Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Талышский язык
Материал из https://ru.wikipedia.org

Талышский язык — язык северо-западной группы иранской ветви индоевропейской языковой семьи[4], язык талышей.

Распространён в Талыше. Является прямым потомком или ближайшим родственником иранского языка азери[5] (азари), распространённого на территории Азербайджана до прихода сельджуков.

Число говорящих — от 184 100[1] до 1 300 000[2] человек.

Современный талышский язык состоит из трёх основных диалектных массивов: южный (Иран), центральный (Иран) и северный (Иран/Азербайджанская Республика). Наиболее изученным является последний, в котором насчитываются не менее шести говоров — ленкоранский, астаринский, лерикский, масаллинский, шувинский и анбаранский. Из центральных и южных говоров известны масулинский, асалемский, хошабарский, туларудский, визнинский, шандерманский, паресарский и зидинский. Различия между основными диалектами талышского языка, по сути, незначительны, что обусловлено прежде всего тем, что талыши всегда компактно проживали на единой территории. Эта ситуация в значительной степени способствовала интеграции диалектов, приведшей к возникновению наддиалектного койне в некоей форме литературного языка[6].

Талышский язык подвёргся значительному влиянию азербайджанского и гилякского языков. Причём талышский также повлиял на гилякский язык[7]. Несмотря на это, он сохраняет все свои исконные черты и является одним из наиболее богатых и архаичных представителей иранской группы языков[6].

Кроме талышей, на территории Азербайджана живут и другие ираноязычные народы — таты и курды.

Одним из ближайших родственников талышского языка является ныне мёртвый килитский язык, бывший распространённым на территории современного Ордубадского района Нахичеванской области вплоть до полного перехода местного населения на современный азербайджанский язык. Генетически ближайшим талышскому языком является курдский (особенно диалекты зазаки, горани и курманджи). В Талыше и прилегающей с юга части Ирана существует несколько диалектов талышского языка; одной из различительных черт следует упомянуть отсутствие или наличие интервокального или ауслаутного -r-, -r[8].

Содержание

История

Талышский язык является прямым потомком или ближайшим родственником древнего иранского языка азери (азари), распространённого на территории Азербайджана до прихода сельджуков[5]. Язык азери существовал предположительно вплоть до XVII века, был вытеснен азербайджанским языком[9]. Как установил Б. В. Миллер, к талышскому близко ардебильское наречие XIV века, на котором писал свои стихи шейх Сефи ад-Дин, и высказал мысль, что талышский язык вполне может считаться потомком одного из говоров языка азери[10]. Начиная с эпохи Сефевидов азербайджанский язык сильнее начал вытеснять талышский и талышские элиты поддерживали его распространение и обучение[11]. Талышский язык был одним из разговорных языков Талышского ханства (1747—1841)[12].

Во время своего путешествия магистр Диттель Вильям Францевич (1816—1848) побывав в столице Талышского ханства Ленкорани сообщает сведения о талышском языке, как о более самостоятельном, нежели язык татов и состоящий из самобытных элементов, оригинальном. Диттель составил довольно значительное собрание слов и правил талышского языка, записал 3-4 песни от талышей[13].

Начало изучению талышского языка было положено в 1842 году работой русского ираниста А. Ходзько «Specimens of the popular poetry of Persia», в которой было опубликовано 15 талышских четверостиший и языковой комментарий к ним.[14] В Справочном энциклопедическом словаре Старчевского, изданном в 1848 году, даётся следующее описание языка[12]:

Талышское наречие — одно из главных шести наречий персидского языка, употребляемое в Талышском ханстве, где, быть может, его родина. По формам своим, как грамматическим, так и лексикографическим, оно чувствительно удаляется от других наречий. Грамматические его формы, за исключением наращения множественного числа у или ун, принадлежащего персидскому языку, самобытны и не происходят ни от пеглеви, ни от другого языка. Оно ставит все притяжательные местоимения впереди имени, и самые местоимения в нём оригинальны.

В 1894 году генерал-майор талышского происхождения Мир Асад-бек проживая в Тбилиси, помог лингвисту и этнографу Лопатинскому Л. Г. в проверке собранных им на талышском языке «Талышинских текстов». Два текста на талышском языке, это талышские сказки — «Волшебное яблоко» и «Трус», — с переводом на русский язык были опубликованы в «Сборнике материалов для описания местностей и племён Кавказа». Данные тексты Лопатинскому Л. Г. сообщены были учителем Ленкоранского начального училища Теймур-беком Байрамалибековым[15].

В Азербайджанской ССР в области исследования талышского языка ещё в 1930-е гг. была проведена значительная работа. С целью ликвидации неграмотности среди талышей в 1928 году на основе латинской графики был создан алфавит талышского языка. В этот период были открыты школы на талышском языке, а в городе Ленкорань был организован Талышский педагогический техникум. Были написаны учебники для неполного среднего образования до 6 класса талышских школ[16]. К концу 1920-х было налажено книгоиздание на талышском языке на базе бакинского издания «Азернешр», создан талышский театр.[17] Особые заслуги в этом деле принадлежат Зульфугару Ахмедзаде, Музаффару Насирли, Шохубу Мурсалову, Гуламу Алекберли, благодаря деятельности которых в 1930-х годах были изданы азбука, школьные учебники и книги, посвященные талышскому языку. В период 1930—1938 гг. на талышском языке было издано много переводов художественной литературы, талышский язык был исследован и азербайджанскими учеными языковедами.[16] Начали издаваться газеты и журналы на талышском. К этому времени приходится и возрождение талышской литературы[18]. Наряду с этим, в конце 20-х гг. талыши Азербайджанской ССР, равно как и курды и таты республики, учились у тюрков или своих «соотечественников», способных изъясняться только на тюркском языке. Как отмечает немецкий исследователь Йорг Баберовски, в марте 1927 года член Совета национальностей ЦИК СССР Алигейдар Караев информировал ЦК АзКП о том, что талышское население хочет изучать «тюркский язык и обучать детей своих на тюркском»[19].

В начале 1930-х годов делались попытки ввести талышский язык в начальных школах, в Баку были изданы книги на талышском языке, а в газете «Красный Талыш» помимо азербайджанского языка, публиковались статьи и на талышском, но затем, как указывает Б. В. Миллер, «выяснилась малая практическая полезность для самих же талышей этого начинания»[20].

В 1930-х годах при Азербайджанском государственном научно-исследовательском институте была открыта секция по изучению и развитию талышской культуры. При союзе азербайджанских писателей-пролетариев организован отдел талышских писателей-пролетариев с целью просветления талышских рабочих и колхозников.[21]

После пленума ЦК, состоявшегося 6 июня 1937 г. накануне XIII съезда Компартии Азербайджана, где обсуждался вопрос о содержании предстоящего отчета ЦК съезду, в числе других был затронут вопрос об очищении азербайджанского языка от фарсидских, арабских и османских наслоений.[22] Один из участников обсуждения заговорил о необходимости «очищения татского языка». На что Мирджафар Багиров сказал — «Я думаю, пора перейти от татского, курдского, талышского языков к азербайджанскому языку. Наркомпрос должен проявить инициативу, все они азербайджанцы.»[22][23]

После данного пленума было принято решение от отхода обучения на иных языках и перехода на азербайджанский язык, были закрыты школы на талышском языке, прекращены периодические издания, а талышские учёные и общественные деятели (Ахмедзаде З., Насирли М. и др.) подверглись репрессиям.[17]

Исследователями (Л. А. Пирейко) признается наличие лишь говорных различий в языке талышей, проживающих в Азербайджанской Республике. Южный диалект талышского языка (масулеи), бытующий в Иранском Азербайджане, характеризуется большей близостью к диалектам группы тати, а также большим влиянием со стороны персидского языка.[24]

«Организация наций и народов, не имеющих представительства» сообщает, что в Азербайджане, носители талышского языка подвергаются агрессивным попыткам ассимиляции — на талышском нет формального образования, и власти не поощряют чтение и говорение на этом языке. Вместо этого талышам рекомендуется использовать азербайджанский или персидский в формальных ситуациях. Таким образом, число молодых людей, которых воспитывают на талышском языке, сокращается, язык в настоящее время классифицируется ЮНЕСКО как «уязвимый» (по критерию межпоколенческой передачи от родителей детям). Это представляет серьёзную угрозу для культурной целостности талышей, и поэтому одной из ключевых целей Талышского национального движения является большая языковая свобода[25].

Тюркизации талышского языка способствует и политика переименования топонимов и гидронимов, например названия районных центров Ланкон (в Лянкяран), Лик (Лерик), Осторо (Астара), Масалу (Масаллы), селения Озобижон (в Гюнешли), Мдо (в Махмудавар), Акон (Аркиван), Арчон (Арчиван), Руакано (Чайгырагы), Гомушавон в Гёйшабан.[26]

В 2003 году приказом Министерства образования Азербайджанской Республики утверждены учебные программы для 1-4-го классов средней школы по талышскому языку[27].

В декабре 2020 года вышло приложение «Learn Talysh», самоучитель талышского языка. Приложение имеет в составе 12 мини-уроков, игровая форма подачи информации, яркие изображения заинтересует и детей, чьи родители захотят обучить их языку[28].

В 2021 году научно-просветительским проектом «TOLYSHNOMA», созданным в 2020 году руководителем Союза талышской молодёжи историком-исследователем Вугаром Салаевым, было разработано приложение «Talysh Dictionary (by F. Aboszoda)» предлагающее электронные словари с талышского языка сразу на 4 языка: русский, азербайджанский, английский и персидский. Автором всех четырёх словарей, включённых в приложение, является политолог, учёный и общественный деятель Фахраддин Абосзода[29].

30 августа 2023 года была запущена Талышская Википедия, новый раздел Википедии на талышском языке, позволяющий талышам читать статьи и получать знания на родном талышском языке.

Литература

Талышский язык был языком живой литературы ещё со Средневековья, но не оставил ранних литературных памятников. Средневековые талышские поэты писали в основном на персидском языке. Наиболее ранними талышскими поэтами являются Пир Шарафшах Дулаи Талеши, живший в XV веке, Молла Сиродж в XVIII веке. Другим известным талышским поэтом можно назвать Сафибаба Рошандехи, творчество которого относится к концу XIX начала XX века. Можно упомянуть и других талышских поэтов, творивших в разные эпохи: Айаз-бег Пунли, Мирза Фархад Шахнази, Сеййед Абдулькадер Хусейни (Нагши), Сеид Махмуд Шарафи, Хаджи Ахмед Джалили, Фейзулла Калантари, Еган-ага Али, Садег-кули-хан Пунли[30].

Первый многоязычный словарь на талышском языке был составлен Б. В. Миллером, который в конце своей работы «Талышские тексты» привёл талышско-русско-французский словарь, который охватывал 2000 слов. Первую попытку сбора лексикологии талышского языка, осуществила Л. А. Пирейко в её «Талышско-русском словаре» (6 600 слов).

Наиболее полными и совершенными словарями талышского языка являются «Талышско-русско-английский словарь» Н. Х. Мамедова (издан в 2006 г. и охватывает 10 тыс. слов) и «Русско-талышский словарь» Ф. Ф. Абосзода (издан в 2 томах в 2006 г. и включает более 140 тыс. слов)[16].

Современная талышская литература берёт своё начало с конца 20-х годов XX века, когда талышские просветители во главе с поэтом Зульфугаром Ахмедзаде начали создавать книги и произведения на талышском языке. Активно издавались талышские писатели Гулам Алекперов, А. Р. Махмудов, А.А. Давудов, Ш. Тагизода, М. Насирли и др. На талышский язык также были переведены классики мировой литературы, среди которых «Робинзон Крузо» Д. Дефо, «Приключения барона Мюнхаузена» Э. Распе, пьеса «Вильгельм Телль» Фридриха Шиллера, повесть «Муму» И. С. Тургенева, романы и повести Л. Толстого, А. С. Пушкина и т.д[30].

С 21 января 1931 года под редакцией Бойукага Мирсалаева и ответственного секретаря Музаффара Насирли тиражом в 1500 штук начала издаваться газета под названием "Кьzьl Таlь'’ («Красный Талыш»), известна, как первая носящая название «Талыш», и первая газета, на страницах которой издавались статьи на талышском языке. С 5 декабря 1931 года газета сменила название на «Sь Тоlь» («Красный Талыш») ввиду того, что газета служила главным образом талышским трудящимся. Последний номер под названием «Sь Тоlь» был издан 18 февраля 1939 года, после газета была переименована в «Sosialist subtripiqi» («Социалистические Субтропики»). С 16 июня 1957 года название было изменено на «Ленинчи» («Ленинец»), 22 сентября 1990 года на «Lnkran» («Ленкорань») и сейчас газета издается под этим названием. С начала 1938 года количество статей на талышском языке стало уменьшаться, а с 22 сентября 1938 года газета стала полностью выходить на азербайджанском языке. Газета «Sь Тоlь» возложила на себя важные обязательства в изучении талышского края, талышского языка, талышской литературы, талышской истории. В исполнение этих обязанностей она публиковала на своих страницах большие материалы по политической, экономической, социальной и культурной областях жизни. Среди задач большое значение придавалось стихотворениям и работам по фольклору, по которым были изданы различные ценные статьи. Стихотворения до 1938 года издавались на азербайджанском и талышском языках, а с 1938 года — на азербайджанском языке. В стихах использовались традиционные темы эпохи: коммунистическая партия, комсомол, колхоз, рабочий, тракторист, Ленин, Сталин и другие. Вследствие этого в стихах на первом плане стояла задача передачи идеологии. Газета также проводила важную работу по сбору талышского фольклора. Важность этих работ заключалась в поддержке деятельности по сбору фольклорных образцов и их периодического издания на своих страницах. Статья же Музаффара Насирли «Тоlь folqlori hxd can gъljъ sьxan» («Несколько слов о талышском фольклоре») стала одним из важных источников по изучению талышского фольклора.[31]

В статье талышского исследователя Игбала Абилова указывается, что[17]
Downgrade Counter