Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«спасенное» из deleteslow
статьи выращенные из списка — Категория:Википедия:К отсроченному удалению (когда был смысл, время и желание)
- Говядово (Ивановская область)
- Вертолёт Леонардо да Винчи — (сделан перевод из en:Leonardo's aerial screw
- Чансинский ярус — (сделан перевод из en:Changhsingian)
- Туара (луговомар. Тыртыш тара) — сухие сырники, национальное блюдо марийской кухни
- Льгово (Калужская область) — добавлены части формального описания и оформления к тому, что автор написал по истории деревни.
- Streptopelia tranquebarica (Короткохвостая горлица) — оформление и перевод английской статьи en:Red collared dove
- Знаменское (Ярославская область) — добавлены части формального описания и оформления к тексту автора.
- Башкирский ярус — сделан перевод из en:Bashkirian + добавлено из отечественной литературы. Текст автора сведен в раздел с соответствующим запросом
- Rhipidura albogularis (Белогорлая веерохвостка) — оформление, ссылки и перевод английской статьи en:White-spotted fantail
- Rhipidura albolimbata (Серобрюхая веерохвостка) — заодно оформлена (+ссылки) и другая короткая, но не попавшая на отсроченное удаление статья того же автора
- Двигатель де Риваза — частично добавлен перевод из en:De Rivaz engine
- Myophonus blighi (Цейлонская синяя птица) — оформление, ссылки, немного из английской статьи en:Sri Lanka whistling thrush
- Чатемская верфь — немного переведено из en:Chatham Dockyard
- Джарвис, Космо — немного переведено из en:Cosmo Jarvis и de:Cosmo Jarvis
- Хатори, Михо — немного переведено из en:Miho_Hatori
- Игла Губера — немного добавлено из пары найденных статей
- Одонтобласт — немного переведено из en:Odontoblast
- Мельников, Ефим Тихонович — художник-мозаист, ученик Ломоносова
- Васильев, Матвей Васильевич — художник-мозаист, ученик Ломоносова
- Каракуша — река в Красноярском крае
- Цюлих, Густав — перевод sv:Gustaf Zlich с уточнениями из pl:Gustaf Zlich и geni и проверкой данных (по возможности)
- Домнино (Костромская область)
- Карина Синдинг Джонсон — дополнено переводом из en:Karina Johnson
- Caterpillar 60 — добавлен кусок из en:Caterpillar Sixty и нашей истории и расширена карточка викиданных
- Жидкое зеркало — добавлено немного из en:Liquid-mirror telescope
- Лакомбрад, Франсис
- Гвизоция абиссинская — оформлена и добавлено немного из en:Guizotia abyssinica
- Трансберингийские суслики — только дооформление, уточнение и добавление раздела Системаимка со списком видов из ITIS
- Греза — река в Белоруссии (статьей из белорусской вики и дополнено)
- Джонсон, Джеймс (гравёр) — перевод из en:James Johnson (engraver)
- Марк Рендалл — переведено немного из en:Mark Rendall
- Большой канал (Каменный остров)
- Винновская набережная
- Гребной мост
- Голод в Персии (1870—1872) — частично переведено из en:Persian famine of 1870–1872
- Бажин, Михаил Фёдорович
- Улица Громова (Ярославль)
- Княжество Эльба — частично переведено из en:Principality of Elba
- Branta hylobadistes — частично переведено из en:Nn-nui
- Карабанчель — частично переведено из en:Carabanchel и de:Carabanchel
- Бурый змееяд — частично переведено из de-wiki
- Старово (Тутаевский район)
- Свердлы (Миорский район) — частично взято из pl-wiki (Белоруссия)
- и заодно Подъельцы (Миорский район) (в delslow не было) — тоже частично взято из pl-wiki, частично из be-wiki (Белоруссия)
- Изер (фрегат)
- 1912 год в истории метрополитена
- Шильмуша — река в Пинежском районе Архангельской области, правый приток Покшеньги.
- Neptunea vladivostokensis — дополнено, найдены и загружены свободные изображения
- Бараново (Солецкий район)
- Моллой, Сильвия — британская художница, перевод из англовики
- Верховой (вулкан)
- Кондратовская (Устьянский район)
- Друя (станция)
- Cassis tessellata
- Ямница (приток Оки)
- Грынь (деревня)
- Джеральдини, Алессандро
- Ржавка (Витебская область)
- Смилид
- Галицкая улица (Шушары) (Славянка)
- Алексеевичи — деревня в Белоруссии
- Корсунь (Брестская область) — деревня в Белоруссии
- и заодно Вулька-Радовецкая — агрогородок в Белоруссии (дополнено и дооформлено по аналогии с предыдущими — delslow сняли до меня)
- Завершье (Дрогичинский район) — деревня в Белоруссии
- и Завелевье — деревня в Белоруссии (дополнено и дооформлено по аналогии с предыдущими — delslow сняли бы и без меня так как там был текст)
- Фудзи Масуока — изобретатель флеш-памяти (и прочего полезного). Перевод из англовики уже после отправки delslow-->КУ
- Кавцеил — библейский город на юге Иудеи
- и заодно написана статья про археолога Иоханана Ахарони
- Габриэль д’Арамон — перевод из англовики
- Хотькуны (Ошмянский район) — хутор в Белоруссии (не знаю, сколько продержится)
- Тенюковщина (Ивьевский район) — деревня в Белоруссии (оформление, дополнение, источники)
- Лавы (Брестская область) — деревня в Белоруссии (оформлено, переписано, дополнено, источники)
|
|