Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Шульц, Рихард
Материал из https://ru.wikipedia.org

Рихард Шульц (нем. Richard Schulz, эсп. Rikardo ulco) (1906, Гамбург — 1997, Минден) был преподавателем романских языков из Германии и деятелем эсперанто-движения. Познакомился с эсперанто ещё в 1932, однако в виду преследования эсперантистов Гитлером полностью отошёл от эсперанто. Много позже, в 1974, Шульц обнаружил, что международный язык до сих пор существует. Убеждённый в его важности, Шульц оставил все остальные занятия и посвятил себя распространению эсперанто и творчеству на этом языке.

Сначала он издавал Вестфальские листовки, затем периодически публиковался в Специальной рассылке Центра эсперанто Германа Бермана (Hermann Behrmann) в городе Падерборн.

Автор и переводчик беллетристики и научной литературы, Шульц интересовался как грамматикой так и лексиологией. Он обосновал свои идеи в учебнике Людовика Эпинальта[эсп.] и опубликовал их под именем Analiza Skolo[эсп.] (Аналитическая школа). К этим идеям относится и эсперантизация всех имён собственных в эсперанто-текстах. Так себя он называл на эсперанто Rikardo ulco.

В декабре 1985 Шульц принят в Международную академию наук в Сан-Марино. В мае 1986 он стал почётным членом Немецкого союза эсперантистов[нем.] (Немецкой эсперанто-ассоциации[нем.]).

Содержание

Произведения

Произведения на немецком языке
  • Mein geliebtes Esperanto (Мой любимый эсперанто) (1976)
  • Eine ltere Dame aus Preez (Пожилая дама из Прееца) (1977)
  • Europische Hochsprache oder Sprachimperialismus? : die Lsung des Sprachenproblems in den Europischen Gemeinschaften (Всеевпропейский язык или языковой империализм?: решение языковой проблемы в Евросоюзе) (1979)
  • Was nun Esperanto betrifft… : Aufstze und Vortrge (Что же касается эсперанто…: сборник эссе и докладов) (1986)


Произведения на эсперанто
  • Pledo por unueca lingvo (В защиту единого языка) (1985)
  • Vespero jam fariis (Вечер уже настал) (1985)
  • Sur la vojoj de la Analiza Skolo : esperantologia esearo (На дорогах Аналитической школы: эсперантологические эссе) (1987)
  • Abyssos (1988)
  • Leksara kolekto de ofte uzataj propraj nomoj (Сборник часто встречающихся имён собственных) (1989)
  • La mago : agregaoj kaj pantunetoj (Маг: агрегатные состояния и малайские четверостишия) (1989)
  • irka la Skolo Analiza (Вокруг Аналитической школы) (1997)


Переводы

Критика его работ

Поэма Banala rimportreto[эсп.], автор Хорхе Камачо[эсп.]

Примечания
  1. 1 2 3 Deutsche Nationalbibliothek Record #12353030X // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  2. 1 2 3 4 5 6 Чешская национальная авторитетная база данных
Downgrade Counter