Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Центральноваленсийский субдиалект
Материал из https://ru.wikipedia.org

Центральноваленсийский субдиалект (кат. valenci central), или Апичат (кат. valenci apitxat, этимология слова неясна[1]) — субдиалект валенсийского диалекта (языка). Распространён в комарках Кампо-де-Морведре, Хорта-де-Валенсиякат., Кампо-де-Турия, Рибера-Альта. Значительное число говорящих проживает также в муниципалитетах Гандиа и Онда

Содержание

Краткие сведения

Часто диалект апичат классифицируют как субдиалект валенсийского диалекта.

Большинство языковедов отмечают, что некоторые черты этого говора (особенно фонетика) возникли под влиянием арагонского и испанского языков в Средневековье — во времена создания Королевства Валенсия. Несмотря на это, субдиалект апичат является одним из диалектов каталанского языка, а не переходным говором от каталанского к испанскому.

Кроме некоторых особенностей, возникших под влиянием других языков, в диалекте апичат сохранились некоторые архаические черты каталанского языка, которые были утрачены в других диалектах: простое совершённое прошедшее время (кат. pretrit perfet simple — an, anares, an и т. д.); более чёткое, чем в литературном языке, произношение конечных -lt (molt), -nt (tant) и -mp (camp). Из других черт диалекта следует отметить отсутствие фонем [z] и [d] (во всех диалектах каталанского языка определённые исторические звуки были редуцированы — например, в барселонском говоре центральнокаталанского диалекта потерян звук [v] и оглушены звуки, которые записываются буквосочетаниями tg и tj — metge ['mett], platja ['platt])

Особенности
  • Само название диалекта указывает на то, что некоторые звонкие фонемы оглушаются: casa ['kaza] ['kasa] — дом, tretze ['tredze] ['tretse] — тринадцать, metge ['mede] ['mete] — врач;
  • Звук [v] переходит в [], как и в литературном каталанском языке (официальный язык Автономного сообщества Валенсия — валенсийский язык — кодифицирован с сохранением звука [v]);
  • Сохранены архаичные формы множественного числа некоторых существительных: hmens ['mens] — «люди», jvens ['tobens] — «молодёжь» (как и в северо-западных диалектах каталанского языка), а также такие слова, как rvens, orgens, mrgens;
  • Как и в других западных диалектах, происходит дифтонгизация начального безударного o в [aw]: olor aulor, ofegar aufegar, obrir aubrir;
  • После конечных глухих смычных появляется краткое [], похожее на французское «e muet»: nit ['nitt], crec ['krekk], prop ['propp]. Для других носителей каталанского языка именно эта черта является основной для определения носителей диалекта апичат;
  • Вместо полной формы слабых местоимений употребляются косвенные формы: em dic Pep me diuen Pep, es troba malament se troba malament;
  • В возвратных глаголах вместо местоимений mos (вариант местоимения nos) и vos употребляется форма se: mos rentem se rentem, vos estudieu s’estudieu;
  • Говору присуще фонетическое явление «йотирования», когда [] переходит в [j]: llet iet, vall bai;
  • Часто [s] перед согласным переходит в [h]: vesprada [beh'ppra], has posat ['ahpo’sat], escolta [ah'klta]. Такие фонетические изменения присущи разговорному испанскому языку, особенно на юге Иберийского полуострова. В комарке Уэрта-Сур интервокальное -s-, которое обозначает в литературном языке фонему [z], тоже переходит в [h]: mosatros [mo'hatros]


Примечания
  1.  (исп.) Emilio Garca Gmez, El «apitxat» de Valencia, el ejrcito y otras cuestiones delicadas Архивировано 8 июля 2011 года. sur etnografo.com


Литература
  •  (каталан.) Antoni Ferrando Francs et Miquel Nicols Amors, Histria de la llengua catalana, Barcelone, Editorial UOC, 2011, 2e d., 552 p. (ISBN 978-84-9788-380-1)
  •  (каталан.) Francesc Llopis i Rodrigo, El lxic del valenci central : Un estudi de disponibilitat lxica, Valence, Universitat de Valncia, 2008, 740 p. (ISBN 978-84-370-7225-8)
  •  (каталан.) Lria Pons i Griera, Ioditzaci i apitxament al Valls : Interpretaci sociolingstica i psicolingstica dels canvis fontics, Barcelone, Institut d’Estudis Catalans, 1992, 569 p. (ISBN 84-7283-212-0)
  •  (каталан.) Manuel Sanchis Guarner (prf. Antoni Ferrando), La llengua dels valencians, Valence, Tres i Quatre, novembre 2009, 24e d. (1re d. 1933), 394 p. (ISBN 978-84-7502-082-2), p. 174—175
  •  (каталан.) Joan Veny, Els parlars catalans : Sntesi de dialectologia, Palma de Majorque, editorial Moll, 2002, 13e d. (1re d. 1982), 173 p. (ISBN 84-273-1038-2)


Ссылки

Диалекты каталанского языка

ЗАПАДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ

a) Северо-западный

   1. Льейдский субдиалект

   2. Рибагорский субдиалект

      i. Бенаскийский подговор

   3. Пальярский субдиалект

b) Западные переходные диалекты

   1. Валенсийский переходный субдиалект

   2. Матарранский субдиалект

c) Валенсийский язык (диалект)

   1. Кастельонский субдиалект

   2. Центральноваленсийский субдиалект

   3. Южноваленсийский субдиалект

   4. Алаканский субдиалект

   5. Мурсиийский субдиалект (Существовал с XIII века до начала XVI века и ныне не существует, особенности лексики и грамматики повлияли на мурсийский диалект испанского языка)


ПЕРЕХОДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ

a) Шипелья* (на границе западных и восточных диалектов)

   1. Сольсонский субдиалект

b) Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры* (испытал влияние диалекта мальоркин)

ВОСТОЧНЫЕ ДИАЛЕКТЫ

a) Северокаталанский

   1. Капсирский субдиалект

   2. Северокаталанский переходный субдиалект

b) Центральнокаталанский* (стал основой для литературного каталанского языка)

   1. Субдиалект салат*

   2. Барселонский субдиалект

   3. Таррагонесский субдиалект

c) Балеарский

   1. Мальоркин

        i. Сольерский подговор

        ii. Польенсский подговор

   2. Меноркский субдиалект

        i. Меноркский восточный подговор

        ii. Меноркский западный подговор

   3. Ивисский субдиалект

        i. Ивисский сельский восточный подговор

        ii. Ивисский сельский западный подговор

        iii. Ивисский городской подговор

d) Альгерский


ДРУГИЕ

a) Патуэт (исчез)

b) Еврейский каталанский (исчез)

c) Катаньол

Downgrade Counter