Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Рецензирование статьиТяжёлые крейсера типа «Мёко»
Статья о серии японских тяжёлых крейсеров, ранее получила статус хорошей. Планируется её номинация в избранные, соответственно интересует конструктивная критика. WindWarrior 13:00, 3 июля 2014 (UTC)[ответить]
- Так соль в том, что все эти варианты названий появились благодаря людям, переводивших англоязычные тексты и не знавщих ни про какого Хёпбёрна. Вообще написаний латиницей по Хёпбёрну названия крейсера возможно два (обычное и с передачей долготы согласных макроном-Myoko и Myk), кунрэй-сики добавляет вариант Myk, а вапуро-ромадзи ещё Myoukou. WindWarrior 17:41, 3 июля 2014 (UTC)[ответить]
-
- Одна и та же запись при прочтении по правилам фонетики разных языков даёт различные результаты (в частности, Мьёко/Мъёко верно для английского, а Миоко-для немецкого). В комментарии перечислены варианты, употреблённые в выходившей на бумаге и более-менее серьёзной профильной литературе, в сети я ещё видел деёфицированный «Меко», «Мёукоу» и даже «Миёко». WindWarrior 20:43, 9 июля 2014 (UTC)[ответить]
- В оригинале написано следующее: «The protection system was designed to give indirect protection against 20-cm shell and both direct and indirect against 15-cm shell». Помимо осколков, тут могут подразумеваться попадания с очень большой дальности (за пределами визуального контакта-пересекается с терминологией сухопутной артиллерии) или, что менее вероятно—под острым углом. WindWarrior 17:41, 3 июля 2014 (UTC)[ответить]
-
-
-
-
- Взлёт с помощью катапульты, посадка на воду-стандартная схема для разведывательных самолётов линкоров и крейсеров 20х-40х годов. Ну и на фотографии явно видны поплавки. WindWarrior 17:41, 3 июля 2014 (UTC)[ответить]
Спасибо за внимание, статья номинирована в избранные. WindWarrior 17:03, 10 июля 2014 (UTC)[ответить]
|
|