но в тексте по-прежнему нет внутренней логики и цельности. В разделе «Стилистика» вперемешку говорится о техниках, стилях и особенностях взаимодействия музыки и изображения. Читая в начале абзаца предложение «эстетика фильма напоминает психоделические образы», ждёшь, что абзац будет посвящён стилю — а там об экспериментальных техниках (причём остаётся непонятным, каких именно). Читая в начале следующего абзаца «Методы… ранее не применялись в кинематографе», ждёшь анализа именно методов — а там о стилях. Кроме того, формулировки местами слишком расплывчаты, а местами непонятны. Например, что значит «привлекательными эти кадры делают навыки движений камеры»? А как толковать фразу «у участников группы была возможность сосредоточиться на визуализации своих текстов», если в предыдущем разделе сказано прямо противоположное: «они не принимали участия в создании „Жёлтой подводной лодки“»? К тому же глаз буквально в каждом предложении цепляется за стилистические погрешности («не соблюдавшими традиционные методы рисовки», «работал художником авангардистом», «исполнения происходят очень быстро», «даёт паузу от повествования» и пр.). Ну и фактологию надо перепроверять: у Фремо не говорится, что Даннинг был наставником Алексеева; наоборот, подразумевается, что Алексеев повлиял на Даннинга (но даже и это напрямую не утверждается).
В следующем разделе появилась логичная структура, которую, на мой взгляд, можно сохранить (только подумать над формулировками подзаголовков). Но содержание пока отражает только прочтение в политическом контексте эпохи, в ущерб прочим интерпретациям. И буквально в каждой фразе возникают вопросы либо к стилю, либо к смыслу, либо к тому и другому: «добро является … способом против зла»; «установления… всеобщего добра» "Свирепая Летающая Перчатка… может быть „копьём в цензуре“» (учитывая, что перчатка ранее вообще не упоминалась, это особенно сложно понять); «различных сбитых с толку людей, объединившихся в рекордные орды», «средневековому летописцу неудачного путешествия", «некоторые персонажи… являются преувеличенными версиями определённых социальных групп» и т. д.
Ещё в обоих разделах упоминается ряд имён, которые ничего не говорят читателю (Стефани Фремо, Боб Ниверсон, Дилис Пауэлл и совсем уж загадочный Иеронимус). Поскольку речь не об общеизвестных личностях и вики-статей о них нет, следовало бы сопровождать имена кратким уточнением: «По мнению кинокритика N, …». — Lumaca (обс.) 00:42, 28 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Большую роль в этом кошмаре сыграла моя неграмотность и качество гугл переводчика (с английским у меня беды). Некоторые выражения я просто не знаю, как переделать («копьё цензуры» и «некоторые персонажи… являются преувеличенными версиями определённых социальных групп», например). Кстати, по-моему, Фремо не упоминает, какие именно экспериментальные техники использовались в мультфильме. Фразу про психоделические образы вообще решил вырезать — как по мне, никуда не подходит. Перчатку добавил в сюжете. Её функции уже описываются в разделе про символику. Вообще, я и так вытащил из источников всё, что понял. Может быть, там было написано что-то важное, но ни я, не гугл, не смогли это должным образом перевести. Пора учить английский. — Ежидзе / обсуждение / 09:28, 28 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Ну, безграмотным автора текста я бы не назвала. А вот уши гугл-перевода, действительно, торчат из каждой фразы. Выскажу очень банальную мысль, но, может быть, при недостаточном знании языка не нужно браться за перевод? Мы ведь как-никак несём ответственность перед читателем.
Думаю, этим же обусловлены и недостатки содержания. Я, само собой, прочла соответствующие разделы в цитируемых источниках, поэтому с уверенностью могу утверждать, что там достаточно материала для полноценного непримитивного анализа. К тому же помимо этих источников существует и масса других (увы, тоже англоязычных; на русском языке я ничего достойного не нашла). Но выделить главное и сделать качественное обобщение основных мыслей без знания языка, конечно, непросто. Может быть, Вам попробовать скооперироваться с кем-то из более опытных участников? Потенциал у статьи, несомненно, есть. — Lumaca (обс.) 11:35, 28 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Во-вторых, не помешал бы раздел, посвящённый различным толкованиям (детская сказка/ притча/ аллегория/ "духовное странствие»/ психоделический опыт и т. п.), интерпретациям, аллюзиям, символике и т. п. Сейчас об общей концепции и посыле мультфильма сказано лишь вскользь; анализа как такового нет. См. тот же источник (стр. 115-116) плюс здесь. Кроме того, этот аспект достаточно глубоко и подробно рассматривается в одном из использованных источников (Roland Reiter. The Beatles on Film).
Проблема в том, что я не знаю, где мне найти книгу "The Beatles and Film: From Youth Culture to Counterculture", которую Вы упомянули. В "The Beatles on Film" - посмотрю. — Ежидзе / обсуждение / 20:36, 25 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Целиком у меня её тоже нет, но по приведённой ссылке на Google Books нужные страницы доступны в предпросмотре. Вот ещё одна книга, в которой характеризуется эстетика мультфильма и даётся обзор интерпретаций (стр. 131—141). — Lumaca (обс.) 11:16, 26 ноября 2021 (UTC)[ответить]
В-третьих, в разделе «Сюжет», как мне кажется, напрашиваются уточнения. Стоило бы начать с вводной фразы о абсурдистско-сюрреалистическом характере действа, поскольку без этой изначальной установки фабулу несколько сложно воспринимать. Вместе с тем в сюжете, при всей нарочитой абсурдности, есть чёткая сквозная линия, связанная с тем, как зло и ненависть преодолеваются музыкой и любовью. Сейчас в пересказе эта смысловая ось (а ведь именно на неё «нанизаны» музыкальные номера) намечена слабо, тогда как в источниках, на которые стоят сноски в разделе, внутренняя логика событий воспринимается без труда. Например, без информации о том, что Жадины похитили и спрятали музыкальные инструменты, непонятно, что значит «„Битлз“… забирают несколько инструментов». Непонятна и фраза «теперь уже жалкий серый пейзаж» — ведь ранее не говорилось о том, во что его превратили Жадины. (Кстати, вот здесь они Злюки — может, так их и назвать? По смыслу это ближе к оригиналу, чем «жадины» и тем более «вонючки»). Заодно с источниками можно ещё раз сверить и «фактологию»: например, у Reiter и McCartney Фред (заодно можно добавить, что он, по McCartney, старый моряк) отправляется не в Лондон, а в Ливерпуль. — Lumaca (обс.) 17:04, 25 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Кое-где нужно поработать над стилем; особенно это касается цитат и высказываний критиков, переданных своими словами. Например, с формулировкой «создатель мультфильма ухватил большой кусок „сумаседшего гения“ группы» явно что-то не то. (И, раз уж глаз зацепился, в предшествующем предложении речь точно о «синтезаторах»? Если да, это стоит как-то пояснить.)
Возможно, пригодится вот эта страничка; сам по себе сайт не АИ, ссылаться на него не стоит, но тексты Сергея Кудрявцева и Екатерины Кладо подсказывают направление, в котором можно вести анализ формы и содержания. И, конечно, не могу не порекомендовать на всякий случай в качестве образца ИС на мультипликационную тематику. С уважением, — Lumaca (обс.) 17:04, 25 ноября 2021 (UTC)[ответить]
После моих замечаний, которые были аж в ноябре, над текстом работали несколько авторов, и мне трудно судить, насколько он с тех пор изменился (времени ещё раз внимательно вчитываться нет). По общему впечатлению — стало лучше, но многое из того, о чём я писала тогда, бросается в глаза и сейчас. Текст в целом неровный: хорошо написанные фрагменты чередуются с малоэнциклопедичными («Мультфильм содержит в себе множество идей, культурных отсылок и карикатур»), несколько невнятными («В то время как настоящие „Битлз“ стали немного более серьёзными в своих публичных выступлениях, обсуждая злоупотребление наркотиками, политику и проблемы гражданских прав, чувство юмора „Битлз“ и их постоянная игра слов очень напоминали то, как они были изображены в фильме „Вечер трудного дня“» — только я не понимаю эту фразу?) и откровенно непонятными («особенностью этих кадров являются навыки движений камеры»). Ну и остаётся некоторая наивность («работал художником-авангардистом») и неконкретность («В музыкальных сценах с „Eleanor Rigby“ и „All You Need Is Love“ используются экспериментальные техники, чтобы подчеркнуть контраст сцены. в то время как исполнения „Hey Bulldog“ и „Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band“ происходят слишком быстро, и для их визуализации используются более простые техники») формулировок, и ещё кое-что из-того, о чём я писала в ноябре.
Кстати, раз уж привлёк внимание подраздел «Взаимодействие музыки и изображения»: как-то он совсем не тянет на серьёзный анализ — может, его не стоит и выделять? Да и предыдущий тоже. Кроме того, не понимаю, что значит «у аниматоров была возможность сосредоточиться на визуализации своих текстов», — как это «своих»? — Lumaca (обс.) 21:38, 8 мая 2022 (UTC)[ответить]
Честно, не знаю, что сказать насчёт «В музыкальных сценах с „Eleanor Rigby“ и „All You Need Is Love“ используются экспериментальные техники, чтобы подчеркнуть контраст сцены. в то время как исполнения „Hey Bulldog“ и „Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band“ происходят слишком быстро, и для их визуализации используются более простые техники» (над сценами с Ригби и Алл Ю Нид Из Лав просто сильнее заморачивались, чем с остальными...). Я перечитаю статью на днях, но не уверен, что смогу что-то ещё поправить. — Ежидзе / обсуждение / 11:06, 9 мая 2022 (UTC)[ответить]
Итог
К сожалению, несмотря на желание многих участников доработать статью, к ней всё ещё остались претензии как по стилистике, так и по содержанию, для разрешения которых требуется работа с источниками. Статья отправлена на доработку. — Zanka (обс.) 12:06, 27 июня 2022 (UTC)[ответить]