Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Умертвие
Материал из https://ru.wikipedia.org

Умертвие (англ. Wight или др.-англ. Wiht) — устоявшийся русскоязычный термин для обозначения разновидности нежити в современном фэнтези. Оригинальное английское слово wight было синонимом слова creature («существо»), им обозначались как любые живые сущности вообще[1], так и поднявшиеся в виде призраков или зомби мертвецы[2]. Родственным «веттир» (др.-сканд. Vttr) называли духов природы[3]. При этом термин wight в аллегорическом значении иногда встречается в произведениях классической английской литературы и поэзии, таких как «Кентерберийские рассказы» Джефри Чосера или «Королева фей» Эдмунда Спенсера.

Содержание

Происхождение термина

Джон Толкин, писатель и исследователь германо-скандинавской мифологии, популяризовал образ существ, включив их несколько переработанный образ в свой знаменитый фэнтези-роман «Властелин Колец», где существа стали называться Barrow-wight (оригинальное авторское название)[4]. Таким образом, писатель связал персонажа с поверьями древних германцев о духах из могильных холмов (курганов)[5]. При этом, описание существ включало черты как нематериальной нежити (призраков), так и поднявшихся мертвецов, наподобие драугов. Для российских читателей в переводе романа А. Кистяковского и В. Муравьёва термин был переведён именно как «умертвие», и, хотя он уже использовался в русском языке в других, архаичных значениях, в современной популярной культуре закрепился как название фантастического существа.

В романе

В первой части романа («Братство кольца»), умертвия упоминаются в главах VII и VIII («У Тома Бомбадила» и «Туман над могильниками» соответственно). Хоббиты Фродо, Сэм, Мерри и Пиппин, путешествуя из Старого леса в Пригорье, проходят через Могильники, где встречают умертвий и попадают под действие их тёмной магии. Спасает хоббитов подоспевший вовремя Том Бомбадил, после чего они вооружаются кинжалами, найденными в кургане.

Справа чёрной тенью высился Могильник.

- Ну, где же вы? - крикнул он снова, испуганно и сердито.
- Здесь! - глухо отозвался из-под земли цепенящий голос. - Здесь, я жду тебя!
- Нет-нет-нет, - выдохнул Фродо, но двинуться с места не мог. Колени его подломились, и он рухнул наземь. Тишь, никого: может, померещилось? Он с дрожью поднял глаза и увидел, что над ним склоняется тёмная фигура, пригвождая к земле ледяным взглядом, словно двумя мёртвыми лучами. Холодная стальная хватка сдавила Фродо - он вмиг окостенел с головы до ног и потерял сознание. ...

Потом вдруг мелькнуло: конец, попался, в могиле. Умертвие схватило его, околдовало, и теперь он во власти мрачных чар, о которых в Хоббитании даже и шёпотом говорить боялись.
«Братство Кольца», книга 1, глава VIII: «Туман над могильниками»[6]

Фрагмент оригинала:
Downgrade Counter